Hello community, here is the log from the commit of package kturtle for openSUSE:Factory checked in at 2017-12-19 10:55:17 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kturtle (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kturtle.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kturtle" Tue Dec 19 10:55:17 2017 rev:86 rq:556255 version:17.12.0 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kturtle/kturtle.changes 2017-11-17 10:53:34.510839918 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kturtle.new/kturtle.changes 2017-12-19 10:55:22.522364445 +0100 @@ -1,0 +2,30 @@ +Sat Dec 09 14:59:09 CET 2017 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 17.12.0 + * New feature release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.0.php +- Changes since 17.11.90: + * None + +------------------------------------------------------------------- +Sat Dec 02 10:12:38 CET 2017 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 17.11.90 + * New feature release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12-rc.php +- Changes since 17.11.80: + * None + +------------------------------------------------------------------- +Mon Nov 20 06:59:30 CET 2017 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 17.11.80 + * New feature release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12-beta.php +- Changes since 17.08.3: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kturtle-17.08.3.tar.xz New: ---- kturtle-17.12.0.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kturtle.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.yUil4d/_old 2017-12-19 10:55:23.222330654 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.yUil4d/_new 2017-12-19 10:55:23.226330461 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: kturtle -Version: 17.08.3 +Version: 17.12.0 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ kturtle-17.08.3.tar.xz -> kturtle-17.12.0.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kturtle-17.08.3/org.kde.kturtle.appdata.xml new/kturtle-17.12.0/org.kde.kturtle.appdata.xml --- old/kturtle-17.08.3/org.kde.kturtle.appdata.xml 2017-07-15 16:00:45.000000000 +0200 +++ new/kturtle-17.12.0/org.kde.kturtle.appdata.xml 2017-12-07 05:09:04.000000000 +0100 @@ -73,12 +73,13 @@ <p xml:lang="bs">KTurtle je obrazovno programsko okruženje za učenje kako programirati. On pruža sve programske alate iz korisničkog sučelja. ProgramskI jezik koji se koristi je TurtleScript, koji je labavo zasnovan na Logo. Sve naredbe i poruke su prevedene na jezik korisnika. KTurtle ima intuitivno isticanje sintakse, jednostavne poruke o greškama, integrirano platno za crteže, integrisanu pomoć, usporeno kretanje i izvršenje korak po korak.</p> <p xml:lang="ca">El KTurtle és un entorn de programació educatiu per aprendre com programar. Proporciona totes les eines de programació des de la seva interfície d'usuari. El llenguatge de programació utilitzat és el TurtleScript, que està basat en certa manera en el Logo. Totes les ordres i missatges estan traduïdes a l'idioma de l'usuari. El KTurtle ofereix un ressaltat de sintaxi intuïtiu, missatges d'error senzills, un llenç integrat per fer dibuixos, una ajuda integrada, i execució a càmera lenta i per passos.</p> <p xml:lang="ca-valencia">El KTurtle és un entorn de programació educatiu per aprendre com programar. Proporciona totes les eines de programació des de la seua interfície d'usuari. El llenguatge de programació utilitzat és el TurtleScript, que està basat en certa manera en el Logo. Totes les ordes i missatges estan traduïdes a l'idioma de l'usuari. El KTurtle ofereix un ressaltat de sintaxi intuïtiu, missatges d'error senzills, un llenç integrat per fer dibuixos, una ajuda integrada, i execució a càmera lenta i per passos.</p> + <p xml:lang="de">KTurtle ist eine Programmierumgebung mit dem Ziel, das Programmieren möglichst einfach zu lernen. Alle Programm-Werkzeuge sind auf der grafischen Benutzeroberfläche vorhanden. Als Programmiersprache wird TurtleScript benutzt, eine Programmiersprache auf der Grundlage von Logo. Alle Befehle und Nachrichten können in dir Sprache des Benutzers übersetzt werden. KTurtle bietet eine intuitive Syntaxhervorhebung, einfache Fehlermeldungen, eine integrierte Zeichenfläche und Hilfe, eine langsame oder schrittweise Ausführung von Befehlen.</p> <p xml:lang="en-GB">KTurtle is an educational programming environment for learning how to program. It provides all programming tools from its user interface. The programming language used is TurtleScript, which is loosely based on Logo. All commands and messages are translated into the user's language. KTurtle features an intuitive syntax highlighting, simple error messages, integrated canvas to make drawings, an integrated help, slow-motion and step execution.</p> <p xml:lang="es">KTurtle es un entorno educativo para aprender a programar. Proporciona todas las herramientas de programación en su interfaz. El lenguaje de programación que se utiliza es TurtleScript, que se basa ligeramente en Logo. Todas las órdenes y mensajes se traducen al idioma del usuario. KTurtle incorpora un intuitivo resaltado de sintaxis, sencillos mensajes de error, un lienzo integrado para hacer dibujos, un sistema de ayuda integrado, cámara lenta y ejecución paso por paso.</p> <p xml:lang="et">KTurtle on hariv programmeerimiskeskkond, mis õpetab programmeerima. See pakub kõiki programmeerimise tööriistu otse graafilise kasutajaliidese vahendusel. Programmeerimiskeelena on kasutusel TurtleScript, mille kaugemaks eellaseks on tuntud Logo keel. Kõik käsud ja teated on tõlgitud õppuri emakeelde. KTurtle tunnusteks on intuitiivne süntaksi esiletõstmine, lihtsad veateated, lõuend joonistuste tegemiseks, lõimitud abimaterjalid, võimalus rakendada aeglast liikumist ja samm-sammulist programmide täitmist.</p> <p xml:lang="fi">KTurtle on ohjelmointiympäristö ohjelmointitaidon oppimiseen. Se tarjoaa kaikki ohjelmointityökalut käyttöliittymästään. Ohjelmointikielenä on TurtleScript, joka perustuu väljästi Logoon. Kaikki komennot ja viestit on käännetty käyttäjän kielelle. KTurtlessa on helposti ymmärrettävä syntaksikorostus, yksinkertaiset virheilmoitukset, oma piirtoalue piirtelyyn, yhdistetty avustustoiminto sekä hidastettu tai askelittainen ohjelman suoritus.</p> <p xml:lang="fr">KTurtle est un environnement de programmation éducatif destiné à l'apprentissage de la programmation. Il fournis tous les outils de programmation depuis son interface utilisateur. Le langage utilisé est TurtleScript, librement inspiré de Logo. Toute les commandes et les messages sont traduits dans la langue de l'utilisateur. KTurtle intègre une mise en évidence de la syntaxe intuitive, des messages d'erreur simple, un tableau intégré pour dessiner, une aide intégrée et des systèmes d'exécution ralentis ou pas-à-pas.</p> - <p xml:lang="gl">KTurtle é un ambiente de programación educativo para aprender a programar. Fornece todas as ferramentas de programación desde a súa interface de usuario. Úsase a linguaxe de programación TurtleScript, que está inspirada en Logo. Todas as ordes e mensaxes están traducidas ao idioma do usuario. KTurtle conta con un salientado de sintaxe intuitivo, mensaxes de erro simples, un canvas integrado para debuxar, axuda integrada, e execución a cámara lenta ou paso por paso.</p> + <p xml:lang="gl">KTurtle é un ambiente de programación educativo para aprender a programar. Fornece todas as ferramentas de programación desde a súa interface de usuario. Úsase a linguaxe de programación TurtleScript, que está inspirada en Logo. Todas as ordes e mensaxes están traducidas ao idioma do usuario. KTurtle conta cun realzado de sintaxe intuitivo, mensaxes de erro simples, un canvas integrado para debuxar, axuda integrada, e execución a cámara lenta ou paso por paso.</p> <p xml:lang="it">KTurtle è un ambiente educativo di programmazione per imparare a programmare. Fornisce tutti gli stumenti di programmazione nella sua interfaccia. Il linguaggio di programmazione usato è TurtleScript, liberamente ispirato da Logo. Tutti i comandi e i messaggi sono tradotti nella lingua dell'utente. KTurtle include un'intuitiva evidenziazione della sintassi, semplici messaggi per gli errori, un'integrata area per il disegno, una guida integrata, l'esecuzione dei comandi rallentabile e passo passo.</p> <p xml:lang="nds">KTurtle is en Lehr-Programmeerümgeven mit de een dat Programmeren lehren kann. All Programmeerwarktüüch laat sik över de Böversiet bruken. De Programmeerspraak is TurtleSkript, wat mehr oder weniger op Logo opbuut. All Befehlen un Narichten sünd in de Brukerspraak, un dat gifft en eenfach Syntax-Rutheven, Fehlermellen, en inbuut Maalflaag för Tekens, inbuut Hülp, un langsam un Enkelschritt-Utföhren.</p> <p xml:lang="nl">KTurtle is een educatief programma voor het leren programmeren. In de interface voor de gebruiker zijn alle hulpmiddelen voor het programmeren te vinden. De gebruikte programmeertaal is TurtleScript (schildpad-programmeertaal), dat min of meer is gebaseerd op Logo. Alle opdrachten en berichten zijn vertaald in de taal van de (Nederlandse) gebruiker. KTurtle heeft een intuïtieve syntaxismarkering, eenvoudige foutmeldingen, een canvas (tekengebied) waarop de tekeningen worden gemaakt, een hulpfunctie, en de programmastappen kunnen langzaam of stap voor stap worden uitgevoerd.</p> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kturtle-17.08.3/po/el/kturtle.po new/kturtle-17.12.0/po/el/kturtle.po --- old/kturtle-17.08.3/po/el/kturtle.po 2017-11-07 02:11:53.000000000 +0100 +++ new/kturtle-17.12.0/po/el/kturtle.po 2017-12-08 01:30:07.000000000 +0100 @@ -6,19 +6,20 @@ # Petros <pvida...@gmail.com>, 2009, 2010. # Dimitrios Glentadakis <dgl...@gmail.com>, 2012. # Dimitris Kardarakos <dimk...@gmail.com>, 2012. +# Stelios <ssta...@gmail.com>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-07 18:26+0100\n" -"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dgl...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-15 17:28+0200\n" +"Last-Translator: Stelios <ssta...@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -463,10 +464,9 @@ msgstr "Απαιτούνται δύο αριθμοί για τη διαίρεση" #: interpreter/executer.cpp:773 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You tried to divide by zero" +#, kde-format msgid "You tried to divide by zero" -msgstr "Προσπαθήσατε να διαιρέσετε με έναν μη-αριθμό, '%1'" +msgstr "Προσπαθήσατε να διαιρέσετε με το μηδέν" #: interpreter/executer.cpp:779 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kturtle-17.08.3/po/gl/kturtle.po new/kturtle-17.12.0/po/gl/kturtle.po --- old/kturtle-17.08.3/po/gl/kturtle.po 2017-11-07 02:11:53.000000000 +0100 +++ new/kturtle-17.12.0/po/gl/kturtle.po 2017-12-08 01:30:07.000000000 +0100 @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: kturtle\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 21:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-29 09:56+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -40,9 +40,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -"xixi...@yahoo.es, \n" -"mvillar...@users.sourceforge.net, \n" -"xoseca...@gmail.com" +"xixi...@yahoo.es, mvillar...@users.sourceforge.net, xoseca...@gmail.com" #: canvas.cpp:213 #, kde-format @@ -92,12 +90,12 @@ #: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:299 #, kde-format msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Copiar ao portapapeis" +msgstr "&Copiar no portapapeis" #: colorpicker.cpp:123 directiondialog.cpp:303 #, kde-format msgid "&Paste to editor" -msgstr "&Apegar no editor" +msgstr "&Pegar no editor" #: console.cpp:46 console.cpp:73 #, kde-format @@ -165,9 +163,9 @@ "with this version of KTurtle.\n" "Cannot open %1" msgstr "" -"O ficheiro que intentas abrir non é un script válido de KTurtle, ou é " +"O ficheiro que intentas abrir non é un script correcto de KTurtle, ou é " "incompatíbel con esta versión de KTurtle.\n" -"Non é posíbel abrir %1 " +"Non é posíbel abrir %1" #: editor.cpp:262 #, kde-format @@ -180,8 +178,8 @@ "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"As modificacións feitas no programa non foron gardadas. Se continúas " -"perderás todas as modificacións realizadas." +"Os cambios feitos no programa non foron gardadas. Se continúas perderás " +"todos os cambios realizados." #: editor.cpp:277 #, kde-format @@ -191,7 +189,7 @@ #: editor.cpp:277 #, kde-format msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Descartar as modificacións" +msgstr "&Descartar os cambios" #: errordialog.cpp:40 #, kde-format @@ -204,7 +202,7 @@ "In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n" "Good luck!" msgstr "" -"Nesta lista enuméranse os erros resultantes de executar o seu código.\n" +"Nesta lista pode atopar os erros resultantes de executar o seu código.\n" "Sorte!" #: errordialog.cpp:72 @@ -511,7 +509,7 @@ #, kde-format msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='" msgstr "" -"Precisas de unha variábel e un valor ou unha variábel para facer asignacións " +"Precisas dunha variábel e un valor ou unha variábel para facer asignacións " "«=»" #: interpreter/executer.cpp:829 @@ -576,7 +574,7 @@ "close the string." msgstr "" "A cadea de texto non estaba pechada con xeito, agardábanse unhas aspas, \", " -"para pechala. " +"para pechala." #: interpreter/parser.cpp:624 #, kde-format @@ -624,6 +622,7 @@ msgid "." msgstr "." +# skip-rule: trasno-exit #: interpreter/translator.cpp:149 #, kde-format msgctxt "" @@ -1054,7 +1053,7 @@ "how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " "learn how to properly translate it." msgid "spriteshow" -msgstr "mostrasapoconcho" +msgstr "spritemostrar" #: interpreter/translator.cpp:509 #, kde-format @@ -1063,7 +1062,7 @@ "rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/" "translator.php to learn how to properly translate it." msgid "ss" -msgstr "msc" +msgstr "sm" #: interpreter/translator.cpp:516 #, kde-format @@ -1072,7 +1071,7 @@ "how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to " "learn how to properly translate it." msgid "spritehide" -msgstr "agochasapoconcho" +msgstr "spriteagochar" #: interpreter/translator.cpp:523 #, kde-format @@ -1081,7 +1080,7 @@ "rules on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/" "translator.php to learn how to properly translate it." msgid "sh" -msgstr "asc" +msgstr "sa" #: interpreter/translator.cpp:530 #, kde-format @@ -1360,7 +1359,7 @@ "programming tools available from the user interface. The programming " "language used is TurtleScript which allows its commands to be translated." msgstr "" -"KTurtle é un contorno educativo de programación que pretende facer que " +"KTurtle é un ambiente educativo de programación que pretende facer que " "aprender a programar sexa tan sinxelo como sexa posíbel. Para conseguilo, " "KTurtle fai que todas as ferramentas de programación estean dispoñíbeis na " "interface do usuario. A linguaxe de programación que se emprega é " @@ -1381,6 +1380,7 @@ msgid "Initiator and core developer" msgstr "Iniciador e desenvolvedor principal" +# skip-rule: anglicismo-slot #: main.cpp:72 #, kde-format msgid "Niels Slot" @@ -1407,7 +1407,7 @@ "Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test " "scripts" msgstr "" -"Inicia KTurtle no modo D-Bus (sen GUI), bon para scripts de probas unitarias " +"Inicia KTurtle no modo D-Bus (sen GUI), bo para scripts de probas unitarias " "automatizadas" #: main.cpp:84 @@ -1492,12 +1492,12 @@ #: mainwindow.cpp:214 #, kde-format msgid "Save the current file under a different name" -msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" +msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome distinto" #: mainwindow.cpp:215 #, kde-format msgid "Save File As: Save the current file under a different name" -msgstr "Gardar o ficheiro como: Gardar o ficheiro actual cun nome diferente" +msgstr "Gardar o ficheiro como: Gardar o ficheiro actual cun nome distinto" #: mainwindow.cpp:218 #, kde-format @@ -1537,22 +1537,22 @@ #: mainwindow.cpp:233 #, kde-format msgid "Undo a change in the editor" -msgstr "Anular unha modificación no editor" +msgstr "Desfacer un cambio no editor" #: mainwindow.cpp:234 #, kde-format msgid "Undo: Undo a change in the editor" -msgstr "Desfacer: Anular unha modificación no editor" +msgstr "Desfacer: Anular un cambio no editor" #: mainwindow.cpp:239 #, kde-format msgid "Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Refai unha modificación previamente anulada no editor" +msgstr "Refai un cambio previamente desfeito no editor" #: mainwindow.cpp:240 #, kde-format msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor" -msgstr "Refacer: Fai de novo unha modificación previamente anulada no editor" +msgstr "Refacer: refai no editor un cambio previamente desfeito" #: mainwindow.cpp:245 #, kde-format @@ -1577,12 +1577,12 @@ #: mainwindow.cpp:257 #, kde-format msgid "Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Apegar o contido do portapapeis na selección actual" +msgstr "Pegar o contido do portapapeis na selección actual" #: mainwindow.cpp:258 #, kde-format msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection" -msgstr "Apegar: Apegar o contido do portapapeis na selección actual" +msgstr "Pegar: Pegar o contido do portapapeis na selección actual" #: mainwindow.cpp:261 #, kde-format @@ -1617,7 +1617,7 @@ #: mainwindow.cpp:276 #, kde-format msgid "Find: Search through the code in the editor" -msgstr "Buscar: Facer unha busca no código do editor" +msgstr "Atopar: buscar no código do editor" #: mainwindow.cpp:279 #, kde-format @@ -1627,18 +1627,18 @@ #: mainwindow.cpp:280 #, kde-format msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor" -msgstr "Buscar a seguinte: continúa a busca no código do editor" +msgstr "Atopar a seguinte: continuar a busca no código do editor" #: mainwindow.cpp:283 #, kde-format msgid "Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "Continuar a buscar cara tras polo código do editor" +msgstr "Continuar a buscar cara atrás polo código do editor" #: mainwindow.cpp:284 #, kde-format msgid "" "Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor" -msgstr "Buscar a anterior: continúa a busca cara tras polo código do editor" +msgstr "Atopar a anterior: continuar a busca cara atrás polo código do editor" #: mainwindow.cpp:293 #, kde-format @@ -1799,12 +1799,12 @@ #: mainwindow.cpp:375 #, kde-format msgid "Show or hide the Errors tab" -msgstr "Mostrar ou agocha a páxina de erros" +msgstr "Mostrar ou agocha a lapela de erros" #: mainwindow.cpp:376 #, kde-format msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab" -msgstr "Mostrar os erros: mostra ou agocha a páxina dos erros" +msgstr "Mostrar os erros: mostra ou agocha a lapela dos erros" #. i18n("Show &Console"), this); #. actionCollection()->addAction("show_console", a); @@ -2020,7 +2020,7 @@ #: mainwindow.cpp:668 #, kde-format msgid "Switch to the %1 dictionary" -msgstr "Trocar para o dicionario %1" +msgstr "Cambiar para o dicionario %1" #: mainwindow.cpp:748 #, kde-format @@ -2035,7 +2035,7 @@ #: mainwindow.cpp:756 #, kde-format msgid "<nothing under cursor>" -msgstr "<non hai nada sob o cursor>" +msgstr "<non hai nada baixo o cursor>" #: mainwindow.cpp:757 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kturtle-17.08.3/po/zh_CN/kturtle.po new/kturtle-17.12.0/po/zh_CN/kturtle.po --- old/kturtle-17.08.3/po/zh_CN/kturtle.po 2017-11-07 02:11:54.000000000 +0100 +++ new/kturtle-17.12.0/po/zh_CN/kturtle.po 2017-12-08 01:30:08.000000000 +0100 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-19 10:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:29-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -21,7 +21,7 @@ "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeedu/kturtle.pot\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdeedu/kturtle.pot\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"