Hola a tots, Seria interessant si algú es pugués dedicar a mirar aquest fitxer i revisar-lo. Es tracta d'un fitxer important.
Salutacions, -- Jesús Corrius http://www.corrius.org/bloc/
# extracted from #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-28 22:25Romance Standard Time\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 02:23+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 0.8\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text msgid "~Add..." msgstr "~Afegeix..." #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_DELETE_REPLACE.pushbutton.text #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_DELETE.pushbutton.text msgid "~Delete" msgstr "~Suprimeix" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.GB_MULTIPATH.fixedline.text #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text msgid "Paths" msgstr "Camins" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text msgid "Select Paths" msgstr "Seleccioneu els camins" #: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text msgid "The path %1 already exists." msgstr "Seleccioneu els fitxers" #: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text msgid "Select files" msgstr "Seleccioneu els fitxers" #: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text msgid "Files" msgstr "Fitxers" #: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text msgid "Select Archives" msgstr "Seleccioneu els arxius" #: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text msgid "The file %1 already exists." msgstr "El fitxer %1 ja existeix." #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" msgstr "" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text msgid "Allow animated ~graphics" msgstr "Permet ~grà fics animats" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text msgid "Allow animated ~text" msgstr "Permet ~text animat" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text msgid "~Help tips disappear after " msgstr "" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text msgid "seconds" msgstr "segons" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options for high contrast appearance" msgstr "" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" msgstr "" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text msgid "Use automatic font ~color for screen display" msgstr "" #: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text msgid "~Use system colors for page previews" msgstr "" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text msgid "Kerning" msgstr "" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text msgid "~Western characters only" msgstr "" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text msgid "Western ~text and Asian punctuation" msgstr "" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text msgid "Character spacing" msgstr "Espaiat entre carà cters" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text msgid "~No compression" msgstr "~Sense compressió" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text msgid "~Compress punctuation only" msgstr "" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" msgstr "" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text msgid "First and last characters" msgstr "" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text msgid "~Language" msgstr "~Llengua" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text msgid "~Default" msgstr "~Per defecte" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text msgid "Not at start of line:" msgstr "Servidor intermediari" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text msgid "Not at end of line:" msgstr "Servidor intermediari" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Servidor intermediari" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text msgid "Proxy" msgstr "Servidor intermediari" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text msgid "Scheme" msgstr "Esquema" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text msgid "Save..." msgstr "Desa..." #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text msgid "Custom colors" msgstr "Colors personalitzats" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text msgid "On" msgstr "Activat" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text msgid "User interface elements" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text msgid "Color setting" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text msgid "Preview" msgstr "Visualització prèvia" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text msgid "General" msgstr "General" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text msgid "Document background" msgstr "Fons del document" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text msgid "Text boundaries" msgstr "Color de la lletra" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text msgid "Application background" msgstr "Color de la lletra" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text msgid "Object boundaries" msgstr "Color de la lletra" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text msgid "Table boundaries" msgstr "Color de la lletra" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text msgid "Font color" msgstr "Color de la lletra" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text msgid "Unvisited links" msgstr "Enllaços no visitats" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text msgid "Visited links" msgstr "Enllaços visitats" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text msgid "AutoSpellcheck" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text msgid "Text Document" msgstr "Document de text" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text msgid "Grid" msgstr "Graella" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text msgid "Field shadings" msgstr "Ombrejos de camp" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text msgid "Index and table shadings" msgstr "Indicador de notes" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERNOTESINDICATOR.fixedtext.text msgid "Note indicator" msgstr "Indicador de notes" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text msgid "Script indicator" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text msgid "Section boundaries" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text msgid "Page and column breaks" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text msgid "Direct cursor" msgstr "Cursor directe" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text msgid "HTML Document" msgstr "Document HTML" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "Ressaltament de la sintaxi SGML" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text msgid "Comment highlighting" msgstr "Ressaltament dels comentaris" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text msgid "Keyword highlighting" msgstr "Ressaltament de les paraules clau" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text msgid "Text" msgstr "Text" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text msgid "Spreadsheet" msgstr "Full de cà lcul" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text msgid "Grid lines" msgstr "LÃnies de la graella" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text msgid "Page breaks" msgstr "Salts de pà gina" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text msgid "Manual page breaks" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text msgid "Automatic page breaks" msgstr "" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text msgid "Detective" msgstr "Detectiu" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text msgid "Detective error" msgstr "Error detectiu" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text msgid "References" msgstr "Referències" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text msgid "Notes background" msgstr "Fons de les notes" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text msgid "Drawing / Presentation" msgstr "Dibuix / Presentació" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "Ressaltament bà sic de la sintaxi" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text msgid "Number" msgstr "Número" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text msgid "String" msgstr "Cadena" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text msgid "Operator" msgstr "Operador" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text msgid "Reserved expression" msgstr "Expressió reservada" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text msgid "Error" msgstr "Error" #: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'esquema de color?" #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Supressió de l'esquema de color" #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text msgid "Save scheme" msgstr "Desa l'esquema" #: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text msgid "Name of color scheme" msgstr "Nom de l'esquema de color" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text msgid "Sequence checking" msgstr "" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text msgid "Use se~quence checking" msgstr "" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text msgid "Restricted" msgstr "Restringit" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text msgid "~Type and replace" msgstr "~Escriu i reemplaça" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text msgid "Cursor control" msgstr "Control del cursor" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text msgid "Movement" msgstr "Moviment" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text msgid "Lo~gical" msgstr "Lò~gic" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text msgid "~Visual" msgstr "~Visual" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text msgid "General options" msgstr "Opcions generals" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text msgid "~Numerals" msgstr "~Numerals" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text msgid "Arabic" msgstr "Arà bic" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text msgid "System" msgstr "Sistema" #: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text msgid "Complex Text Layout" msgstr "Format de text complex" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" msgstr "~Nom" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.BTN_EXCEPT.checkbox.text msgid "~Exception (-)" msgstr "~Excepció (-)" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.GB_NEWDICT.fixedline.text msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.modaldialog.text msgid "New Dictionary" msgstr "Diccionari nou" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_BOOK.fixedtext.text msgid "~Book" msgstr "~Llibre" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_WORD.fixedtext.text msgid "~Word" msgstr "~Paraula" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.FT_REPLACE.fixedtext.text msgid "Replace ~By:" msgstr "Reemplaça ~per:" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.PB_NEW_REPLACE.pushbutton.text msgid "~New" msgstr "~Nou" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.STR_MODIFY.string.text msgid "~Replace" msgstr "~Reemplaça" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.BTN_EDITCLOSE.cancelbutton.text msgid "~Close" msgstr "~Tanca" #: optdict.src#RID_SFXDLG_EDITDICT.modaldialog.text msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Edita el diccionari personalitzat" #: optdict.src#RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS.string.text msgid "" "The specified name already exists.\n" "Please enter a new name." msgstr "" "El nom indicat ja existeix.\n" "Introduïu-ne un altre de nou." #: optdict.src#RID_SFXQB_SET_LANGUAGE.querybox.text msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Voleu canviar la llengua del diccionari '%1'?" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text msgid "~Company" msgstr "~Empresa" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text msgid "First/Last ~name/Initials" msgstr "~Nom/Cognom/Inicials" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text msgid "First name/Father's name/Last name/Initials" msgstr "~Nom/Nom del pare/Cognom/Inicials" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text msgid "~Street" msgstr "~Carrer" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text msgid "Street/Apartment number" msgstr "Codi postal/Població" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text msgid "Zip/City" msgstr "Codi postal/Població" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text msgid "Country/Region" msgstr "Tel. (particular/feina)" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text msgid "~Title/Position" msgstr "~TÃtol/Posició" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text msgid "Tel. (Home/Work)" msgstr "Tel. (particular/feina)" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text msgid "Fa~x / E-mail" msgstr "Fa~x / E-mail" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text msgid "Address " msgstr "Adreça " #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text msgid "Use data for document properties" msgstr "Utilitza les dades per a les propietats del document" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text msgid "City/State/Zip" msgstr "Ciutat/Comarca/Codi postal" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text msgid "" "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration " "key. You will not be able to change the user data again until the " "registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" msgstr "" "Tingueu en compte que el carrer, el codi postal i la població s'utilitzen " "per generar la clau de registre. No podreu tornar a canviar les dades " "d'usuari fins que el registre s'hagi efectuat correctament. Voleu canviar " "ara les dades d'usuari?" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text msgid "User Data" msgstr "Dades d'usuari" #: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text msgid "" "The User Data have been changed.\n" "Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n" "Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n" "You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n" "Do you really want to change your User Data?" msgstr "" "Les dades d'usuari han canviat.\n" "Tingueu en compte que, si continueu, la clau de registra quedarà " "invalidada.\n" "Per tant, cal una nova clau de registre abans de 30 dies.\n" "Trobareu el formulari de registre al menú Ajuda - Registre...\n" "Segur que voleu canviar les vostres dades d'usuari?" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text msgid "Millimeter" msgstr "Mil·lÃmetre" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text msgid "Centimeter" msgstr "CentÃmetre" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text msgid "Meter" msgstr "Metre" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text msgid "Kilometer" msgstr "Kilòmetre" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text msgid "Inch" msgstr "Polzada" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text msgid "Foot" msgstr "Peu" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text msgid "Miles" msgstr "Milles" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text msgid "Pica" msgstr "Pica" #: optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text msgid "Point" msgstr "Punt" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text msgid "Sn~ap to grid" msgstr "Ajust~a a la graella" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text msgid "V~isible grid" msgstr "Graella v~isible" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text msgid "Resolution" msgstr "H~oritzontal" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text msgid "H~orizontal" msgstr "H~oritzontal" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text msgid "~Vertical" msgstr "~Vertical" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text msgid "Subdivision" msgstr "Horitzont~al" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text msgid "Horizont~al" msgstr "Horitzont~al" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text msgid "V~ertical" msgstr "V~ertical" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text msgid "point(s)" msgstr "punts" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "Synchronize a~xes" msgstr "Sincronitza els ei~xos" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text msgid "Snap" msgstr "Ajusta" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text msgid "To snap lines" msgstr "A les lÃnies de captura" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text msgid "To the ~page margins" msgstr "Als marges de la ~pà gina" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text msgid "To object ~frame" msgstr "Al ~marc de l'objecte" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text msgid "To obje~ct points" msgstr "Als punts de l'obje~cte" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text msgid "~Snap range" msgstr "" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text msgid " Pixels" msgstr " PÃxels" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text msgid "Snap position" msgstr "Captura la posició" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text msgid "~When creating or moving objects" msgstr "~En crear o moure objectes" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text msgid "~Extend edges" msgstr "~Amplia els eixos" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text msgid "When ro~tating" msgstr "En gi~rar" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text msgid " degrees" msgstr " graus" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text msgid "Point reducti~on" msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text msgid "Mozilla Plug-in" msgstr "Connector del Mozilla" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text msgid "~Enable" msgstr "~Habilita" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text msgid "Settings" msgstr "Parà metres" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text msgid "Proxy s~erver" msgstr "S~ervidor intermediari" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.1.stringlist.text msgid "None" msgstr "Cap" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text msgid "Manual" msgstr "Manual" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text msgid "Use browser settings" msgstr "Servidor intermediari HT~TP" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text msgid "HT~TP proxy" msgstr "Servidor intermediari HT~TP" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text msgid "~Port" msgstr "~Port" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text msgid "~FTP proxy" msgstr "Servidor intermediari ~FTP" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text msgid "P~ort" msgstr "P~ort" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text msgid "~SOCKS proxy" msgstr "Servidor intermediari ~SOCKS" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text msgid "Po~rt" msgstr "Po~rt" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text msgid "~No proxy for:" msgstr "~Sense servidor intermediari per a:" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text msgid "Separator ;" msgstr "Separador ;" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text msgid "~Automatic" msgstr "~Automà tic" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text msgid "~Manual" msgstr "~Manual" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text msgid "" "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and " "255." msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text msgid "" "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and " "255." msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.GB_SEARCH.fixedline.text msgid "Search in" msgstr "Cerca a" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" msgstr "Tipus" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_AND.radiobutton.text msgid "And" msgstr "I" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_OR.radiobutton.text msgid "~Or" msgstr "~O" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.RB_EXACT.radiobutton.text msgid "E~xact" msgstr "E~xacte" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_URL.fixedtext.text msgid "~Prefix" msgstr "~Prefix" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_POSTFIX.fixedtext.text msgid "Su~ffix" msgstr "Su~fix" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_SEPARATOR.fixedtext.text msgid "~Separator" msgstr "~Separador" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.FT_CASE.fixedtext.text msgid "~Case match" msgstr "~Diferència entre maj. i min." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.2.stringlist.text msgid "Upper" msgstr "Superior" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.ED_CASE.3.stringlist.text msgid "Lower" msgstr "Inferior" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_NEW.pushbutton.text msgid "N~ew" msgstr "~Nou" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "~Afegeix" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.PB_CHANGE.pushbutton.text msgid "~Modify" msgstr "~Modifica" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.MSG_MODIFY.string.text msgid "Do you want to accept the current modification?" msgstr "Voleu acceptar les modificacions actuals?" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SEARCH.tabpage.text msgid "Search" msgstr "Cerca" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECOPTIONS.fixedline.text msgid "Security Options" msgstr "Opcions de seguretat" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECOPTIONS.fixedtext.text msgid "" "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or " "notes:" msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEORSENDDOCS.checkbox.text msgid "When saving or sending" msgstr "En desar o enviar" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SIGNDOCS.checkbox.text msgid "When signing" msgstr "En signar" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_PRINTDOCS.checkbox.text msgid "When printing" msgstr "En imprimir" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_CREATEPDF.checkbox.text msgid "When creating PDF files" msgstr "En crear fitxers PDF" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_REMOVEPERSINFO.checkbox.text msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Suprimeix informació personal en desar" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_RECOMMPASSWD.checkbox.text msgid "Recommend password protection on saving" msgstr "Recomena protegir amb contrasenya en desar" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text msgid "Macro security" msgstr "Seguretat de macros" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text msgid "" "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro " "developers." msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text msgid "Macro Security..." msgstr "Seguretat de macros..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_FILESHARING.fixedline.text msgid "File sharing options for this document" msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_RECOMMREADONLY.checkbox.text msgid "Open this document in read-only mode" msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_RECORDCHANGES.checkbox.text msgid "Record changes" msgstr "Enregistra els canvis" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_PROTRECORDS.string.text msgid "Protect..." msgstr "Protegeix..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_UNPROTRECORDS.string.text msgid "Unprotect..." msgstr "Desprotegeix..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text msgid "Security" msgstr "Seguretat" #: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text msgid "" "Invalid value!\n" "\n" "The maximum value for a port number is 65535." msgstr "" "Valor no và lid.\n" "\n" "El valor mà xim per a un número de port és 65535." #: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text msgid "" "Please note that with Java\n" "you disable Javascript as well.\n" "\n" "Do you still want to disable Java?" msgstr "" "Tingueu en compte que amb el Java\n" "també inhabiliteu el Javascript.\n" "\n" "Encara voleu inhabilitar el Java?" #: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text msgid "~Don't show warning again" msgstr "~No tornis a mostrar l'advertiment" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text msgid "Sending documents as e-mail attachments" msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text msgid "~E-mail program" msgstr "" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files (*.*)" msgstr "Tots els fitxers (*.*)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text msgid "Treat as equal" msgstr "Tracta com a iguals" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text msgid "~uppercase/lowercase" msgstr "~formes d'amplada completa/d'amplada mitjana" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text msgid "~full-width/half-width forms" msgstr "~formes d'amplada completa/d'amplada mitjana" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text msgid "~hiragana/katakana" msgstr "~hiragana/katakana" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "~contraccions (yo-on, sokuon)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text msgid "~minus/dash/cho-on" msgstr "" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text msgid "'re~peat character' marks" msgstr "" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text msgid "~variant-form kanji (itaiji)" msgstr "Kanji de forma ~variable (Itaiji)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text msgid "~old Kana forms" msgstr "f~ormes Kana antigues" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text msgid "~di/zi, du/zu" msgstr "~di/zi, du/zu" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text msgid "~ba/va, ha/fa" msgstr "~ba/va, ha/fa" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "~tsi/thi/chi, dhi/zi" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" msgstr "h~yu/fyu, byu/vyu" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text msgid "~se/she, ze/je" msgstr "~se/she, ze/je" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text msgid "~ia/iya (piano/piyano)" msgstr "~ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "Vocals perllon~gades (ka-/kaa)" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text msgid "Pu~nctuation characters" msgstr "Carà cters de pu~ntuació" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text msgid "~Whitespace characters" msgstr "Carà cters d'~espaiat" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text msgid "Midd~le dots" msgstr "Punts de~l mig" #: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text msgid "Searching in Japanese" msgstr "Cercant en japonès" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text msgid "Close" msgstr "Tanca" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options" msgstr "Opcions" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Language" msgstr "Llengua" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text msgid "Move Up" msgstr "Mou cap amunt" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text msgid "Move Down" msgstr "Mou cap avall" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text msgid "~Back" msgstr "~Enrere" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text msgid "Hyphenation" msgstr "Separació sil·là bica" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text msgid "Thesaurus" msgstr "Tesaurus" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text msgid "Edit Modules" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text msgid "Characters before break" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text msgid "Characters after break" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text msgid "Minimal word length" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text msgid "Writing aids" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text msgid "Available language modules" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_BOOK.pushbutton.text msgid "~Edit..." msgstr "~Edita..." #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Diccionaris d'usuari" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text msgid "~New..." msgstr "~Nou..." #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text msgid "Dele~te" msgstr "~Suprimeix" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text msgid "~Options" msgstr "~Opcions" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text msgid "E~dit..." msgstr "E~dita..." #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text msgid "Check uppercase words" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text msgid "Check words with numbers " msgstr "Verifica les paraules amb nombres " #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text msgid "Check capitalization" msgstr "Comprova les regions especials" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text msgid "Check special regions" msgstr "Comprova les regions especials" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_ALL_LANGUAGES.string.text msgid "Check in all languages" msgstr "Comprova en totes les llengües" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text msgid "Check spelling as you type" msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HIDE_MARKINGS.string.text msgid "Do not mark errors" msgstr "No marquis els errors" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_OLD_GERMAN.string.text msgid "German spelling - old" msgstr "Ortografia alemanya - antiga" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text msgid "Characters before line break: " msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text msgid "Characters after line break: " msgstr "" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Parteix els mots sense consultar" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Parteix els mots de regions especials" #: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text msgid "Do you want to delete the dictionary?" msgstr "Voleu suprimir el diccionari?" #: optlingu.src#RID_SFXQB_DEL_IGNORELIST.querybox.text msgid "Do you want to delete the ignore list?" msgstr "Voleu suprimir la llista d'ignorats?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text msgid "Path" msgstr "CamÃ" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text msgid "" "The configuration and mail directories must be specified as separate " "directories.\n" "Please choose a new path." msgstr "" "Els directoris de configuració i de correu han de ser diferents.\n" "Indiqueu un altre camÃ." #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text msgid "Configuration" msgstr "Configuració" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text msgid "My Documents" msgstr "Els meus documents" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text msgid "Graphics" msgstr "Grà fics" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text msgid "Icons" msgstr "Icones" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text msgid "Palettes" msgstr "Paletes" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text msgid "Backups" msgstr "Còpies de seguretat" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text msgid "Modules" msgstr "Mòduls" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text msgid "AutoText" msgstr "" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_BOOK.fixedline.text msgid "Dictionaries" msgstr "Diccionaris" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text msgid "Message Storage" msgstr "Emmagatzemament de missatges" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text msgid "Temporary files" msgstr "Fitxers temporals" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text msgid "Plug-ins" msgstr "Connectors" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text msgid "Folder Bookmarks" msgstr "" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text msgid "Filters" msgstr "Filtres" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text msgid "Add-ins" msgstr "Complements" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text msgid "User Configuration" msgstr "" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text msgid "AutoCorrect" msgstr "" #: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text msgid "Save" msgstr "Desa" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text msgid "Load" msgstr "Carrega" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "~Edita les propietats del document abans de desar-lo" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text msgid "~Edit document properties before saving" msgstr "~Edita les propietats del document abans de desar-lo" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text msgid "Al~ways create backup copy" msgstr "" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text msgid "Save ~AutoRecovery information every" msgstr "" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Minutes" msgstr "Minuts" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text msgid "Size optimization for XML format" msgstr "Desa els URL relatius a" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text msgid "Warn when not saving in OpenDocument or default format" msgstr "Avisa quan no es desi en OpenDocument o en format per defecte" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_RELATIVE.fixedline.text msgid "Save URLs relative to" msgstr "Desa els URL relatius a" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text msgid "~File system" msgstr "Sistema de ~fitxers" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text msgid "~Internet" msgstr "~Internet" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Default file format" msgstr "Format de document per defecte" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text msgid "D~ocument type" msgstr "Tipus de d~ocument" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text msgid "Always sa~ve as" msgstr "Sempre de~sa com a" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text msgid "Text document" msgstr "Document de text" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text msgid "HTML document" msgstr "Document HTML" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text msgid "Master document" msgstr "Document mestre" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text msgid "Presentation" msgstr "Presentació" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text msgid "Formula" msgstr "Fòrmula" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text msgid "" "Note: Not using OpenDocument as the default format may cause formatting or " "content to be lost." msgstr "" "AvÃs: No utilitzar OpenDocument com a format per defecte pot causar pèrdues " "en el format o en el contingut." #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" msgstr "" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_CAPS.checkbox.text msgid "~Capital words" msgstr "" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_NUMS.checkbox.text msgid "~Words with numbers " msgstr "~Paraules amb nombres " #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.BTN_UPLOW.checkbox.text msgid "~Case sensitive " msgstr "" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.GB_AUDIT.fixedline.text msgid "Check" msgstr "Comprova" #: optspell.src#RID_SFXPAGE_SPELL.tabpage.text msgid "Spellcheck" msgstr "Ortografia"
