Hello community,

here is the log from the commit of package kinfocenter5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-02-10 09:56:21
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kinfocenter5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.kinfocenter5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "kinfocenter5"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/kinfocenter5/kinfocenter5.changes        
2017-02-03 17:45:11.793046316 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kinfocenter5.new/kinfocenter5.changes   
2017-02-10 09:56:22.851434688 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Tue Feb  7 18:52:45 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 5.9.1
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.9.1.php
+- Changes since 5.9.0:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  kinfocenter-5.9.0.tar.xz

New:
----
  kinfocenter-5.9.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ kinfocenter5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.725NU9/_old  2017-02-10 09:56:23.427353250 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.725NU9/_new  2017-02-10 09:56:23.427353250 +0100
@@ -18,17 +18,17 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           kinfocenter5
-Version:        5.9.0
+Version:        5.9.1
 Release:        0
-# Full Plasma 5 version (e.g. 5.9.0)
+# Full Plasma 5 version (e.g. 5.9.1)
 %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}}
-# Lasted ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.0 in KUF)
+# Lasted ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.1 in KUF)
 %{!?_plasma5_version: %global _plasma5_version %(echo %{_plasma5_bugfix} | awk 
-F. '{print $1"."$2}')}
 Summary:        Utility that provides information about a computer system
 License:        GPL-2.0+
 Group:          System/GUI/KDE
 Url:            http://www.kde.org/
-Source:         kinfocenter-%{version}.tar.xz
+Source:         
http://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/kinfocenter-%{version}.tar.xz
 # PATCH-FIX-OPENSUSE plasma-session-name.patch
 Patch0:         plasma-session-name.patch
 BuildRequires:  extra-cmake-modules >= 1.2.0
@@ -37,25 +37,25 @@
 BuildRequires:  pciutils-devel
 BuildRequires:  update-desktop-files
 BuildRequires:  xz
-BuildRequires:  cmake(KF5Completion) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5Config) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5ConfigWidgets) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5CoreAddons) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5DBusAddons) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5Declarative) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5DocTools) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5I18n) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5IconThemes) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5KCMUtils) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5KDELibs4Support) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5KIO) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5Package) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5Service) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5Solid) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5Solid) >= 5.9.0
+BuildRequires:  cmake(KF5Completion) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5Config) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5ConfigWidgets) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5CoreAddons) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5DBusAddons) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5Declarative) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5DocTools) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5I18n) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5IconThemes) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5KCMUtils) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5KDELibs4Support) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5KIO) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5Package) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5Service) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5Solid) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5Solid) >= 5.9.1
 BuildRequires:  cmake(KF5Wayland) >= %{_plasma5_version}
-BuildRequires:  cmake(KF5WidgetsAddons) >= 5.9.0
-BuildRequires:  cmake(KF5XmlGui) >= 5.9.0
+BuildRequires:  cmake(KF5WidgetsAddons) >= 5.9.1
+BuildRequires:  cmake(KF5XmlGui) >= 5.9.1
 BuildRequires:  cmake(Qt5Core) >= 5.4.0
 BuildRequires:  cmake(Qt5Gui) >= 5.4.0
 BuildRequires:  cmake(Qt5Widgets) >= 5.4.0

++++++ kinfocenter-5.9.0.tar.xz -> kinfocenter-5.9.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/CMakeLists.txt 
new/kinfocenter-5.9.1/CMakeLists.txt
--- old/kinfocenter-5.9.0/CMakeLists.txt        2017-01-26 13:13:24.000000000 
+0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/CMakeLists.txt        2017-02-07 12:20:11.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(kinfocenter)
-set(PROJECT_VERSION "5.9.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.9.1")
 
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
 set(QT_MIN_VERSION "5.4.0")
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/Modules/usbview/kcmusb.desktop 
new/kinfocenter-5.9.1/Modules/usbview/kcmusb.desktop
--- old/kinfocenter-5.9.0/Modules/usbview/kcmusb.desktop        2017-01-26 
13:12:30.000000000 +0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/Modules/usbview/kcmusb.desktop        2017-02-07 
12:19:44.000000000 +0100
@@ -126,7 +126,7 @@
 Comment[fr]=Périphériques USB branchés à cet ordinateur
 Comment[fy]=Hjir konne jo de USB-apparaten besjen die op dizze kompjûter 
oansluten binne
 Comment[ga]=Gléasanna USB ceangailte leis an ríomhaire seo
-Comment[gl]=Consulta os dispositivos USB conectados a este ordenador
+Comment[gl]=Consulta os dispositivos USB conectados a este computador
 Comment[gu]=આ કોમ્પ્યુટર સાથે જોડાયેલ USB ઉપકરણો
 Comment[he]=התקני USB המחוברים למחשב זה
 Comment[hi]=इस कम्प्यूटर से जुड़े यूएसबी उपकरण
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/org.kde.kinfocenter.desktop 
new/kinfocenter-5.9.1/org.kde.kinfocenter.desktop
--- old/kinfocenter-5.9.0/org.kde.kinfocenter.desktop   2017-01-26 
13:12:30.000000000 +0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/org.kde.kinfocenter.desktop   2017-02-07 
12:19:44.000000000 +0100
@@ -152,6 +152,7 @@
 Comment[nn]=Sentralisert og praktisk oversikt over systeminformasjon
 Comment[pl]=Scentralizowany i wygodny przegląd informacji systemowych
 Comment[pt]=Visão geral centralizada e conveniente da informação do sistema
+Comment[pt_BR]=Resumo centralizado e conveniente das informações do sistema
 Comment[ru]=Централизованный и удобный просмотр информации о системе
 Comment[sk]=Centralizovaný a pohodlný prehľad systémových informácií
 Comment[sl]=Priročen pregled številnih podatkov o sistemu
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_energyinfo.po 
new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_energyinfo.po
--- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_energyinfo.po       2017-01-26 
13:12:44.000000000 +0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_energyinfo.po       2017-02-07 
12:19:54.000000000 +0100
@@ -257,7 +257,7 @@
 #: package/contents/ui/main.qml:314
 #, kde-format
 msgid "Application Energy Consumption"
-msgstr "Consumo enerxético dos programas"
+msgstr "Consumo enerxético dos aplicativos"
 
 #: package/contents/ui/main.qml:339
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_memory.po 
new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_memory.po
--- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_memory.po   2017-01-26 13:12:44.000000000 
+0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_memory.po   2017-02-07 12:19:54.000000000 
+0100
@@ -161,7 +161,7 @@
 msgstr ""
 "Este gráfico dálle un resumo da <b>utilización da memoria física</b> no "
 "sistema.<p>A maioría dos sistemas operativos (incluído Linux) empregarán "
-"tanta memoria física da dispoñíbel como caché de disco como podan, para "
+"tanta memoria física da dispoñíbel como caché de disco como poidan, para "
 "acelerar o rendemento do sistema.</p><p>Isto significa que se ten pouca "
 "cantidade de <b>Memoria física libre</b> e unha gran cantidade de <b>Memoria "
 "caché de disco</b>, o sistema está ben configurado.</p>"
@@ -207,7 +207,7 @@
 #: physicalMemoryChart.cpp:56
 #, kde-format
 msgid "Application Data"
-msgstr "Datos de programa"
+msgstr "Datos de aplicativo"
 
 #: swapMemoryChart.cpp:47
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_pci.po 
new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_pci.po
--- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcm_pci.po      2017-01-26 13:12:44.000000000 
+0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcm_pci.po      2017-02-07 12:19:54.000000000 
+0100
@@ -73,7 +73,7 @@
 "This display shows information about your computer's PCI slots and the "
 "related connected devices."
 msgstr ""
-"Aquí móstrase información acerca das rañuras PCI do ordenador e dos "
+"Aquí móstrase información acerca das rañuras PCI do computador e dos "
 "dispositivos conectados a elas."
 
 #: kpci.cpp:64
@@ -1128,7 +1128,7 @@
 #: kpci_private.h:495
 #, kde-format
 msgid "Computer telephony device"
-msgstr "Dispositivo de telefonía por ordenador"
+msgstr "Dispositivo de telefonía por computador"
 
 #: kpci_private.h:497
 #, kde-format
@@ -1493,7 +1493,7 @@
 #: kpci_private.h:587
 #, kde-format
 msgid "Network and computing encryption device"
-msgstr "Dispositivo de cifraxe de rede e ordenador"
+msgstr "Dispositivo de cifraxe de rede e computador"
 
 #: kpci_private.h:588
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcminfo.po 
new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcminfo.po
--- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcminfo.po      2017-01-26 13:12:44.000000000 
+0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcminfo.po      2017-02-07 12:19:54.000000000 
+0100
@@ -555,7 +555,7 @@
 #: ../base/os_base.h:326
 #, kde-format
 msgid "Image Byte Order"
-msgstr "Orden dos bytes da imaxe"
+msgstr "Orde dos bytes da imaxe"
 
 #: ../base/os_current.h:57 ../base/os_current.h:66 ../base/os_current.h:86
 #: ../base/os_current.h:95 ../base/os_current.h:104 ../base/os_current.h:114
@@ -606,7 +606,7 @@
 "your computer hardware or your operating system."
 msgstr ""
 "Todos os módulos de información devolven información acerca dun aspecto "
-"concreto do hardware do ordenador ou do sistema operativo."
+"concreto do hardware do computador ou do sistema operativo."
 
 #: main.cpp:45
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmopengl.po 
new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmopengl.po
--- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmopengl.po    2017-01-26 13:12:44.000000000 
+0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmopengl.po    2017-02-07 12:19:54.000000000 
+0100
@@ -107,7 +107,7 @@
 #: opengl.cpp:357
 #, kde-format
 msgid "Max. evaluator order"
-msgstr "Orden máxima do avaliador"
+msgstr "Orde máxima do avaliador"
 
 #: opengl.cpp:358
 #, kde-format
@@ -127,7 +127,7 @@
 #: opengl.cpp:364
 #, kde-format
 msgid "Max. vertex blend matrices"
-msgstr "Máx. de matrices de mistura de vértices"
+msgstr "Máx. de matrices de mestura de vértices"
 
 #: opengl.cpp:367
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmsamba.po 
new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmsamba.po
--- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmsamba.po     2017-01-26 13:12:44.000000000 
+0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmsamba.po     2017-02-07 12:19:54.000000000 
+0100
@@ -106,9 +106,9 @@
 "\"Update\" button."
 msgstr ""
 "Esta páxina presenta o contido do ficheiro de rexistro dun xeito agradábel. "
-"Comprobe que o ficheiro de rexistro do seu ordenador está listado aquí. Se é "
-"necesario, corrixa o nome ou a localización do ficheiro de rexistro e prema "
-"o botón «Actualizar»."
+"Comprobe que o ficheiro de rexistro do seu computador está listado aquí. Se "
+"é necesario, corrixa o nome ou a localización do ficheiro de rexistro e "
+"prema o botón «Actualizar»."
 
 #: kcmsambalog.cpp:65
 #, kde-format
@@ -116,8 +116,8 @@
 "Check this option if you want to view the details for connections opened to "
 "your computer."
 msgstr ""
-"Sinale esta opción se quere ver os detalles de conexións abertas no "
-"ordenador."
+"Marque esta opción se quere ver os detalles de conexións abertas no "
+"computador."
 
 #: kcmsambalog.cpp:68
 #, kde-format
@@ -125,8 +125,8 @@
 "Check this option if you want to view the events when connections to your "
 "computer were closed."
 msgstr ""
-"Sinale esta opción se quere ver os eventos cando se pechan as conexións co "
-"seu ordenador."
+"Marque esta opción se quere ver os eventos cando se pechan as conexións co "
+"seu computador."
 
 #: kcmsambalog.cpp:71
 #, kde-format
@@ -136,7 +136,7 @@
 "unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log "
 "level using this module)."
 msgstr ""
-"Sinale esta opción se quere ver os ficheiros do seu ordenador que foron "
+"Marque esta opción se quere ver os ficheiros do seu computador que foron "
 "abertos por usuarios remotos. Lembre que os eventos abrir/pechar ficheiro "
 "non son rexistrados a non ser que o nivel de rexistro de samba sexa, polo "
 "menos, de 2 (non pode configurar o nivel de rexistro usando este módulo)."
@@ -149,7 +149,7 @@
 "the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using "
 "this module)."
 msgstr ""
-"Sinale esta opción se quere ver os eventos cando os ficheiros abertos por "
+"Marque esta opción se quere ver os eventos cando os ficheiros abertos por "
 "usuarios remotos sexan pechados. Lembre que os eventos de abrir/cerrar "
 "ficheiros non se rexistran a non ser que o nivel de rexistro de samba sexa "
 "polo menos de 2 (non pode configurar o nivel de rexistro usando este módulo)."
@@ -198,9 +198,9 @@
 "<p>Esta lista mostra os detalles dos eventos rexistrados por samba. Lembre "
 "que os eventos a nivel ficheiro non son rexistrados a non ser que "
 "configurase samba cun nivel de rexistro 2 ou superior.</p><p> Como en moitas "
-"outras listas en KDE, pode premer no cabezallo da columna para ordenar dita "
+"outras listas en KDE, pode premer o cabezallo da columna para ordenar dita "
 "columna. Prema de novo para mudar a orde de ascendente a descendente e "
-"viceversa.</p><p>Se a lista está baleira, probe a premer no botón "
+"viceversa.</p><p>Se a lista está baleira, probe a premer o botón "
 "«Actualizar». O rexistro de samba será lido e a lista actualizada.</p>"
 
 #: kcmsambalog.cpp:207 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:218
@@ -384,7 +384,7 @@
 "Samba actuais e forma parte do conxunto de ferramentas Samba, que implementa "
 "o protocolo SMB (Session Message Block), tamén chamado protocolo NetBios ou "
 "LanManager. Este protocolo pode ser usado para subministrar servizos de "
-"compartición de impresoras ou discos nunha rede con ordenadores correndo "
+"compartición de impresoras ou discos nunha rede con computadores correndo "
 "diferentes versións de Microsoft Windows.</p>"
 
 #: main.cpp:73
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmview1394.po 
new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmview1394.po
--- old/kinfocenter-5.9.0/po/gl/kcmview1394.po  2017-01-26 13:12:44.000000000 
+0100
+++ new/kinfocenter-5.9.1/po/gl/kcmview1394.po  2017-02-07 12:19:54.000000000 
+0100
@@ -42,12 +42,12 @@
 "<qt>Aquí pode ver algunha información acerca da configuración do bus IEEE "
 "1394. O contido das columnas:<ul><li><b>Nome</b>: nome do porto ou do nodo, "
 "o número pode mudar con cada reinicio do bus</li><li><b>GUID</b>: o GUID de "
-"64 bits do nodo</li><li><b>Local</b>: está sinalado se o nodo é un porto "
-"IEEE 1394 no seu ordenador</li><li><b>IRM</b>: está sinalado se o nodo é "
-"«isochronus resource manager capable»</li><li><b>CRM</b>: está sinalado se o "
-"nodo é «cycle master capable»</li><li><b>ISO</b>: está sinalado se o nodo "
-"soporta transferencias isócronas</li><li><b>BM</b>: está sinalado se o nodo "
-"é «bus manager capable»</li><li><b>PM</b>: está sinalado se o nodo é «power "
+"64 bits do nodo</li><li><b>Local</b>: está marcado se o nodo é un porto IEEE "
+"1394 no seu computador</li><li><b>IRM</b>: está marcado se o nodo é "
+"«isochronus resource manager capable»</li><li><b>CRM</b>: está marcado se o "
+"nodo é «cycle master capable»</li><li><b>ISO</b>: está marcado se o nodo "
+"soporta transferencias isócronas</li><li><b>BM</b>: está marcado se o nodo é "
+"«bus manager capable»</li><li><b>PM</b>: está marcado se o nodo é «power "
 "management capable»</li><li><b>Acc</b>: a precisión do reloxo do ciclo do "
 "nodo, válido de 0 a 100</li><li><b>Velocidade</b>: A velocidade do nodo</"
 "li><li><b>Fabricante</b>: o fabricante do dispositivo</li></ul></qt>"


Reply via email to