Hello community,

here is the log from the commit of package kde-cli-tools5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-02-10 09:55:23
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-cli-tools5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-cli-tools5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kde-cli-tools5"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5.changes    
2017-02-03 17:44:12.069499787 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kde-cli-tools5.new/kde-cli-tools5.changes       
2017-02-10 09:55:24.023753118 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Feb  7 18:52:00 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 5.9.1
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.9.1.php
+- Changes since 5.9.0:
+  * Merge Plasma/5.8 into Plasma/5.9
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kde-cli-tools-5.9.0.tar.xz

New:
----
  kde-cli-tools-5.9.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kde-cli-tools5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.rt5rMo/_old  2017-02-10 09:55:24.911627570 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.rt5rMo/_new  2017-02-10 09:55:24.919626439 +0100
@@ -18,13 +18,13 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           kde-cli-tools5
-Version:        5.9.0
+Version:        5.9.1
 Release:        0
 Summary:        Additional CLI tools for KDE applications
 License:        GPL-2.0+
 Group:          System/GUI/KDE
 Url:            http://www.kde.org
-Source:         kde-cli-tools-%{version}.tar.xz
+Source:         
http://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/kde-cli-tools-%{version}.tar.xz
 # PATCH-FIX-OPENSUSE kdesu-add-some-i18n-love.patch -- boo#852256
 Patch0:         kdesu-add-some-i18n-love.patch
 BuildRequires:  extra-cmake-modules >= 1.3.0

++++++ kde-cli-tools-5.9.0.tar.xz -> kde-cli-tools-5.9.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-5.9.0/CMakeLists.txt 
new/kde-cli-tools-5.9.1/CMakeLists.txt
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/CMakeLists.txt      2017-01-26 13:09:30.000000000 
+0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/CMakeLists.txt      2017-02-07 12:17:57.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(KDE-CLI-Tools)
-set(PROJECT_VERSION "5.9.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.9.1")
 
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
 set(QT_MIN_VERSION "5.4.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-5.9.0/po/cs/kstart.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/cs/kstart.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/cs/kstart.po     2017-01-26 13:08:42.000000000 
+0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/cs/kstart.po     2017-02-07 12:17:35.000000000 
+0100
@@ -21,12 +21,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Miroslav Flídr"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]"
 
 #: kstart.cpp:295
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/filetypes.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/filetypes.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/filetypes.po  2017-01-26 13:08:50.000000000 
+0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/filetypes.po  2017-02-07 12:17:38.000000000 
+0100
@@ -66,7 +66,7 @@
 msgstr ""
 "Aquí pode configurar o que fará o xestor de ficheiros Konqueror cando se "
 "faga clic nun ficheiro deste grupo. Konqueror pode mostrar o ficheiro nun "
-"visor incluído na fiestra ou iniciar un programa á parte. Pode cambiar esta "
+"visor incluído na xanela ou iniciar un aplicativo á parte. Pode cambiar esta "
 "configuración para un tipo de ficheiro específico na páxina «Inclusión» da "
 "configuración do tipo de ficheiro. Dolphin sempre mostra os ficheiros nun "
 "visor á parte."
@@ -77,7 +77,7 @@
 "This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
 "on it to choose a different icon."
 msgstr ""
-"Este botón mostra a icona asociada co tipo de ficheiro escollido. Prema nel "
+"Este botón mostra a icona asociada co tipo de ficheiro escollido. Prémao "
 "para escoller unha icona diferente."
 
 #: filetypedetails.cpp:78
@@ -131,8 +131,8 @@
 "to display directory content."
 msgstr ""
 "Pode escribir unha descrición curta para ficheiros do tipo escollido (por "
-"ex. «Páxina HTML»). Esta descrición empregarase por programas como Konqueror "
-"para mostrar o contido do cartafol."
+"ex. «Páxina HTML»). Esta descrición empregarase por aplicativos como "
+"Konqueror para mostrar o contido do directorio."
 
 #: filetypedetails.cpp:141
 #, kde-format
@@ -156,7 +156,7 @@
 msgstr ""
 "Aquí pode configurar o que fará o xestor de ficheiros Konqueror cando se "
 "faga clic nun ficheiro deste tipo. Konqueror pode mostrar o ficheiro nun "
-"visor incluído ou iniciar un programa separado para tal tarefa. Se escolle "
+"visor incluído ou iniciar un aplicativo separado para tal tarefa. Se escolle "
 "«Empregar configuracións para grupo G», o xestor de ficheiros comportarase "
 "segundo a configuración para o grupo G ao que pertenza o tipo, por exemplo "
 "«imaxe» se o tipo de ficheiro actual é imaxe/png. Dolphin sempre mostra os "
@@ -214,7 +214,7 @@
 "examining the contents of the file.</p>"
 msgstr ""
 "<p><h1>Asociacións de ficheiro</h1> Este módulo permítelle escoller os "
-"programas que están asociados cun tipo de ficheiro dado. Os tipos de "
+"aplicativos que están asociados cun tipo de ficheiro dado. Os tipos de "
 "ficheiro tamén son chamados tipos MIME (MIME son as siglas de «Multipurpose "
 "Internet Mail Extensions».)</p><p> Unha asociación de ficheiro consiste no "
 "seguinte: <ul><li>Regras para determinar os tipos MIME dun ficheiro. Por "
@@ -225,8 +225,8 @@
 "se vai empregar para mostrar os ficheiros dun tipo MIME dado, para "
 "identificar facilmente un tipo de ficheiro no xestor de ficheiros (polo "
 "menos para os ficheiros que emprega con frecuencia);</li> <li>Unha lista de "
-"programas que poderán ser empregados para abrir ficheiros do tipo MIME dado "
-"--se puidera utilizar máis dun programa entón a lista estará ordenada "
+"aplicativos que poderán ser empregados para abrir ficheiros do tipo MIME "
+"dado --se puidera utilizar máis dun aplicativo entón a lista estará ordenada "
 "segundo a prioridade.</li></ul> Poida que se sorprenda cando vexa que algúns "
 "tipos MIME non teñen asociado un patrón de nome de ficheiro. Nestes casos, "
 "KDE pode determinar directamente o tipo MIME examinando o contido do "
@@ -262,7 +262,7 @@
 "the information for that file type using the controls on the right."
 msgstr ""
 "Aquí pode ver unha lista xerárquica dos tipos de ficheiro coñecidos neste "
-"sistema. Prema no signo «+» para expandir unha categoría, ou no signo «-» "
+"sistema. Prema o signo «+» para expandir unha categoría, ou no signo «-» "
 "para recollela. Escolla un tipo de ficheiro (por ex. text/html para os "
 "ficheiros HTML) para ver/editar a información dese tipo de ficheiro "
 "empregando os controis da dereita."
@@ -344,7 +344,7 @@
 #: keditfiletype.cpp:136
 #, kde-format
 msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "© 2000, Os desenvolventes de KDE"
+msgstr "© 2000, Os desenvolvedores de KDE"
 
 #: keditfiletype.cpp:137
 #, kde-format
@@ -390,12 +390,12 @@
 #: kservicelistwidget.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Orden de preferencia dos programas"
+msgstr "Orde de preferencia dos aplicativos"
 
 #: kservicelistwidget.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Orden de preferencia dos servizos"
+msgstr "Orde de preferencia dos servizos"
 
 #: kservicelistwidget.cpp:74
 #, kde-format
@@ -406,9 +406,9 @@
 "then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
 "precedence over the others."
 msgstr ""
-"Esta é unha lista de programas asociados con ficheiros do tipo escollido. "
+"Esta é unha lista de aplicativos asociados con ficheiros do tipo escollido. "
 "Esta lista móstrase nos menús de contexto de Konqueror cando se escolle "
-"«Abrir con…». Se hai máis dun programa asociado con este tipo de ficheiro, "
+"«Abrir con…». Se hai máis dun aplicativo asociado con este tipo de ficheiro, "
 "entón a lista ordénase pola prioridade, tendo preferencia o elemento de riba."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:79
@@ -423,7 +423,7 @@
 "Esta é unha lista de servizos asociados cos ficheiros do tipo de ficheiro "
 "escollido. Esta lista móstrase nos menús de contexto de Konqueror cando se "
 "escolle «Previsualizar con…». Se hai máis dun programa asociado con este "
-"tipo de ficheiro, a lista ordénase por orden de preferencia co elemento "
+"tipo de ficheiro, a lista ordénase por orde de preferencia co elemento "
 "prioritario na cabeza."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:91
@@ -439,10 +439,10 @@
 "only affects the selected application if the file type is\n"
 "associated with more than one application."
 msgstr ""
-"Dálle unha prioridade máis alta ao programa\n"
+"Dálle unha prioridade máis alta ao aplicativo\n"
 "escollido, movéndoo cara riba na lista. Nota:\n"
-"isto só afecta ao programa escollido se o tipo de ficheiro\n"
-"está asociado con máis dun programa."
+"isto só afecta ao aplicativo escollido se o tipo de ficheiro\n"
+"está asociado con máis dun aplicativo."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:102
 #, kde-format
@@ -450,7 +450,7 @@
 "Assigns a higher priority to the selected\n"
 "service, moving it up in the list."
 msgstr ""
-"Asina unha prioridade máis alta ao servizo\n"
+"Asigna unha prioridade máis alta ao servizo\n"
 "escollido, movéndoo cara riba na lista."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:105
@@ -466,10 +466,10 @@
 "only affects the selected application if the file type is\n"
 "associated with more than one application."
 msgstr ""
-"Dálle unha prioridade máis baixa ao programa\n"
+"Dálle unha prioridade máis baixa ao aplicativo\n"
 "escollido, movéndoo cara baixo na lista. Nota:\n"
-"isto só afecta ao programa escollido se o tipo de ficheiro\n"
-"está asociado con máis dun programa."
+"isto só afecta ao aplicativo escollido se o tipo de ficheiro\n"
+"está asociado con máis dun aplicativo."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:115
 #, kde-format
@@ -477,13 +477,13 @@
 "Assigns a lower priority to the selected\n"
 "service, moving it down in the list."
 msgstr ""
-"Asina unha prioridade máis baixa ao servizo\n"
+"Asigna unha prioridade máis baixa ao servizo\n"
 "escollido, movéndoo cara baixo na lista."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:123
 #, kde-format
 msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Engade un novo programa para este tipo de ficheiro."
+msgstr "Engade un novo aplicativo para este tipo de ficheiro."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:126
 #, kde-format
@@ -493,12 +493,12 @@
 #: kservicelistwidget.cpp:131
 #, kde-format
 msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Edita a liña de ordes do programa escollido."
+msgstr "Edita a liña de ordes do aplicativo escollido."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:139
 #, kde-format
 msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Borra da lista o programa escollido."
+msgstr "Borra da lista o aplicativo escollido."
 
 #: kservicelistwidget.cpp:163
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/kdesu.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/kdesu.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/kdesu.po      2017-01-26 13:08:50.000000000 
+0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/kdesu.po      2017-02-07 12:17:38.000000000 
+0100
@@ -262,7 +262,7 @@
 ">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
 "this program."
 msgstr ""
-"Denegouse o permiso.<br />Talvez fose incorrecto o contrasinal, ténteo de "
+"Denegouse o permiso.<br />Talvez fose incorrecto o contrasinal, inténteo de "
 "novo.<br />Nalgúns sistemas debe pertencer a un grupo especial (xeralmente "
 "«wheel») para poder utilizar este programa."
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/kioclient.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/kioclient.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/kioclient.po  2017-01-26 13:08:50.000000000 
+0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/kioclient.po  2017-02-07 12:17:38.000000000 
+0100
@@ -67,7 +67,7 @@
 "            #   'url' can be an executable, too.\n"
 msgstr ""
 "  kioclient exec «url» [«tipo mime»]\n"
-"            # Tenta abrir o documento sinalado por «url» no programa\n"
+"            # Intenta abrir o documento sinalado por «url» no aplicativo\n"
 "            #   asociado con el en KDE. Pode omitir o «tipo mime».\n"
 "            #   Neste caso ha determinarse automaticamente.\n"
 "            #   Por suposto URL pode ser o URL dun documento,\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/kstart.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/kstart.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/gl/kstart.po     2017-01-26 13:08:50.000000000 
+0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/gl/kstart.po     2017-02-07 12:17:38.000000000 
+0100
@@ -57,7 +57,7 @@
 "decoration\n"
 "and so on."
 msgstr ""
-"Utilidade para iniciar programas con xanelas con propriedades especiais,\n"
+"Utilidade para iniciar aplicativos con xanelas con propriedades especiais,\n"
 "como iconificada, maximizada, nun determinado escritorio virtual,\n"
 "cunha decoración especial, e outras."
 
@@ -137,7 +137,7 @@
 "when starting the application"
 msgstr ""
 "Facer que a xanela apareza no escritorio que estea activo\n"
-"cando se execute o programa"
+"cando se execute o aplicativo"
 
 #: kstart.cpp:329
 #, kde-format
@@ -190,12 +190,12 @@
 #: kstart.cpp:339
 #, kde-format
 msgid "Try to keep the window above other windows"
-msgstr "Tentar manter a xanela por riba doutras xanelas"
+msgstr "Intentar manter a xanela por riba doutras xanelas"
 
 #: kstart.cpp:340
 #, kde-format
 msgid "Try to keep the window below other windows"
-msgstr "Tentar manter a xanela por baixo doutras xanelas"
+msgstr "Intentar manter a xanela por baixo doutras xanelas"
 
 #: kstart.cpp:341
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kde-cli-tools-5.9.0/po/nn/kbroadcastnotification.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/nn/kbroadcastnotification.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/nn/kbroadcastnotification.po     1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/nn/kbroadcastnotification.po     2017-02-07 
12:17:46.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,84 @@
+# Translation of kbroadcastnotification to Norwegian Nynorsk
+#
+# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-01-05 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-05 10:28+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Karl Ove Hufthammer"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Broadcast Notifications"
+msgstr "Kringkast varslingar"
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A tool that emits a notification for all users by sending it on the system "
+"DBus"
+msgstr "Verktøy som sender ei varsling til alle brukar via DBus-systemet"
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
+msgstr "© 2016 Kai Uwe Broulik"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"Name of the application that should be associated with this notification"
+msgstr "Namnet på programmet som skal knytast til denne varslinga"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "A brief one-line summary of the notification"
+msgstr "Eit kort éilinjes samandrag av varslinga"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Icon for the notification"
+msgstr "Ikon for varslinga"
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If "
+"omitted, the notification will be sent to all users."
+msgstr ""
+"Kommaskild liste med brukar-ID-ar som varslinga skal sendast til. Viss tom, "
+"vert varslinga send til alle brukarane."
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Timeout for the notification"
+msgstr "Grense for tidsavbrot"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Keep the notification in the history until the user closes it"
+msgstr "Behald varslinga i loggen fram til brukaren lukka ho"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The actual notification body text"
+msgstr "Tekstinnhaldet i varslinga"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kde-cli-tools-5.9.0/po/zh_CN/kbroadcastnotification.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/zh_CN/kbroadcastnotification.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/zh_CN/kbroadcastnotification.po  2017-01-26 
13:09:15.000000000 +0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/zh_CN/kbroadcastnotification.po  2017-02-07 
12:17:51.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-01-05 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-08 18:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-04 15:45+0200\n"
 "Last-Translator: Guo Yunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -30,35 +30,35 @@
 #: main.cpp:36
 #, kde-format
 msgid "Broadcast Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "广播通知"
 
 #: main.cpp:38
 #, kde-format
 msgid ""
 "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system "
 "DBus"
-msgstr ""
+msgstr "通过系统 DBus 广播通知给所有用户的工具"
 
 #: main.cpp:40
 #, kde-format
 msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
 
 #: main.cpp:46
 #, kde-format
 msgid ""
 "Name of the application that should be associated with this notification"
-msgstr ""
+msgstr "要绑定到这个通知的应用名称"
 
 #: main.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "A brief one-line summary of the notification"
-msgstr ""
+msgstr "通知消息的一行简洁摘要"
 
 #: main.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "Icon for the notification"
-msgstr ""
+msgstr "通知消息的图标"
 
 #: main.cpp:52
 #, kde-format
@@ -66,18 +66,20 @@
 "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If "
 "omitted, the notification will be sent to all users."
 msgstr ""
+"逗号分隔的用户 ID 列表,指定通知消息应该发送给谁。如果缺省,将发送给所有用"
+"户。"
 
 #: main.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Timeout for the notification"
-msgstr ""
+msgstr "通知消息的超时时间"
 
 #: main.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Keep the notification in the history until the user closes it"
-msgstr ""
+msgstr "将通知保存到历史中,直到用户关闭它"
 
 #: main.cpp:61
 #, kde-format
 msgid "The actual notification body text"
-msgstr ""
\ No newline at end of file
+msgstr "通知消息的实际正文"
\ No newline at end of file
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/kde-cli-tools-5.9.0/po/zh_TW/kbroadcastnotification.po 
new/kde-cli-tools-5.9.1/po/zh_TW/kbroadcastnotification.po
--- old/kde-cli-tools-5.9.0/po/zh_TW/kbroadcastnotification.po  1970-01-01 
01:00:00.000000000 +0100
+++ new/kde-cli-tools-5.9.1/po/zh_TW/kbroadcastnotification.po  2017-02-07 
12:17:51.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,86 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Franklin Weng <[email protected]>, 2017.
+# Jeff Huang <[email protected]>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-01-05 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-30 21:49+0800\n"
+"Last-Translator: Jeff Huang <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese <[email protected]>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected], [email protected]"
+
+#: main.cpp:36
+#, kde-format
+msgid "Broadcast Notifications"
+msgstr "廣播通知"
+
+#: main.cpp:38
+#, kde-format
+msgid ""
+"A tool that emits a notification for all users by sending it on the system "
+"DBus"
+msgstr "透過傳送到系統的 DBus 發出通知給所有使用者的工具"
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
+msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik"
+
+#: main.cpp:46
+#, kde-format
+msgid ""
+"Name of the application that should be associated with this notification"
+msgstr "要關聯到此通知的應用程式名稱"
+
+#: main.cpp:48
+#, kde-format
+msgid "A brief one-line summary of the notification"
+msgstr "通知的單行摘要"
+
+#: main.cpp:50
+#, kde-format
+msgid "Icon for the notification"
+msgstr "通知圖示"
+
+#: main.cpp:52
+#, kde-format
+msgid ""
+"A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If "
+"omitted, the notification will be sent to all users."
+msgstr ""
+"此通知應該要傳送到的使用者 ID 清單,以逗號分隔。若省略,通知將會傳送給所有的"
+"使用者。"
+
+#: main.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Timeout for the notification"
+msgstr "通知的逾時時間"
+
+#: main.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Keep the notification in the history until the user closes it"
+msgstr "直到使用者關閉通知前,將通知保持在歷史中"
+
+#: main.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The actual notification body text"
+msgstr "實際的通知正文"
\ No newline at end of file


Reply via email to