Jesús,

Aquí tens més correccions. Són bàsicament de tres tipus:

- Cadenes curtes que surten en anglès molt visibles no traduïdes.
- Cadenes fuzzy per problemes amb el canvi recent amb el sistema per indicar els caràcters d'escapament.
- He arreglat algun hotkey clash.

De pas en Quico ha corregit algunes cadenes que també tenien errors.

;---------------------------------------------------------------------
Index: svx/source/dialog.po
===================================================================
--- svx/source/dialog.po        (revision 260)
+++ svx/source/dialog.po        (working copy)
@@ -254,15 +254,15 @@

 #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text
 #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Custom Quotes"
-msgstr "Personalitza"
+msgstr "Cometes personalitzades"

#: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.pageitem.text
 #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS.tabpage.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Word Completion"
-msgstr "Habilita la ~compleció de paraules"
+msgstr "Compleció de paraules"

 #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.FT_LANG.fixedtext.text
 msgid "Replacements and exceptions for language:"
@@ -301,9 +301,9 @@
 msgstr "Converteix els ordinals en superíndexs"

 #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_FRACTION.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr "Reemplaça 1/2 per ½"
+msgstr "Reemplaça 1/2 ... per ½ ..."

 #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_DASH.string.text
 msgid "Replace dashes"
@@ -391,9 +391,9 @@

 #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text
 #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Repla~ce"
-msgstr "Reemplaça"
+msgstr "Reempl~aça"

 #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text
 msgid "~With:"
@@ -1045,13 +1045,12 @@
 msgstr "Importa..."

 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "Note:\\nThe size of the icons must be 16x16 pixels for them to be "
 "successfully imported."
 msgstr ""
-"Atenció:\n"
-"La mida de les icones ha de ser 16x16 perquè es puguin importar correctament."
+"Nota:\\nLa mida de les icones ha de ser de 16x16 perquè es puguin importar correctament."

 #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text
 msgid "Change Icon"
@@ -2300,10 +2299,10 @@
 msgstr "Editor del contorn"

 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "The contour has been modified.\\nDo you want to save the changes?"
 msgstr ""
-"S'ha modificat el contorn.\n"
+"S'ha modificat el contorn.\\n"
 "Voleu desar els canvis?"

 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text
@@ -2311,13 +2310,13 @@
 msgstr "Voleu crear un nou contorn?"

 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "Setting a new workspace will\\ncause the contour to be deleted.\\nAre you "
 "sure you want to continue?"
 msgstr ""
-"En establir una nova àrea de treball\n"
-"s'eliminarà el contorn.\n"
+"En definir una nova àrea de treball,\\n"
+"el contorn s'eliminarà.\\n"
 "Esteu segur que voleu continuar?"

 #: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text
@@ -2468,20 +2467,19 @@
 msgstr "Enllaça a una base de dades"

 #: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "The file\\n$file$\\ndoes not exist."
 msgstr ""
-"No existeix el fitxer\n"
-"$file$.\n"
+"El fitxer\\n$file$\\nno existeix."

 #: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The name '$file$' is already used for another database.\\nPlease choose a "
 "different name."
 msgstr ""
-"El fitxer '$file$' s'està fent servir per a una altra base de dades.\n"
-"Escolliu un nom diferent."
+"El fitxer '$file$' s'està fent servir per una altra base de dades.\\n"
+"Escolliu un altre nom."

 #: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text
 msgid "Do you want to delete the entry?"
@@ -2519,18 +2517,15 @@
 msgstr "Progrés en desar: "

 #: 
docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_DESCR.fixedtext.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed "
 "below.\\n\\nThe 'Status' column shows whether the document could be "
 "recovered."
 msgstr ""
 "Premeu 'Comença la recuperació' per començar el procés de recuperació dels "
-"documents llistats a sota.\n"
-"\n"
-"Podeu ajudar-nos a resoldre el problema que va produir la fallada. Podeu "
-"enviar l'informe d'error creat per %PRODUCTNAME. Feu clic a 'Següent' per a "
-"obrir l'eina d'informes d'error."
+"documents llistats a sota.\\n\\nLa columna 'Estat' indica si el document"
+"pot ser recuperat o no."

 #: 
docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text
 msgid "Recovering document:"
@@ -2598,14 +2593,13 @@
 "Esteu segur que voleu cancel·lar la recuperació de documents de %PRODUCTNAME?"

#: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_BROKEN.FT_BROKEN_DESCR.fixedtext.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The automatic recovery process was interrupted.\\n\\nThe documents listed "
 "below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click "
 "'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
 msgstr ""
-"El procés automàtic de recuperació s'ha interromput.\n"
-"\n"
+"El procés automàtic de recuperació s'ha interromput.\\n\\n"
 "Els documents llistats a sota es desaran en la carpeta indicada si feu clic "
 "a 'Desa'. Feu clic a 'Cancel·la' per a tancar l'auxiliar sense desar els "
 "documents."
@@ -3394,13 +3388,13 @@
 msgstr "Peu de pàgina"

 #: hdft.src#RID_SVXQBX_DELETE_HEADFOOT.querybox.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "Removing headers or footers deletes the contents.\\nDo you want to delete "
 "this text?"
 msgstr ""
-"Si suprimiu l'encapçalament o el peu de pàgina perdreu el seu contingut.\n"
-"Voleu suprimir-lo?"
+"En suprimir les capçaleres o els peus de pàgina se'n perd el contingut.\\n"
+"Voleu suprimir aquest text?"

 #: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text
 #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_TARGET.imagebutton.text
@@ -3732,11 +3726,11 @@
 msgstr "Com a botó"

 #: hyprlink.src#RID_SVXQB_DONTEXIST.querybox.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "This URL does not exist.\\nInsert anyway?"
 msgstr ""
-"Aquest URL no existeix. \n"
-"Voleu inserir-lo de totes maneres?"
+"Aquest URL no existeix.\\n"
+"Voleu inserir-lo igualment?"

 #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text
 #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text
@@ -3830,10 +3824,10 @@

 #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text
 #: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "The ImageMap has been modified.\\nDo you want to save the changes?"
 msgstr ""
-"S'ha modificat el mapa d'imatge.\n"
+"S'ha modificat el mapa d'imatge.\\n"
 "Voleu desar-ne els canvis?"

 #: impgrf.src#RID_SVXSTR_ALL_FILES.string.text
@@ -3863,13 +3857,13 @@

 #: impgrf.src#RID_SVXRES_IMPORTGRAPHIC.STR_GRFILTER_IOERROR.string.text
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Graphics file cannot be read"
 msgstr "No es pot llegir el fitxer gràfic"

 #: impgrf.src#RID_SVXRES_IMPORTGRAPHIC.STR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Unknown graphics format"
 msgstr "Format d'imatge desconegut"

@@ -4128,9 +4122,9 @@
 msgstr "Basc"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Nepalí (Índia)"
+msgstr "Bengalí (Índia)"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BULGARIAN.pairedlist.text
 msgid "Bulgarian"
@@ -4210,7 +4204,7 @@

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text
 msgid "English (South Africa)"
-msgstr "Anglès (Sudàfrica)"
+msgstr "Anglès (Sud-àfrica)"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text
 msgid "English (Jamaica)"
@@ -4393,9 +4387,9 @@
 msgstr "Nepalí (Índia)"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr "Noruec (Bokmål)"
+msgstr "Noruec (Bokmål)"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
@@ -4498,7 +4492,7 @@
 msgstr "Espanyol (Argentina)"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Spanish (Ecuador)"
 msgstr "Espanyol (Equador)"

@@ -4699,68 +4693,68 @@
 msgstr "Tibetà (RP Xina)"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GEORGIAN.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Georgian"
-msgstr "Georgià bàsic"
+msgstr "Georgià"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Frisian"
-msgstr "Asiàtic"
+msgstr "Frisó"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Tswana (South Africa)"
-msgstr "Anglès (Sudàfrica)"
+msgstr "Tswana (Sudàfrica)"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text
 msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VIETNAMESE.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Reanomena"
+msgstr "Vietnamita"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Breton"
-msgstr "Marró"
+msgstr "Bretó"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KALAALLISUT.pairedlist.text
 msgid "Kalaallisut"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text
 msgid "Ndebele (South)"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele (Sud)"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Southern Sotho"
-msgstr "Sotho del nord"
+msgstr "Sotho del sud"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text
 msgid "Swazi"
-msgstr ""
+msgstr "Swazi"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSONGA.pairedlist.text
 msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tsonga"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VENDA.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Venda"
-msgstr "Proveïdor"
+msgstr "Venda"

#: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA.pairedlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Tswana (Botswana)"
-msgstr "Tibetà (Bhutan)"
+msgstr "Tswana (Botswana)"

 #: langtab.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text
 msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"

 #: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text
 msgid "[All]"
@@ -4816,13 +4810,13 @@
 msgstr "Aquesta llengua no és disponible"

 #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "is not available for spellchecking\\nPlease check your installation and "
 "install the desired language\\n"
 msgstr ""
-"no està disponible per fer la revisió ortogràfica.\n"
-"Reviseu la instal·lació i instal·leu la llengua desitjada\n"
+"no està disponible per fer la revisió ortogràfica.\\n"
+"Reviseu la instal·lació i instal·leu la llengua desitjada\\n"

 #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_ADDWORD.string.text
 msgid "The word could not be added to dictionary"
@@ -4833,20 +4827,20 @@
 msgstr "La partició de mots no està disponible"

 #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "No thesaurus is available for the selected language. \\nPlease check your "
 "installation and install the desired language\\n"
 msgstr ""
-"No hi ha cap diccionari de sinònims per a aquesta llengua. \n"
-"Comproveu la instal·lació i instal·leu la llengua desitjada\n"
+"No hi ha cap diccionari de sinònims per a aquesta llengua. \\n"
+"Comproveu la instal·lació i instal·leu la llengua desitjada\\n"

 #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Word cannot be added to dictionary\\ndue to unknown reason."
 msgstr ""
-"No es pot recollir en el diccionari la\n"
-"paraula a causa d'un error desconegut."
+"La paraula no es pot afegir al diccionari a\n"
+"causa d'un error desconegut."

 #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text
 msgid "The dictionary is already full."
@@ -5930,41 +5924,41 @@
 msgstr "Camí de classes"

 #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The folder you selected does not contain a Java runtime environment."
 "\\nPlease select a different folder."
 msgstr ""
-"La carpeta que heu seleccionat no conté un entorn d'execució de Java.\n"
+"La carpeta que heu seleccionat no conté cap entorn d'execució de Java.\\n"
 "Seleccioneu una altra carpeta."

 #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The Java runtime environment you selected is not the required version."
 "\\nPlease select a different folder."
 msgstr ""
-"L'entorn d'execució de Java seleccionat no és la versió requerida.\n"
+"L'entorn d'execució de Java seleccionat no és de la versió necessària.\\n"
 "Seleccioneu una altra carpeta."

 #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME "
 "must be restarted.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now."
 msgstr ""
-"Perquè l'entorn d'execució de Java funcioni correctament, cal reiniciar l'%"
-"PRODUCTNAME.\n"
+"Per tal que l'entorn d'execució de Java funcioni correctament, cal reiniciar l'%"
+"PRODUCTNAME.\\n"
 "Reinicieu l'%PRODUCTNAME."

 #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take "
 "effect.\\nPlease restart %PRODUCTNAME now."
 msgstr ""
 "Heu de reiniciar %PRODUCTNAME perquè els nous valors modificats tinguin "
-"efecte.\n"
+"efecte.\\n"
 "Reinicieu %PRODUCTNAME."

 #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text
@@ -6110,13 +6104,13 @@
 msgstr "E~xterior"

 #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_QUERY_PRINTRANGE.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The margin settings are out of print range.\\n\\nDo you still want to apply "
 "these settings?"
 msgstr ""
-"Amb aquesta definició, els marges queden fora de l'àrea d'impressió.\n"
-"\n"
+"Amb aquesta definició, els marges queden fora de l'àrea d'impressió.\\n"
+"\\n"
 "Voleu aplicar aquesta definició de marges?"

 #: page.src#RID_SVXSTR_WRITER_PAGE.string.text
@@ -6213,9 +6207,9 @@
 msgstr "DL (110 x 220 mm)"

 #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "Env. #6¾"
-msgstr "Sobre #6¾ (3,625 x 6,5 polzades)"
+msgstr "Sobre #6¾"

 #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text
 msgid "Env. Monarch"
@@ -6960,12 +6954,12 @@
 msgstr "Voleu realment suprimir la gradació?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The gradient was modified without saving. \\nModify the selected gradient or "
 "add a new gradient."
 msgstr ""
-"La gradació s'ha modificat sense desar-la.\n"
+"La gradació s'ha modificat sense desar-la.\\n"
 "Podeu modificar-la o afegir-ne una de nova."

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text
@@ -6992,12 +6986,12 @@
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el mapa de bits?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The bitmap was modified without saving. \\nModify the selected bitmap or add "
 "a new bitmap."
 msgstr ""
-"El mapa de bits s'ha modificat sense haver-lo desat. \n"
+"El mapa de bits s'ha modificat sense haver-lo desat. \\n"
 "Modifiqueu el mapa de bits seleccionat o afegiu-ne un de nou."

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text
@@ -7017,12 +7011,12 @@
 msgstr "Voleu realment suprimir l'estil de línia?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The line style was modified without saving. \\nModify the selected line "
 "style or add a new line style."
 msgstr ""
-"L'estil de línia s'ha modificat sense desar-lo.\n"
+"L'estil de línia s'ha modificat sense desar-lo.\\n"
 "Podeu modificar l'estil de línia seleccionat o afegir-ne un de nou."

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text
@@ -7050,12 +7044,12 @@
 msgstr "Voleu suprimir l'ombrejat?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The hatching type was modified but not saved. \\nModify the selected "
 "hatching type or add a new hatching type."
 msgstr ""
-"El tipus d'ombrejat s'ha modificat sense haver-lo desat. \n"
+"El tipus d'ombrejat s'ha modificat sense haver-lo desat. \\n"
 "Modifiqueu el tipus d'ombrejat seleccionat o afegiu-ne un nou tipus."

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DESC_COLOR.string.text
@@ -7071,12 +7065,12 @@
 msgstr "Voleu suprimir el color?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The color was modified without saving.\\nModify the selected color or add a "
 "new color."
 msgstr ""
-"El color s'ha modificat sense haver-lo desat. \n"
+"El color s'ha modificat sense haver-lo desat. \\n"
 "Modifiqueu el color seleccionat o afegiu un nou color."

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text
@@ -7094,11 +7088,11 @@
 "La llista s'ha modificat sense haver-la desat. Voleu desar la llista ara?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The name you have entered already exists. \\nPlease choose another name."
 msgstr ""
-"Aquest nom ja existeix. \n"
+"Aquest nom ja existeix. \\n"
 "Introduïu un altre nom."

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text
@@ -7119,12 +7113,12 @@
 msgstr "Voleu suprimir l'extrem de la fletxa?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINEEND.string.text
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 "The arrowhead was modified without saving.\\nWould you like to save the "
 "arrowhead now?"
 msgstr ""
-"L'extrem de la fletxa s'ha modificat sense haver-lo desat.\n"
+"L'extrem de la fletxa s'ha modificat sense haver-lo desat.\\n"
 "Voleu desar l'extrem de la fletxa ara?"

 #: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text
@@ -8231,7 +8225,7 @@

 #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.CB_HATCHBCKGRD.checkbox.text
 #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.FT_BACKGROUND_COLOR.fixedtext.text
-#, fuzzy
+#
 msgid "~Background color"
 msgstr "Color del ~fons"

Index: sfx2/source/doc.po
===================================================================
--- sfx2/source/doc.po  (revision 260)
+++ sfx2/source/doc.po  (working copy)
@@ -301,7 +301,7 @@

 #: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text
 msgid "~Discard"
-msgstr "~Descarta"
+msgstr "Des~carta"

 #: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text
 msgid "Access to the current data medium not possible."
Index: sfx2/source/dialog.po
===================================================================
--- sfx2/source/dialog.po       (revision 260)
+++ sfx2/source/dialog.po       (working copy)
@@ -14,7 +14,7 @@

 #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the %FORMATNAME file format. Do you want to save the document in this format anyway?\\n\\n- Click 'Yes' to save in %FORMATNAME file format.\\n- Click 'No' to use the latest OpenDocument file format and be sure all formatting and content is saved correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest document pot contenir formatatge o dades que no es poden desar en el format de fitxer %FORMATNAME. Voleu desar el document en aquest format igualment?\\n\\nn- Feu clic a 'Sí' per desar en format %FORMATNAME.\\n- Feu clic a 'No' si voleu utilitzar l'últim format de fitxer OpenDocument i assegurar-vos que tot el formatatge i el contingut es desen correctament."

 #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.okbutton.text
 #: printopt.src#RID_WARN_PRINTTRANSPARENCY.BTN_PRINTTRANS_YES.okbutton.text
@@ -28,11 +28,11 @@

 #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text
 msgid "~More Information..."
-msgstr ""
+msgstr "~Més informació..."

 #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
 msgid "Do not show this warning again"
-msgstr ""
+msgstr "No tornis a mostrar aquest avís"

 #: cfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text
 msgid "~Save..."
@@ -667,7 +667,7 @@

 #: mail.src#RID_STR_CLOSE_BTN_REJECT.string.text
 msgid "~Discard"
-msgstr "~Descarta"
+msgstr "Des~carta"

 #: mail.src#RID_STR_CLOSE_BTN_BACKTOMSG.string.text
 msgid "~Back to message"
Index: sc/source/ui/src.po
===================================================================
--- sc/source/ui/src.po (revision 260)
+++ sc/source/ui/src.po (working copy)
@@ -3010,7 +3010,7 @@

 #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text
 msgid "~Discard"
-msgstr "~Descarta"
+msgstr "Des~carta"

 #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text
 msgid ""

;---------------------------------------------------------------------

Salut,

--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/




----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a