Excerpts from Amrith Kumar's message of 2017-03-21 08:17:46 -0400: > Doug, > > I'm not sure I understand how we'd do this, and I've already started to see > some attempts at this come up and they are going to cause quite a lot of > churn across the code base. I would like to have a clearer description of > what projects must do, like a cross project goal. > > I'll catch you on IRC and hopefully get to a better understanding of this.
I think Sean answered this in the other thread while I was out on PTO, but just in case: 1. Remove the use of the _LE, _LW, and _LI translation markers from message going to logs. 2. Retain the use of the _() translation marker for error messages and other strings that are returned by the API. I don't think we need to wait for a goal definition to be written to start the work, but if projects want to wait for the Queens cycle and someone wants to own tracking that goal, I can help with the write-up. Doug > > Thanks, > > -amrith > > -- > Amrith Kumar > [email protected] > > -----Original Message----- > From: Doug Hellmann [mailto:[email protected]] > Sent: Monday, March 13, 2017 11:16 AM > To: openstack-operators <[email protected]> > Subject: Re: [Openstack-operators] need input on log translations > > Excerpts from Doug Hellmann's message of 2017-03-10 09:38:43 -0500: > > There is a discussion on the -dev mailing list about the i18n team > > decision to stop translating log messages [1]. The policy change means > > that we may be able to clean up quite a lot of "clutter" throughout > > the service code, because without anyone actually translating the > > messages there is no need for the markup code used to tag those strings. > > > > If we do remove the markup from log messages, we will be effectively > > removing "multilingual logs" as a feature. Given the amount of work > > and code churn involved in the first roll out, I would not expect us > > to restore that feature later. > > > > Therefore, before we take what would almost certainly be an > > irreversible action, we would like some input about whether log > > message translations are useful to anyone. Please let us know if you > > or your customers use them. > > > > Thanks, > > Doug > > > > [1] > > http://lists.openstack.org/pipermail/openstack-dev/2017-March/113365.h > > tml > > > > We've heard from several European operators on this thread, and their input > makes it clear that log translations are not useful to them. > > IIRC, the translation feature was originally added for some of our APAC > users. Is anyone from APAC actively using the feature? > > Doug > > _______________________________________________ > OpenStack-operators mailing list > [email protected] > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-operators > > > _______________________________________________ > OpenStack-operators mailing list > [email protected] > http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-operators _______________________________________________ OpenStack-operators mailing list [email protected] http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-operators
