> As stated it would be good to move this forward but in the correct > architectural manner. Sure, that's why I'm posting to list :-)
> > I pretty much agree with Andreas' post below on expanding the > internal use of OpenLyrics to include support of translations. I > also like the idea of a side-by-side editor for multiple translations. I'm currenlty focussing on getting the importers to import multiple languages. I started with Songbeamer because that's the one I know. I started a branch here: lp:~thelinuxguy/openlp/multi-language (currently Songbeamer songs should be imported splitting the verses according to languages) After the importers are done, I'll work on updating the editors > You mention that configuring the presentation of a songs > translations could be done after it is added to the servicemanager, > but I think should be handled in the standard song-editor, since the > information must also be available when presenting a song directly > from the mediamanager. Some customization could be done in the > servicemanager like you propose. > Regarding the presentation I would propose that if a song contains > more than one active language/translation, the presentation area on > the display is divided equally between those translations. So if > there are 3 different translations there will be 3 different > presentation areas. These area could be arranged horizontally or > vertically, perhaps determined by an option somewhere. I must admit > that I'm personally not a big fan of interleaved text in this case, > but that doesn't mean it shouldn't be an option. I guess the simplest would be to split the display into regions, and have options to choose how to split it. I'm not that familiar with the code yet so I don't know how easy/hard interleaving is to implement, but sometime in the future I would like to have it as an option :-) > If we could avoid messing with the themes, that would be great :) Noted :D > > 1) We support (export/import) and use (internally) OpenLyrics [1] for > > exchanging lyrics. So that should be considered when implementing > this. > > The point is, that OpenLyrics stores a song and its translations > in one > > file, so it might be better (?) to implement a). Look at the lyrcis > > field in the database and compare it the OpenLyrics: > > http://openlyrics.info/dataformat.html#song-lyrics Ok OpenLyrics it is > > 2) A new editor would be cool. Somebody (and later myself) > experimented > > with a new editor. There are both buggy and experimental, but > might give > > you some inspiration. > > > > https://code.launchpad.net/~m2j/openlp/editor > > https://code.launchpad.net/~googol/openlp/new-editor Thanks, I'll look into them > A couple of years ago I thought about the implementation of this feature and > documented my ideas in the wiki: > > http://wiki.openlp.org/Scratchpad:Implementation_of_Parts_and_Translations > > This thoughts should be reflected with the current code base in mind, but I > think most ideas are still valid. I guess the main issues with the suggestions are OpenLyrics and not messing with the themes... Transliterations and parts are not so important for me, so I would prefer to first get translations in > However I do wonder if in at least some situations there would be > advantages in having the option of a second presentation > screen/projector. Thus one projector would show one language while the > other projector would show another language. In such a configuration > then all the existing themes/layout/etc would still apply as they > currently do. There would of course be some complications such as trying > to make sure slide breaks are in the same place across languages, etc. Nice Idea, I don't know if multi-monitor support is somewhere on the roadmap of OpenLP but it sounds great! _______________________________________________ openlp-dev mailing list [email protected] https://lists.openlp.io/mailman/listinfo/openlp-dev
