Jesús,
Aquí tens més correccions. Són bàsicament de tres tipus:
- Cadenes curtes que surten en anglès molt visibles no traduïdes.
- Cadenes fuzzy per problemes amb el canvi recent amb el sistema per indicar
els caràcters d'escapament.
El Quico ho ha revisat.
Jordi,
;---------------------------------------------------------------------
Index: starmath/source.po
===================================================================
--- starmath/source.po (revision 272)
+++ starmath/source.po (working copy)
@@ -430,25 +430,25 @@
msgstr "Edita símbols"
#: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"The \"StarMath\" font has not been installed.\\nWithout this font %"
"PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\\nPlease install this font and "
"restart %PRODUCTNAME Math."
msgstr ""
-"No teniu instal·lat el tipus de lletra \"StarMath\".\n"
-"Sense aquest tipus de lletra %PRODUCTNAME Math no funcionarà correctament. \n"
-"Instaleu aquest tipus de lletra i reinicieu el %PRODUCTNAME Math."
+"No teniu instal·lat el tipus de lletra \"StarMath\".\\n"
+"Sense aquest tipus de lletra l'%PRODUCTNAME Math no funcionarà
correctament.\\n"
+"Instal·leu aquest tipus de lletra i reinicieu l'%PRODUCTNAME Math."
#: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"Should the changes be saved as defaults?\\n\\nThese changes will apply for "
"all new formulas."
msgstr ""
-"Voleu desar els canvis com a valors predeterminats?\n"
-"\n"
-"Aquest canvis tindran efecte en totes les fórmules noves."
+"Voleu desar els canvis com a valors predeterminats?\\n"
+"\\n"
+"Aquests canvis tindran efecte en totes les fórmules noves."
#: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text
msgid "Standard"
@@ -576,9 +576,9 @@
msgstr "Divisió (fracció)"
#: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XDIVY.toolboxitem.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Division (÷)"
-msgstr "Divisió (dos punts-ratlla)"
+msgstr "Divisió (÷)"
#: smres.src#RID_TOOLBOXWINDOW.1.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text
msgid "Division (Slash)"
Index: wizards/source/formwizard.po
===================================================================
--- wizards/source/formwizard.po (revision 272)
+++ wizards/source/formwizard.po (working copy)
@@ -126,16 +126,16 @@
msgstr "La plantilla s'ha creat a través de <wizard_name> el <current_date>."
#: dbwizres.src#RID_COMMON_START___21.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder "
"'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset "
"the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
"No s'ha pogut executar l'auxiliar perquè no s'han trobat fitxers "
-"importants.\n"
+"importants.\\n"
"Feu clic al botó 'Predeterminat' a 'Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins' "
-"per a restaurar els camins als paràmetres originals per defecte.\n"
+"per a restaurar els camins als paràmetres originals per defecte.\\n"
"Aleshores, torneu a executar l'auxiliar."
#: dbwizres.src#RID_DB_COMMON_START___0.string.text
@@ -241,23 +241,23 @@
msgstr "Camps al ~formulari"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___2.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf "
"possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
"Els camps binaris sempe es llisten i se seleccionen de la llista de "
-"l'esquerra.\n"
+"l'esquerra.\\n"
"Si és possible s'interpreten com a imatges."
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___3.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show "
"data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
-"Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\n"
-"Utilitzeu els subformularis per a mostrar les dades de les taules o les "
+"Un subformulari és un formulari que s'insereix en un altre formulari.\\n"
+"Utilitzeu subformularis per a mostrar dades de taules o "
"consultes amb una relació d'un a molts."
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___4.string.text
@@ -293,13 +293,13 @@
msgstr "Camps en el formulari"
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___19.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut "
"joins may only be used once."
msgstr ""
-"La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades però "
-"només és pot utilitzar la unió una vegada."
+"La unió '<FIELDNAME1>' i '<FIELDNAME2>' s'ha seleccionat dues vegades, \\nperò
"
+"les unions només es poden utilitzar un cop."
#: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___20.string.text
msgid "~First joined subform field"
@@ -1266,11 +1266,11 @@
"camps possibles a la taula de la base de dades"
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___48.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
-"Ja existeix el nom '%TABLENAME'.\n"
-"Introduïu un altre nom."
+"El nom '%TABLENAME' ja existeix.\\n"
+"Introduïu-ne un altre."
#: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___49.string.text
msgid "Catalog of the table"
@@ -1331,13 +1331,9 @@
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___14.string.text
#: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___6.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# formwizard2.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Ass~umpte\n"
-"#-#-#-#-# formwizard2.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Linia de l'ass~upmte"
+msgstr "Linia de l'ass~umpte"
#: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___15.string.text
msgid "Salu~tation"
@@ -1724,7 +1720,7 @@
msgstr "Auxiliar de pàgines web"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__2.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\\n"
"\\nIt will convert the documents so that they can be viewed by a web "
@@ -1734,13 +1730,13 @@
"keep the documents you have published on the web up-to-date and add or "
"remove documents at any time."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar de pàgines web us ajuda a publicar documents a Internet.\n"
-"\n"
+"Aquest auxiliar de pàgines web us ajuda a publicar documents a Internet.\\n"
+"\\n"
"Convertirà els documents per a que es puguin visualitzar en un navegador "
"web. A més, generarà una pàgina de taula de continguts amb enllaços per a "
"facilitar l'accés als documents. L'auxiliar de pàgines web també us permetrà "
-"personalitza el disseny i el format del vostre lloc web.\n"
-"\n"
+"personalitza el disseny i el format del vostre lloc web.\\n"
+"\\n"
"Podreu mantenir actualitzats els documents que heu publicat a la web i "
"afegir o suprimir documents en qualsevol moment."
@@ -2182,13 +2178,13 @@
msgstr "Visualització "
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"The selected settings will be deleted.\\n\\nDo you really want to delete "
"these settings? "
msgstr ""
-"S'esborrarà la configuració seleccionada.\n"
-"\n"
+"S'esborrarà la configuració seleccionada.\\n"
+"\\n"
"Voleu esborrar aquesta configuració? "
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text
@@ -2253,11 +2249,11 @@
msgstr "El directori FTP '%FILENAME' no es pot crear."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \\nCreate the directory now?"
msgstr ""
-"El directori FTP '%FILENAME' no existeix. \n"
+"El directori FTP '%FILENAME' no existeix. \\n"
"Voleu crear ara el directori?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text
@@ -2269,20 +2265,20 @@
"mateix nom."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \\nPlease check your "
"write-access."
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el directori local '%FILENAME'. \n"
+"No s'ha pogut crear el directori local '%FILENAME'. \\n"
"Verifiqueu els permisos d'escriptura."
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid ""
"The local directory '%FILENAME' does not exist. \\nCreate the directory now?"
msgstr ""
-"El directori local '%FILENAME' no existeixt. \n"
+"El directori local '%FILENAME' no existeix. \\n"
"Voleu crear el directori ara?"
#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text
Index: scaddins/source/analysis.po
===================================================================
--- scaddins/source/analysis.po (revision 272)
+++ scaddins/source/analysis.po (working copy)
@@ -220,7 +220,7 @@
msgstr "N"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "La potència inicial a la qual s'ha d'elevar x"
@@ -279,9 +279,9 @@
msgstr "Múltiple"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "The multiple to which you want to round number"
-msgstr "El múltiple al qual voleu arrodonir"
+msgstr "El múltiple al qual voleu arrodonir el nombre"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
@@ -373,7 +373,7 @@
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Places"
msgstr "Xifres"
@@ -385,7 +385,7 @@
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Number of places used"
msgstr "Nombre de xifres utilitzades"
@@ -398,9 +398,9 @@
msgstr "Converteix un nombre binari en hexadecimal"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Number of places used."
-msgstr "Nombre de xifres utilitzades"
+msgstr "Nombre de xifres utilitzades."
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text
msgid "Converts an octal number to a binary number"
@@ -511,12 +511,12 @@
msgstr "Comprova si un nombre és més gran que un valor llindar"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "The value to test against step"
-msgstr "El valor que s'ha de comprovar"
+msgstr "El valor que s'ha de comprovar en el pas"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Step"
msgstr "Pas"
@@ -658,7 +658,7 @@
msgstr "Torna la suma de nombres complexos"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "Converteix les parts reals i imaginàries en un nombre complex"
@@ -1321,7 +1321,7 @@
msgstr "Torna el rendiment d'un valor amb un primer període irregular"
#:
analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last
period"
msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries del valor nominal
d'un valor amb l'últim període irregular"
Index: sw/source/ui/utlui.po
===================================================================
--- sw/source/ui/utlui.po (revision 272)
+++ sw/source/ui/utlui.po (working copy)
@@ -114,7 +114,7 @@
# Només ancorar? Només l'àncora? ivb
#: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "(Anchor only)"
msgstr "(Només àncora)"
@@ -508,13 +508,13 @@
# Primer converteix $(ARG1)? ivb
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "First convert $(ARG1)"
msgstr "Primera conversió $(ARG1)"
# Després converteix $(ARG1)? ivb
#: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr "Conversió següent $(ARG1)"
Index: sw/source/ui/config.po
===================================================================
--- sw/source/ui/config.po (revision 272)
+++ sw/source/ui/config.po (working copy)
@@ -57,7 +57,7 @@
msgstr "Prova els paràm~etres..."
#: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Correu electrònic en sèrie"
Index: sw/sdi.po
===================================================================
--- sw/sdi.po (revision 272)
+++ sw/sdi.po (working copy)
@@ -793,7 +793,7 @@
msgstr "Format numèric: decimal"
#: swslots.src#FN_NUMBERING_OUTLINE_DLG.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Outline Numbering"
msgstr "Numeració de capítols"
@@ -802,12 +802,12 @@
msgstr "Optimitza"
#: swslots.src#FN_OUTLINE_TO_CLIPBOARD.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "Contorn al porta-retalls"
#: swslots.src#FN_OUTLINE_TO_IMPRESS.sfxslotinfo.text
-#, fuzzy
+#
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "Contorn a la presentació"
;---------------------------------------------------------------------
--
Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------