Hello community,

here is the log from the commit of package krdc for openSUSE:Factory checked in 
at 2017-08-24 17:51:21
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krdc"

Thu Aug 24 17:51:21 2017 rev:59 rq:516528 version:17.08.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krdc/krdc.changes        2017-07-25 
11:31:23.324663983 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krdc.new/krdc.changes   2017-08-24 
17:51:22.837030634 +0200
@@ -1,0 +2,17 @@
+Fri Aug 11 22:45:57 UTC 2017 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 17.08.0
+  * New feature release
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.08.0.php
+- Changes since 17.04.3 :
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sat Aug  5 18:18:37 UTC 2017 - [email protected]
+
+- Update to KDE Applications 17.07.90
+  * KDE Applications 17.07.90
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.07.90.php
+
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krdc-17.04.3.tar.xz

New:
----
  krdc-17.08.0.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krdc.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.eaPzV9/_old  2017-08-24 17:51:23.868885296 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.eaPzV9/_new  2017-08-24 17:51:23.868885296 +0200
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package krdc
 #
-# Copyright (c) 2016 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -15,18 +15,18 @@
 # Please submit bugfixes or comments via http://bugs.opensuse.org/
 #
 
+
 %bcond_without lang
 
 Name:           krdc
-Version:        17.04.3
+Version:        17.08.0
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
-# Latest stable Applications (e.g. 16.08 in KA, but 16.11.80 in KUA)
+# Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)
 %{!?_kapp_version: %global _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 Summary:        Remote Desktop Connection
 License:        GPL-2.0+
-# FIXME: use correct group, see 
"https://en.opensuse.org/openSUSE:Package_group_guidelines";
-Group:          Productivity/Networking/Remote Desktop
+Group:          Productivity/Networking/Other
 Source0:        %{name}-%{version}.tar.xz
 BuildRequires:  LibVNCServer-devel
 BuildRequires:  extra-cmake-modules
@@ -49,7 +49,9 @@
 BuildRequires:  cmake(KF5XmlGui)
 Requires:       breeze5-icons
 Requires:       freerdp
+%if %{with lang}
 Recommends:     %{name}-lang
+%endif
 BuildRoot:      %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
 
 %description
@@ -96,27 +98,27 @@
 %files
 %defattr(-,root,root)
 %doc COPYING COPYING.DOC
-%{_bindir}/krdc
-%{_libdir}/libkrdccore.so.*
-%{_kf5_plugindir}/krdc/
-%{_kf5_applicationsdir}/org.kde.krdc.desktop
 %dir %{_kf5_configkcfgdir}
+%doc %lang(en) %{_kf5_htmldir}/en/krdc/
+%{_kf5_applicationsdir}/org.kde.krdc.desktop
+%{_kf5_bindir}/krdc
 %{_kf5_configkcfgdir}/krdc.kcfg
-%{_kf5_htmldir}/en/krdc/
 %{_kf5_iconsdir}/hicolor/*/apps/krdc.png
-%{_datadir}/krdc/
-%{_kf5_servicesdir}/krdc_vnc_config.desktop
-%{_kf5_servicesdir}/vnc.protocol
 %{_kf5_kxmlguidir}/krdc/
+%{_kf5_libdir}/libkrdccore.so.*
+%{_kf5_plugindir}/krdc/
 %{_kf5_servicesdir}/ServiceMenus/
 %{_kf5_servicesdir}/krdc_rdp_config.desktop
+%{_kf5_servicesdir}/krdc_vnc_config.desktop
 %{_kf5_servicesdir}/rdp.protocol
+%{_kf5_servicesdir}/vnc.protocol
+%{_kf5_sharedir}/krdc/
 
 %files devel
 %defattr(-,root,root)
 %{_includedir}/krdc/
 %{_includedir}/krdccore_export.h
-%{_libdir}/libkrdccore.so
+%{_kf5_libdir}/libkrdccore.so
 
 %if %{with lang}
 %files lang -f %{name}.lang

++++++ krdc-17.04.3.tar.xz -> krdc-17.08.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/CMakeLists.txt 
new/krdc-17.08.0/CMakeLists.txt
--- old/krdc-17.04.3/CMakeLists.txt     2017-07-11 02:25:02.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/CMakeLists.txt     2017-08-11 02:47:14.000000000 +0200
@@ -2,8 +2,8 @@
 project(krdc)
 
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "04")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
 
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/core/krdc_plugin.desktop 
new/krdc-17.08.0/core/krdc_plugin.desktop
--- old/krdc-17.04.3/core/krdc_plugin.desktop   2017-07-10 00:58:31.000000000 
+0200
+++ new/krdc-17.08.0/core/krdc_plugin.desktop   2017-08-08 20:33:38.000000000 
+0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 Name[fi]=Kopete-liitännäinen
 Name[fr]=Module externe KRDC
 Name[ga]=Breiseán KRDC
-Name[gl]=Engadido KRDC
+Name[gl]=Complemento KRDC
 Name[hr]=Priključak KRDC
 Name[hu]=KRDC-bővítmény
 Name[ia]=Plug-in de KRDC
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/bg/krdc.po 
new/krdc-17.08.0/po/bg/krdc.po
--- old/krdc-17.04.3/po/bg/krdc.po      2017-07-11 02:25:00.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/bg/krdc.po      2017-08-11 02:47:13.000000000 +0200
@@ -1,8 +1,5 @@
-# translation of krdc.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of KDE.
-# This file is licensed under the GPL.
-#
-# $Id: krdc.po 1475095 2016-11-19 20:01:24Z scripty $
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
 # Yasen Pramatarov <[email protected]>, 2011.
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/el/krdc.po 
new/krdc-17.08.0/po/el/krdc.po
--- old/krdc-17.04.3/po/el/krdc.po      2017-07-11 02:25:00.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/el/krdc.po      2017-08-11 02:47:13.000000000 +0200
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Vasileios Giannakopoulos <[email protected]>, 2005.
 # Toussis Manolis <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
 # Dimitrios Glentadakis <[email protected]>, 2011, 2012.
-# Stelios <[email protected]>, 2012, 2013.
+# Stelios <[email protected]>, 2012, 2013, 2017.
 # Dimitris Kardarakos <[email protected]>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 19:26+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-22 22:18+0200\n"
+"Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, kde-format
@@ -126,13 +126,13 @@
 #: config/general.ui:128
 #, kde-format
 msgid "Default protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένο πρωτόκολλο:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultProtocol)
 #: config/general.ui:135
 #, kde-format
 msgid "vnc"
-msgstr ""
+msgstr "vnc"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox)
 #: config/general.ui:147
@@ -346,16 +346,7 @@
 msgstr "Πελάτης απομακρυσμένης επιφάνειας του KDE"
 
 #: main.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n"
-#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
-#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
-#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
-#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n"
-#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
-#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
-#| "(c) 2009, Collabora Ltd"
+#, kde-format
 msgid ""
 "(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n"
 "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
@@ -366,7 +357,7 @@
 "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
 "(c) 2009, Collabora Ltd"
 msgstr ""
-"(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n"
+"(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n"
 "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
 "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
 "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
@@ -1420,19 +1411,17 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:467
 #, kde-format
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem)
 #: rdp/rdppreferences.ui:472
 #, kde-format
 msgid "PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem)
 #: rdp/rdppreferences.ui:477
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Where each displayed link comes from"
-#| msgid "None"
+#, kde-format
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
@@ -1575,6 +1564,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Connection failed. You might have passed a wrong address or username."
 msgstr ""
+"Αποτυχία σύνδεσης. Ίσως να δώσατε λάθος διεύθυνση ή λάθος όνομα χρήστη."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:476
 #, kde-format
@@ -1593,18 +1583,18 @@
 msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσης στον κόμβο απέτυχε."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:487
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Authentication failed. Please try again."
+#, kde-format
 msgid "Authentication failure, check credentials."
-msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
+msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης, ελέγξτε τα διαπιστευτήρια."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:495
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection attempt to host failed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection "
 "failure."
-msgstr "Η προσπάθεια σύνδεσης στον κόμβο απέτυχε."
+msgstr ""
+"Η προσπάθεια σύνδεσης στον κόμβο απέτυχε. Αποτυχία διαπραγμάτευσης ασφάλειας "
+"ή αποτυχία σύνδεσης."
 
 #: rdp/rdpviewfactory.cpp:39
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/fr/krdc.po 
new/krdc-17.08.0/po/fr/krdc.po
--- old/krdc-17.04.3/po/fr/krdc.po      2017-07-11 02:25:00.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/fr/krdc.po      2017-08-11 02:47:13.000000000 +0200
@@ -12,6 +12,7 @@
 # Sébastien Renard <[email protected]>, 2009.
 # Guillaume Pujol <[email protected]>, 2010.
 # xavier <[email protected]>, 2012, 2013.
+# Vincent Pinon <[email protected]>, 2017.
 #
 # invite, 2008.
 # amine say, 2011.
@@ -20,8 +21,8 @@
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 20:38+0100\n"
-"Last-Translator: Amine Say <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-21 19:26+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent Pinon <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +32,7 @@
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -140,13 +141,13 @@
 #: config/general.ui:128
 #, kde-format
 msgid "Default protocol:"
-msgstr ""
+msgstr "Protocole par défaut :"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultProtocol)
 #: config/general.ui:135
 #, kde-format
 msgid "vnc"
-msgstr ""
+msgstr "vnc"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabGroupBox)
 #: config/general.ui:147
@@ -360,16 +361,7 @@
 msgstr "Client de bureau distant KDE"
 
 #: main.cpp:79
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n"
-#| "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
-#| "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
-#| "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
-#| "(c) 2000, Tridia Corporation\n"
-#| "(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
-#| "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
-#| "(c) 2009, Collabora Ltd"
+#, kde-format
 msgid ""
 "(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n"
 "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
@@ -380,7 +372,7 @@
 "(c) 1999-2003, Matthew Chapman\n"
 "(c) 2009, Collabora Ltd"
 msgstr ""
-"(c) 2007-2013, Urs Wolfer\n"
+"(c) 2007-2016, Urs Wolfer\n"
 "(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
 "(c) 2002-2003, Arend van Beelen jr.\n"
 "(c) 2000-2002, Const Kaplinsky\n"
@@ -1428,19 +1420,17 @@
 #: rdp/rdppreferences.ui:467
 #, kde-format
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem)
 #: rdp/rdppreferences.ui:472
 #, kde-format
 msgid "PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio"
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SoundSystem)
 #: rdp/rdppreferences.ui:477
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Where each displayed link comes from"
-#| msgid "None"
+#, kde-format
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1588,6 +1578,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Connection failed. You might have passed a wrong address or username."
 msgstr ""
+"La connexion a échoué. Vous avez peut-être fourni une adresse ou nom "
+"d'utilisateur erronés."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:476
 #, kde-format
@@ -1606,18 +1598,18 @@
 msgstr "Échec de la tentative de connexion à l'hôte."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:487
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Authentication failed. Please try again."
+#, kde-format
 msgid "Authentication failure, check credentials."
-msgstr "Échec de l'authentification. Veuillez ré-essayer."
+msgstr "Échec de l'authentification. Vérifiez vos identifiants."
 
 #: rdp/rdpview.cpp:495
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Connection attempt to host failed."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Connection attempt to host failed. Security negotiation or connection "
 "failure."
-msgstr "Échec de la tentative de connexion à l'hôte."
+msgstr ""
+"Échec de la tentative de connexion à l'hôte. Échec de la négociation de "
+"sécurité ou de la connexion."
 
 #: rdp/rdpviewfactory.cpp:39
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/gl/krdc.po 
new/krdc-17.08.0/po/gl/krdc.po
--- old/krdc-17.04.3/po/gl/krdc.po      2017-07-11 02:25:00.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/gl/krdc.po      2017-08-11 02:47:13.000000000 +0200
@@ -247,12 +247,12 @@
 #: config/preferencesdialog.cpp:52 config/preferencesdialog.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Plugins"
-msgstr "Engadidos"
+msgstr "Complementos"
 
 #: config/preferencesdialog.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración dos engadidos"
+msgstr "Configuración dos complementos"
 
 #: connectiondelegate.cpp:50
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/he/krdc.po 
new/krdc-17.08.0/po/he/krdc.po
--- old/krdc-17.04.3/po/he/krdc.po      2017-07-11 02:25:01.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/he/krdc.po      2017-08-11 02:47:13.000000000 +0200
@@ -1736,228 +1736,3 @@
 "<html>Enter the address here.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
 "screen)</i></html>"
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KDE remote desktop connection"
-#~ msgstr "חיבור לשולחן עבודה מרוחק"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote desktop:"
-#~ msgstr "&שולחן עבודה מרוחק:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "Title for remote address input action"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "כתובת"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address Toolbar"
-#~ msgstr "כתובת"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "rdesktop Failure"
-#~ msgstr "כשל בחיבור"
-
-#~ msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
-#~ msgstr "%1 - חיבור לשולחן עבודה מרוחק"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to "
-#~ "control it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If "
-#~ "the content does not fit your screen, click on the toolbar's full screen "
-#~ "button or scale button. To end the connection, just close the window."
-#~ msgstr ""
-#~ "כאן באפשרותך לראות את שולחן העבודה המרוחק. אם הצד השני מרשה לך לשלוט "
-#~ "עליו, באפשרותך גם להזיז את העכבר, ללחוץ או להקיש על המקלדת. אם גודל התוכן "
-#~ "לא מתאים למסך שלך, לחץ על כפתור המסך המלא או כפתור שינוי קנה המידה שעל "
-#~ "סרגל הכלים. כדי לסיים את החיבור, סגור את החלון."
-
-#~ msgid "Establishing connection..."
-#~ msgstr "יוצר חיבור..."
-
-#~ msgid "Preparing desktop..."
-#~ msgstr "מכין את שולחן העבודה..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Autohide"
-#~ msgstr "הסתרה אוטומטית פועלת\\כבויה"
-
-#~ msgid "Autohide on/off"
-#~ msgstr "הסתרה אוטומטית פועלת\\כבויה"
-
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "מזער"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
-#~ "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the "
-#~ "nearest resolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "מעבר למצב מסך מלא. אם לשולחן העבודה המרוחק יש רזולוציית מסך שונה, החיבור "
-#~ "לשולחן העבודה המרוחק יעבור באופן אוטומטי לרזולוציה הקרובה ביותר."
-
-#~ msgid "Original VNC viewer and protocol design"
-#~ msgstr "מציג VNC מקורי ועיצוב פרוטוקולים"
-
-#~ msgid "TightVNC encoding"
-#~ msgstr "קידוד TightVNC"
-
-#~ msgid "ZLib encoding"
-#~ msgstr "קידוד ZLib"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start in regular window"
-#~ msgstr "התחל בחלון רגיל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
-#~ msgstr "מצב איכות נמוכה (קידוד הדוק, צבע 8 סיביות)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
-#~ msgstr "מצב איכות בינונית (קידוד הדוק, אובדן מידע מסויים)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
-#~ msgstr "מצב איכות גבוהה, ברירת מחדל (קידוד Hextile)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start VNC in scaled mode"
-#~ msgstr "התחל במצב מסך מלא"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
-#~ msgstr "עקוף את רשימת הקידודים (לדוגמה \"hextile raw\")"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
-#~ msgstr "שם המארח, לדוגמה \"localhost:1\""
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "לא ידוע"
-
-#~ msgid "Shared Desktop"
-#~ msgstr "שולחן עבודה משותף"
-
-#~ msgid "Standalone Desktop"
-#~ msgstr "שולחן עבודה עצמאי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse >>"
-#~ msgstr "&עיון <<"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "ס&רוק שוב"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "ברירת מחדל"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP "
-#~ "support correctly."
-#~ msgstr "אין אפשרות לעיין ברשת. סביר להניח שלא התקנת את התמיכה ב-SLP כהלכה."
-
-#~ msgid "Browsing Not Possible"
-#~ msgstr "אין אפשרות לעיין"
-
-#~ msgid "Error While Scanning"
-#~ msgstr "שגיאה במהלך סריקה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&VNC Defaults"
-#~ msgstr "ברירת מחדל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RD&P Defaults"
-#~ msgstr "ברירת מחדל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the hostname and display number"
-#~ msgstr "הזן את השם ואת מספר התצוגה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the name and display number of the computer that you want to "
-#~ "connect to, separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be "
-#~ "any valid Internet address. The display numbers usually start at 0. If "
-#~ "you do not have a display number, try 0 or 1.\n"
-#~ "Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
-#~ msgstr ""
-#~ "הזן את השם ואת מספר התצוגה של המחשב שאליו ברצונך להתחבר, מופרדים על ידי "
-#~ "נקודתיים, לדוגמה \"mycomputer:1\". הכתובת יכולה להיות כל כתובת אינטרנט "
-#~ "תקפה. מספרי התצוגה מתחילים בדרך כלל ב0-. אם אין לך מספר תצוגה, נסה את 0 "
-#~ "או 1.\n"
-#~ "החיבור לשולחן העבודה המרוחק תומך רק במערכות שמשתמשות ב-VNC."
-
-#~ msgid "Turn on/off the network browsing panel."
-#~ msgstr "הצגת\\הסתרת חלונית העיון ברשת."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rescans the network. Depending on the network configuration this may take "
-#~ "a few seconds until all systems have responded."
-#~ msgstr ""
-#~ "סורק שוב את הרשת. עד שכל המערכות עונות עשוי הדבר לארוך מספר שניות, תלוי "
-#~ "בתצורת הרשת."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Search:"
-#~ msgstr "חפש:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a search term here if you want to search for a specific system, "
-#~ "then press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches "
-#~ "the search term, will be displayed. The search is not case sensitive. If "
-#~ "you leave the field empty all systems will be displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "אם ברצונך לחפש מערכת ספציפית, הזן כאן מונח לחיפוש ולאחר מכן הקש על Enter "
-#~ "או לחץ על סרוק מחדש. התיבה תציג את כל המערכות שתיאורן עונה על המונח "
-#~ "לחיפוש. החיפוש אינו תלוי רישיות. אם תשאיר שדה זה ריק, יוצגו כל המערכות."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scop&e:"
-#~ msgstr "&תחום:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An administrator can configure the network to have several scopes. If "
-#~ "this is the case, you can select the scope to scan here."
-#~ msgstr ""
-#~ "המנהל יכול לקבוע שיהיו לרשת מספר תחומים. אם זהו המצב, באפשרותך לבחור כאן "
-#~ "את התחום לסריקה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can see the systems on the network that allow you to connect. "
-#~ "Note that an administrator can hide systems, so the list is not always "
-#~ "complete. Click on an item to select it, double-click it to connect "
-#~ "immediately."
-#~ msgstr ""
-#~ "כאן באפשרותך לראות את המערכות ברשת שמאפשרות לך להתחבר אליהן. שים לב כי "
-#~ "המנהל יכול להסתיר מערכות, כך שהרשימה אינה תמיד מלאה. לחץ על פריט כדי "
-#~ "לבחור אותו, לחץ עליו לחיצה כפולה כדי להתחבר אליו באופן מיידי."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
-#~ msgstr "אין אפשרות להתחבר אל שירות שיתוף שולחן עבודה מקומי."
-
-#~ msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
-#~ msgstr "המארח המרוחק משתמש בפרוטוקול לא תואם."
-
-#~ msgid "The connection to the host has been interrupted."
-#~ msgstr "החיבור למארח נותק."
-
-#~ msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
-#~ msgstr "החיבור נכשל. השרת לא מקבל חיבורים חדשים."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
-#~ msgstr "החיבור נכשל. אין אפשרות למצוא את השרת עם השם שצויין."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "שגיאה לא מוכרת."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "פרוטוקול"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/pt/docs/krdc/index.docbook 
new/krdc-17.08.0/po/pt/docs/krdc/index.docbook
--- old/krdc-17.04.3/po/pt/docs/krdc/index.docbook      2017-07-11 
02:25:02.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/pt/docs/krdc/index.docbook      2017-08-11 
02:47:14.000000000 +0200
@@ -1,7 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" ?>
 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" 
"dtd/kdedbx45.dtd" [
-  <!ENTITY kappname "&krdc;">
-  <!ENTITY package "kdenetwork">
   <!ENTITY % addindex "IGNORE">
   <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
 > <!-- ONLY If you are writing non-English 
@@ -58,9 +56,9 @@
 >&FDLNotice;</legalnotice>
 
 <date
->2010-02-09</date>
+>2016-07-25</date>
 <releaseinfo
->4.4.00</releaseinfo>
+>Aplicações 16.08</releaseinfo>
 
 <copyright>
 <year
@@ -213,12 +211,13 @@
 <para
 >Se se quiser ligar a máquina chamada 'maria', a qual esteja a correr um 
 >servidor de <acronym
 >VNC</acronym
-> no ecrã 1, você poderá escrever <userinput
+> no ecrã 1 (5901), você poderá escrever <userinput
 >maria:1</userinput
+> ou <userinput
+>maria:5901</userinput
 > e escolher o <acronym
 >VNC</acronym
 > como protocolo na lista. </para>
-
 <para>
 <screenshot>
 <screeninfo
@@ -247,6 +246,11 @@
 > num porto diferente do predefinido, podê-lo-á indicar no formato <userinput
 >maria:3910</userinput
 > </para>
+<para
+>Terá de indicar um &URL; com uma sintaxe codificada em percentagens, i.e. @ 
como %40, &eg; <userinput
+>utilizador%40ad.dominio.exemplo</userinput
+> </para>
+<!--https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=261076-->
 
 </sect2>
 
@@ -540,8 +544,19 @@
 <chapter id="faq">
 <title
 >Perguntas e Respostas</title>
-&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
-> <qandaentry>
+
+<!-- (OPTIONAL but recommended) This chapter should include all of the silly
+(and not-so-silly) newbie questions that fill up your mailbox. This chapter
+should be reserved for BRIEF questions and answers! If one question uses more
+than a page or so then it should probably be part of the
+"Using this Application" chapter instead. You should use links to
+cross-reference questions to the parts of your documentation that answer them.
+This is also a great place to provide pointers to other FAQ's if your users
+must do some complicated configuration on other programs in order for your
+application work. -->
+
+<qandaset id="faqlist">
+<qandaentry>
 <question>
 <para
 >Porque é que o suporte de <acronym
@@ -552,7 +567,7 @@
 <para
 >O suporte de <acronym
 >RDP</acronym
-> do &krdc; depende do 'rdesktop'. Certifique-se que instalou esta dependência 
de execução. </para>
+> do &krdc; depende do 'xfreerdp' (FreeRDP). Certifique-se que instalou esta 
dependência de execução. </para>
 </answer>
 </qandaentry>
 </qandaset>
@@ -590,22 +605,6 @@
 > 
 &underFDL; &underGPL; </chapter>
 
-<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
-
-<sect1 id="getting-krdc">
-<title
->Como obter o &krdc;</title>
-&install.intro.documentation; </sect1>
-
-<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
-&install.compile.documentation; </sect1>
-
-</appendix>
-
 &documentation.index;
 </book>
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/tr/krdc.po 
new/krdc-17.08.0/po/tr/krdc.po
--- old/krdc-17.04.3/po/tr/krdc.po      2017-07-11 02:25:01.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/tr/krdc.po      2017-08-11 02:47:14.000000000 +0200
@@ -1792,8 +1792,8 @@
 "<html>Enter the address here.<br /><i>Example: vncserver:1 (host:port / "
 "screen)</i></html>"
 msgstr ""
-"<html>Adresi buraya girin.<br /><i>Örnek: vncsunucu:1 (makine:port / "
-"ekran)</i></html>"
+"<html>Adresi buraya girin.<br /><i>Örnek: vncsunucu:1 (makine:port / ekran)</"
+"i></html>"
 
 #~ msgid "Invitation to view remote desktop"
 #~ msgstr "Uzak masaüstünü görüntülemek için davet"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krdc-17.04.3/po/zh_CN/krdc.po 
new/krdc-17.08.0/po/zh_CN/krdc.po
--- old/krdc-17.04.3/po/zh_CN/krdc.po   2017-07-11 02:25:01.000000000 +0200
+++ new/krdc-17.08.0/po/zh_CN/krdc.po   2017-08-11 02:47:14.000000000 +0200
@@ -1,29 +1,20 @@
-# translation of krdc.po to 简体中文
-# translation of krdc.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-#
-# Xiong Jiang <[email protected]>, 2002,2003.
-# Funda Wang <[email protected]>, 2002, 2004.
-# Lie_Ex <[email protected]>, 2007, 2008, 2009.
-# Ni Hui <[email protected]>, 2009, 2010, 2012.
-# Feng Chao <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Weng Xuetian <[email protected]>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdc\n"
+"Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-30 16:04+0800\n"
-"Last-Translator: Chao Feng <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Chinese <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-05 09:34-0400\n"
+"Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: crowdin.com\n"
+"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
+"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdenetwork/krdc.pot\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -1757,35 +1748,3 @@
 msgstr ""
 "<html>在此输入地址。<br /><i>示例:VNC 服务器:1 (主机:端口 /屏幕号)</i></"
 "html>"
-
-#~ msgid "Invitation to view remote desktop"
-#~ msgstr "邀请查看远程桌面"
-
-#~ msgid "%1 wants to share his/her desktop with you"
-#~ msgstr "%1 想要和您共享自己的桌面"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "接受"
-
-#~ msgid "Reject"
-#~ msgstr "拒绝"
-
-#~ msgid "Approver for KRDC"
-#~ msgstr "KRDC 赞助人"
-
-#~ msgid "(C) 2009, Abner Silva"
-#~ msgstr "(C) 2009, Abner Silva"
-
-#~ msgctxt "@info:credit"
-#~ msgid "Abner Silva"
-#~ msgstr "Abner Silva"
-
-#~ msgctxt "Verb, to remove items that don't match"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "过滤"
-
-#~ msgid "Use normal inputline for address input"
-#~ msgstr "使用常规地址输入行"
-
-#~ msgid "KDE remote desktop connection"
-#~ msgstr "KDE 远程桌面连接"


Reply via email to