Hello community,

here is the log from the commit of package ksystemlog for openSUSE:Factory 
checked in at 2017-12-19 10:55:05
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ksystemlog"

Tue Dec 19 10:55:05 2017 rev:60 rq:556249 version:17.12.0

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksystemlog/ksystemlog.changes    2017-11-17 
10:52:44.960653480 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksystemlog.new/ksystemlog.changes       
2017-12-19 10:55:07.767076745 +0100
@@ -1,0 +2,30 @@
+Sat Dec 09 14:59:09 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.12.0
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.0.php
+- Changes since 17.11.90:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------
+Sat Dec 02 10:12:38 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.11.90
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12-rc.php
+- Changes since 17.11.80:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------
+Mon Nov 20 06:59:24 CET 2017 - [email protected]
+
+- Update to 17.11.80
+  * New feature release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12-beta.php
+- Changes since 17.08.3:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ksystemlog-17.08.3.tar.xz

New:
----
  ksystemlog-17.12.0.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ksystemlog.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.XFSMc7/_old  2017-12-19 10:55:08.671033107 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.XFSMc7/_new  2017-12-19 10:55:08.675032914 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           ksystemlog
-Version:        17.08.3
+Version:        17.12.0
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ ksystemlog-17.08.3.tar.xz -> ksystemlog-17.12.0.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/CMakeLists.txt 
new/ksystemlog-17.12.0/CMakeLists.txt
--- old/ksystemlog-17.08.3/CMakeLists.txt       2017-11-05 01:51:24.000000000 
+0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/CMakeLists.txt       2017-12-05 00:08:37.000000000 
+0100
@@ -2,8 +2,8 @@
 
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "08")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "3")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 cmake_minimum_required (VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/po/ca/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.12.0/po/ca/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.08.3/po/ca/ksystemlog.po  2017-11-07 02:23:19.000000000 
+0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/po/ca/ksystemlog.po  2017-12-08 02:00:07.000000000 
+0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 19:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -1513,7 +1513,7 @@
 "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
 "buttons..."
 msgstr ""
-"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'utilitza per a "
+"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'usa per a "
 "gestionar els components de maquinari de l'ordinador, com les bateries dels "
 "portàtils, els botons de reinici..."
 
@@ -2060,8 +2060,8 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista de fitxers "
-"utilitzats per aquest tipus de registre.</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista de fitxers usats "
+"per aquest tipus de registre.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList)
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:197
@@ -2211,8 +2211,8 @@
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aquesta és la llista de "
 "tots els nivells de registre existents. </p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu-ne un per "
-"utilitzar-lo als fitxers seleccionats de la llista.</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu-ne un per usar-"
+"lo als fitxers seleccionats de la llista.</p></body></html>"
 
 #: src/modes/base/multipleFileList.cpp:52
 #, kde-format
@@ -3102,8 +3102,8 @@
 "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
 msgstr ""
 "Mostra el registre del sistema a la pestanya actual. Aquest registre "
-"normalment s'utilitza per als processos no especialitzats (com les ordres "
-"«sudo» o «fsck»)"
+"normalment s'usa per als processos no especialitzats (com les ordres «sudo» "
+"o «fsck»)"
 
 #: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.cpp:87
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/po/ca@valencia/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.12.0/po/ca@valencia/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.08.3/po/ca@valencia/ksystemlog.po 2017-11-07 
02:23:19.000000000 +0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/po/ca@valencia/ksystemlog.po 2017-12-08 
02:00:07.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 19:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
@@ -1513,7 +1513,7 @@
 "hardware components of your computer, like notebook batteries, reset "
 "buttons..."
 msgstr ""
-"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'utilitza per a "
+"Mostra el registre de l'ACPI a la pestanya actual. L'ACPI s'usa per a "
 "gestionar els components de maquinari de l'ordinador, com les bateries dels "
 "portàtils, els botons de reinici..."
 
@@ -2060,8 +2060,8 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista de fitxers "
-"utilitzats per este tipus de registre.</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Llista de fitxers usats "
+"per este tipus de registre.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, fileList)
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:197
@@ -2211,8 +2211,8 @@
 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Esta és la llista de tots "
 "els nivells de registre existents. </p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu-ne un per "
-"utilitzar-lo als fitxers seleccionats de la llista.</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccioneu-ne un per usar-"
+"lo als fitxers seleccionats de la llista.</p></body></html>"
 
 #: src/modes/base/multipleFileList.cpp:52
 #, kde-format
@@ -3100,8 +3100,8 @@
 "non-specialized processes (like \"sudo\" or \"fsck\" commands)"
 msgstr ""
 "Mostra el registre del sistema a la pestanya actual. Este registre "
-"normalment s'utilitza per als processos no especialitzats (com les ordes "
-"«sudo» o «fsck»)"
+"normalment s'usa per als processos no especialitzats (com les ordes «sudo» o "
+"«fsck»)"
 
 #: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.cpp:87
 #, kde-format
@@ -3283,3 +3283,21 @@
 #, kde-format
 msgid "No Log"
 msgstr "Sense registre"
+
+#~ msgid "&Fancy short date format"
+#~ msgstr "Format de data curt &imaginatiu"
+
+#~ msgid "Fanc&y long date format"
+#~ msgstr "Format de data llarg &imaginatiu"
+
+#~ msgctxt "Size format"
+#~ msgid "%1 B"
+#~ msgstr "%1 B"
+
+#~ msgctxt "Size format"
+#~ msgid "%1 KB"
+#~ msgstr "%1 KB"
+
+#~ msgctxt "Size format"
+#~ msgid "%1 MB"
+#~ msgstr "%1 MB"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/po/da/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.12.0/po/da/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.08.3/po/da/ksystemlog.po  2017-11-07 02:23:19.000000000 
+0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/po/da/ksystemlog.po  2017-12-08 02:00:07.000000000 
+0100
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of ksystemlog.po to dansk
+# translation of ksystemlog.po to Danish
 # Danish translation of ksystemlog
-#
 # Erik Kjær Pedersen <[email protected]>, 2005, 2006.
 # Keld Simonsen <[email protected]>, 2008.
 # Martin Schlander <[email protected]>, 2008, 2015, 2016.
 # Anders Lund <[email protected]>, 2009.
 # Jan Madsen <[email protected]>, 2009.
+# scootergrisen, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-28 16:27+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"Language-Team: Danish\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #, kde-format
@@ -41,7 +40,7 @@
 #: src/config/ksystemlog.kcfg:18
 #, kde-format
 msgid "The log view line count limit."
-msgstr "Tællergrænse på logvisningslinjen"
+msgstr "Tællergrænse på logvisningslinjen."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuplicatedLines), group (KSystemLogGeneral)
 #: src/config/ksystemlog.kcfg:23
@@ -57,7 +56,7 @@
 "omitted."
 msgstr ""
 "Indstillingen er sand hvis PID'et i proceskolonnen for systemloggen skal "
-"udelades?"
+"udelades."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (ColorizeLogLines), group (KSystemLogGeneral)
 #: src/config/ksystemlog.kcfg:33
@@ -66,7 +65,7 @@
 "Option is true if the log lines are to be colored depending on their log "
 "level."
 msgstr ""
-"Indstillingen er sand hvis loglinjerne farves afhængigt af deres logniveau?"
+"Indstillingen er sand hvis loglinjerne farves afhængigt af deres logniveau."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (TooltipEnabled), group (KSystemLogGeneral)
 #: src/config/ksystemlog.kcfg:39
@@ -743,7 +742,7 @@
 #: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:188
 #, kde-format
 msgid "Reached end of list."
-msgstr "Nåede slutningen af listen"
+msgstr "Nåede slutningen af listen."
 
 #: src/lib/logViewSearchWidget.cpp:270
 #, kde-format
@@ -1003,10 +1002,9 @@
 msgstr "Ksystemlog"
 
 #: src/main.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Logs Viewer for KDE"
+#, kde-format
 msgid "System Logs Viewer by KDE"
-msgstr "Systemlogfremviser til KDE"
+msgstr "Systemlogfremviser af KDE"
 
 #: src/main.cpp:45
 #, kde-format
@@ -1089,8 +1087,8 @@
 "Resumes the watching of the current log. This action is only available when "
 "the user has already paused the reading."
 msgstr ""
-"Genoptager overvågningen  af nuværende log. Denne handling er kun "
-"tilgængelig når brugeren holder pause i læsningen."
+"Genoptager overvågningen af nuværende log. Denne handling er kun tilgængelig "
+"når brugeren holder pause i læsningen."
 
 #: src/mainWindow.cpp:440
 #, kde-format
@@ -1309,7 +1307,7 @@
 #: src/mainWindow.cpp:718 src/tabLogViewsWidget.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Closes the current tab."
-msgstr "Lukker det nuværende faneblad"
+msgstr "Lukker det nuværende faneblad."
 
 #: src/mainWindow.cpp:724
 #, kde-format
@@ -1635,7 +1633,7 @@
 #: src/modes/apache/apacheConfigurationWidget.h:56
 #, kde-format
 msgid "Add Apache Access File..."
-msgstr "Tilføj Apache-adgangsfil"
+msgstr "Tilføj Apache-adgangsfil..."
 
 #: src/modes/apache/apacheFactory.cpp:62
 #, kde-format
@@ -1733,7 +1731,7 @@
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:31 src/modes/base/multipleFileListBase.ui:31
 #, kde-format
 msgid "File List Description"
-msgstr "Beskrivelse af filliste "
+msgstr "Beskrivelse af filliste"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesBox)
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:44 src/modes/base/multipleFileListBase.ui:44
@@ -2484,7 +2482,7 @@
 #: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56
 #, kde-format
 msgid "Cups Access Log Files"
-msgstr "CUPS  adgangslogfiler"
+msgstr "CUPS adgangslogfiler"
 
 #: src/modes/cups/cupsConfigurationWidget.h:56
 #, kde-format
@@ -2999,7 +2997,7 @@
 #: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:56
 #, kde-format
 msgid "Add Samba Access File..."
-msgstr "Tilføj Samba-adgangsfiler"
+msgstr "Tilføj Samba-adgangsfiler..."
 
 #: src/modes/samba/sambaConfigurationWidget.h:57
 #, kde-format
@@ -3217,12 +3215,7 @@
 msgstr "Viser X-session-loggen."
 
 #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
-#| "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
-#| "know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, "
-#| "Gnome,...) has not started."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
 "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
@@ -3231,8 +3224,8 @@
 msgstr ""
 "Viser X-session-loggen i nuværende faneblad. X-session-loggen er stedet "
 "hvor, grafiske programmer skriver deres output. Kig i denne log hvis du vil "
-"vide hvorfor et program er gået ned, eller hvorfor skærmhåndteringen (KDE, "
-"GNOME, ...) ikke er startet."
+"vide hvorfor et program er gået ned, eller hvorfor dit skrivebordsmiljø "
+"(Plasma, GNOME, Unity, Xfce, LXQt ...) ikke er startet."
 
 #: src/statusBar.cpp:118
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/po/fi/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.12.0/po/fi/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.08.3/po/fi/ksystemlog.po  2017-11-07 02:23:19.000000000 
+0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/po/fi/ksystemlog.po  2017-12-08 02:00:07.000000000 
+0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Tommi Nieminen <[email protected]>, 2010, 2011, 2015.
-# Lasse Liehu <[email protected]>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Lasse Liehu <[email protected]>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 
2017.
 #
 # KDE Finnish translation sprint participants:
 # Author: Artnay
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 18:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 21:09+0900\n"
 "Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -1001,10 +1001,9 @@
 msgstr "KSystemlog"
 
 #: src/main.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Logs Viewer for KDE"
+#, kde-format
 msgid "System Logs Viewer by KDE"
-msgstr "KDE:n järjestelmälokikatselin"
+msgstr "Järjestelmälokikatselin KDE:ltä"
 
 #: src/main.cpp:45
 #, kde-format
@@ -3210,12 +3209,7 @@
 msgstr "Tarkastele X-istuntolokia."
 
 #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
-#| "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
-#| "know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, "
-#| "Gnome,...) has not started."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
 "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
@@ -3224,8 +3218,8 @@
 msgstr ""
 "Näyttää X-istuntolokin nykyisessä välilehdessä. X-istuntoloki on paikka, "
 "jonne graafiset ohjelmat kirjoittavat tulosteensa. Tarkastele tätä lokia "
-"selvittääksesi, miksi ohjelma on kaatunut tai miksei näytönhallintasi (KDE, "
-"Gnome, …) ole käynnistynyt."
+"selvittääksesi, miksi ohjelma on kaatunut tai miksei työpöytäympäristösi "
+"(Plasma, Gnome, Unity, Xfce, LXQt, …) ole käynnistynyt."
 
 #: src/statusBar.cpp:118
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/po/gl/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.12.0/po/gl/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.08.3/po/gl/ksystemlog.po  2017-11-07 02:23:19.000000000 
+0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/po/gl/ksystemlog.po  2017-12-08 02:00:07.000000000 
+0100
@@ -51,7 +51,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Option is true if the user wants to delete repeated log lines."
 msgstr ""
-"Esta opción é verdadeira se o usuario quere borrar liñas de rexistro "
+"Esta opción é verdadeira se o usuario quere eliminar liñas de rexistro "
 "repetidas."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (DeleteProcessIdentifier), group 
(KSystemLogGeneral)
@@ -102,7 +102,7 @@
 #: src/config/ksystemlog.kcfg:71
 #, kde-format
 msgid "The Samba log file paths."
-msgstr "A rota ao ficheiro de rexistro de Samba."
+msgstr "A ruta ao ficheiro de rexistro de Samba."
 
 #: src/configurationDialog.cpp:53
 #, kde-format
@@ -179,7 +179,7 @@
 "Moves to the previous line. This button is deactivated if there is no "
 "previous log line."
 msgstr ""
-"Vai para a liña anterior. Este botón desactivase se non existe liña anterior."
+"Vai á liña anterior. Este botón desactivase se non existe liña anterior."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
 #: src/detailDialogBase.ui:96
@@ -200,7 +200,7 @@
 "Moves to the next line. This button is deactivated if there is no next log "
 "line."
 msgstr ""
-"Vai para a liña seguinte. Este botón desactivase se non existe liña seguinte."
+"Vai á liña seguinte. Este botón desactivase se non existe liña seguinte."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
 #: src/detailDialogBase.ui:118
@@ -260,7 +260,7 @@
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36
 #, kde-format
 msgid "The log mode which is loaded by default at startup"
-msgstr "O modo de rexistro cargado por omisión no inicio"
+msgstr "O modo de rexistro cargado de maneira predeterminada no inicio"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, startupLogMode)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:39
@@ -269,8 +269,8 @@
 "The log mode loaded by default at startup. Choose 'No Log Mode' if you do "
 "not want this to happen."
 msgstr ""
-"O modo de rexistro que se carga por omisión no inicio. Escolla «Sen modo de "
-"rexistro» se non quere cargar un."
+"O modo de rexistro que se carga de maneira predeterminada no inicio. Escolla "
+"«Sen modo de rexistro» se non quere cargar un."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, linesNumberGroupbox)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:51
@@ -326,7 +326,7 @@
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:102
 #, kde-format
 msgid "Remove &duplicate log lines (may be slower)"
-msgstr "Eliminar as liñas de rexistro &duplicadas (pode ser lento)"
+msgstr "Retirar as liñas de rexistro &duplicadas (pode ser lento)"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroupbox)
@@ -339,7 +339,7 @@
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:118
 #, kde-format
 msgid "Remove process identifier from process name."
-msgstr "Eliminar o identificador do proceso do nome deste."
+msgstr "Retirar o identificador do proceso do nome deste."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:121
@@ -350,16 +350,16 @@
 "such as <i>cron<b>[3433]</b></i>. If this option is activated, the bold part "
 "will be removed."
 msgstr ""
-"Escolla esta opción para quitar o identificador do proceso do seu nome. Por "
+"Escolla esta opción para retirar o identificador do proceso do seu nome. Por "
 "exemplo, a columna <b>Proceso</b> pode conter entradas tales como "
 "<i>cron<b>[3433]</b></i>. Se esta opción estivese activada, a parte en letra "
-"grosa hase eliminar."
+"grosa hase retirar."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteProcessId)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:124
 #, kde-format
 msgid "Remove &identifier from process name"
-msgstr "Eliminar o &identificador do proceso do nome deste"
+msgstr "Retirar o &identificador do proceso do nome deste"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, colorizeLogLines)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:131
@@ -455,7 +455,7 @@
 #: src/lib/fileAnalyzer.cpp:141
 #, kde-format
 msgid "Log file '%1' has changed."
-msgstr "O ficheiro de rexistro «%1» alterouse."
+msgstr "O ficheiro de rexistro «%1» cambiouse."
 
 #: src/lib/globals.cpp:135
 #, kde-format
@@ -547,7 +547,7 @@
 #: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog."
-msgstr "Este ficheiro non é válido. Axústeo na configuración de KSystemLog."
+msgstr "Este ficheiro non é correcto. Axústeo na configuración de KSystemLog."
 
 #: src/lib/localLogFileReader.cpp:114 src/lib/localLogFileReader.cpp:129
 #: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:110
@@ -594,7 +594,7 @@
 #: src/modes/base/genericConfiguration.cpp:106
 #, kde-format
 msgid "URL '%1' is not valid, skipping this URL."
-msgstr "O URL «%1» non é válido, polo que se ignorará."
+msgstr "O URL «%1» non é correcto, polo que se ignorará."
 
 #: src/lib/logModeItemBuilder.cpp:71 src/lib/logModeItemBuilder.cpp:88
 #: src/modes/acpid/acpidItemBuilder.h:54
@@ -724,7 +724,7 @@
 #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "Enter your search here..."
-msgstr "Escriba aquí os termos a buscar…"
+msgstr "Insira aquí os termos a buscar…"
 
 #: src/lib/logViewFilterWidget.cpp:140
 #, kde-format
@@ -769,7 +769,7 @@
 #: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:41
 #, kde-format
 msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
+msgstr "Atopar:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, caseSensitive)
 #: src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:78
@@ -791,12 +791,12 @@
 #: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:161
 #, kde-format
 msgid "The process '%1' crashed."
-msgstr "O proceso «%1» pechouse inesperadamente."
+msgstr "O proceso «%1» quebrou."
 
 #: src/lib/processOutputLogFileReader.cpp:162
 #, kde-format
 msgid "Process Crashed"
-msgstr "O proceso pechouse inesperadamente"
+msgstr "O proceso quebrou"
 
 #: src/loggerDialog.cpp:89 src/loggerDialog.cpp:123
 #: src/modes/apache/apacheAccessAnalyzer.h:55 src/modes/cron/cronAnalyzer.h:52
@@ -906,7 +906,7 @@
 "Unable to find the 'logger' command on your system. Please type 'logger' in "
 "a Konsole to determine whether this command is installed."
 msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar a orde «logger» no sistema. Por favor, escriba "
+"Non foi posíbel atopar a orde «logger» no sistema. Por favor, escriba "
 "«logger» en Konsole para determinar se ter esta orde instalada."
 
 #: src/loggerDialog.cpp:253
@@ -932,7 +932,7 @@
 #: src/loggerDialog.cpp:266
 #, kde-format
 msgid "File not valid"
-msgstr "Ficheiro non válido"
+msgstr "Ficheiro non correcto"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LoggerDialogBase)
 #: src/loggerDialogBase.ui:24
@@ -956,7 +956,7 @@
 #: src/loggerDialogBase.ui:75
 #, kde-format
 msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
+msgstr "Propiedades"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 #: src/loggerDialogBase.ui:101
@@ -1033,7 +1033,7 @@
 "Do not hesitate to report bugs and problems to Nicolas Ternisien <a "
 "href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>"
 msgstr ""
-"Non dubide en informar de erros nin de problemas a Nicolas Ternisien <a "
+"Non dubide en informar de fallos nin de problemas a Nicolas Ternisien <a "
 "href='mailto:[email protected]'>[email protected]</a>"
 
 #: src/main.cpp:52
@@ -1198,7 +1198,7 @@
 "Copies the selection to the clipboard. This action is useful if you want to "
 "paste the selection in a chat or an email."
 msgstr ""
-"Copia a selección para o portapapeis. Esta acción é útil se quere apegar a "
+"Copia a selección para o portapapeis. Esta acción é útil se quere pegar a "
 "selección nunha conversa ou nunha mensaxe de correo."
 
 #: src/mainWindow.cpp:646
@@ -1437,7 +1437,7 @@
 #: src/mainWindow.cpp:789
 #, kde-format
 msgid "Scrolls or not to the new lines when the log changes"
-msgstr "Ir ou non ás liñas novas cando se modifica o rexistro"
+msgstr "Ir ou non ás liñas novas cando se cambia o rexistro"
 
 #: src/mainWindow.cpp:791
 #, kde-format
@@ -1446,7 +1446,7 @@
 "you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the "
 "log each time it is refreshed."
 msgstr ""
-"Ir ou non ás novas liñas cando se modifica o rexistro. Marque esta opción se "
+"Ir ou non ás novas liñas cando se cambia o rexistro. Marque esta opción se "
 "non quere que o aplicativo se desprace automaticamente ao fondo do rexistro "
 "cada vez que se actualice."
 
@@ -1831,7 +1831,7 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Borrar o(s) "
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Eliminar o(s) "
 "ficheiro(s)actuais</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, remove)
@@ -1853,14 +1853,14 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Borra os ficheiros "
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elimina os ficheiros "
 "escollidos na lista.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:90 src/modes/base/multipleFileListBase.ui:89
 #, kde-format
 msgid "&Remove"
-msgstr "&Eliminar"
+msgstr "&Retirar"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAll)
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:100 src/modes/base/multipleFileListBase.ui:99
@@ -1881,8 +1881,8 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elimina todos os "
-"ficheiros</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Retira todos os ficheiros</"
+"p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll)
 #: src/modes/base/fileListBase.ui:106
@@ -1903,7 +1903,7 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elimina todos os ficheiros "
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Retira todos os ficheiros "
 "da lista, mesmo se non están escollidos.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeAll)
@@ -2119,12 +2119,12 @@
 #, kde-format
 msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of log files."
 msgstr ""
-"O tamaño das dúas listas é diferente, non se lerán os ficheiros de rexistro."
+"O tamaño das dúas listas é distinto, non se lerán os ficheiros de rexistro."
 
 #: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:52
 #, kde-format
 msgid "&Change Status..."
-msgstr "Modifi&car o estado…"
+msgstr "&Cambiar o estado…"
 
 #: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:53
 #, kde-format
@@ -2145,7 +2145,7 @@
 msgid ""
 "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths."
 msgstr ""
-"Os tamaños das dúas listas son diferentes, non se lerán as rotas xenéricas."
+"Os tamaños das dúas listas son distintos, non se lerán as rutas xenéricas."
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, 
LogLevelSelectionDialogBase)
 #: src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui:13
@@ -2246,7 +2246,7 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Borra da lista os "
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elimina da lista os "
 "ficheiros escollidos.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, removeAll)
@@ -2268,8 +2268,8 @@
 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Elimina da lista a todos "
-"os ficheiros, mesmo se non están escollidos.</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Retira da lista a todos os "
+"ficheiros, mesmo se non están escollidos.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, up)
 #: src/modes/base/multipleFileListBase.ui:127
@@ -2452,8 +2452,8 @@
 msgstr ""
 "Mostra o rexistro de accesos ao servidor web de CUPS na lapela actual. CUPS "
 "é o programa que xestiona a impresión no computador. Este rexistro garda "
-"todos os pedidos efectuados ao servidor web incorporado en CUPS (por "
-"omisión: <i>http://localhost:631</i>)."
+"todos os pedidos efectuados ao servidor web incorporado en CUPS (de maneira "
+"predeterminada: <i>http://localhost:631</i>)."
 
 #: src/modes/cups/cupsAnalyzer.cpp:72
 #, kde-format
@@ -2644,8 +2644,8 @@
 msgstr ""
 "Mostra o rexistro PDF de CUPS na lapela actual. CUPS é o programa que "
 "xestiona a impresión no computador. Este rexistro garda todos os pedidos "
-"efectuados ao servidor web incorporado con CUPS (por omisión: <i>http://";
-"localhost:631</i>)."
+"efectuados ao servidor web incorporado con CUPS (de maneira predeterminada: "
+"<i>http://localhost:631</i>)."
 
 #: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:46
 #: src/modes/daemon/daemonConfigurationWidget.h:47
@@ -2737,7 +2737,7 @@
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:23
 #, kde-format
 msgid "Display log entries from current boot only"
-msgstr "Mostrar entradas de rexistro unicamente da sesión actual."
+msgstr "Mostrar entradas de rexistro só da sesión actual."
 
 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, entriesTypeComboBox)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:31
@@ -2773,7 +2773,7 @@
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:114
 #, kde-format
 msgid "Remove address"
-msgstr "Eliminar o enderezo"
+msgstr "Retirar o enderezo"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyAddressButton)
 #: src/modes/journald/journaldConfigurationWidget.ui:124
@@ -2899,7 +2899,7 @@
 #: src/modes/open/openLogMode.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Malformed URL. Unable to open this file."
-msgstr "O URL non é válido. Non foi posíbel abrir este ficheiro."
+msgstr "O URL é incorrecto. Non foi posíbel abrir este ficheiro."
 
 #: src/modes/open/openLogMode.cpp:80
 #, kde-format
@@ -3118,7 +3118,7 @@
 #: src/modes/xorg/xorgAnalyzer.cpp:107
 #, kde-format
 msgid "Not implemented"
-msgstr "Non implementado"
+msgstr "Non realizado"
 
 #: src/modes/xorg/xorgConfigurationWidget.h:45
 #: src/modes/xorg/xorgLogMode.cpp:37
@@ -3211,7 +3211,7 @@
 #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:53
 #, kde-format
 msgid "Check this option to remove Xorg errors"
-msgstr "Marque esta opción para eliminar os erros de Xorg"
+msgstr "Marque esta opción para retirar os erros de Xorg"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreXorgErrors)
 #: src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui:56
@@ -3226,7 +3226,7 @@
 "<p><b>Note:</b> Check this option to remove X.org errors.</p><p style="
 "\"margin-bottom:0px\">The following lines will be ignored:</p>"
 msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> Marque esta opción para eliminar os erros de X.org.</p> <p "
+"<p><b>Nota:</b> Marque esta opción para retirar os erros de X.org.</p> <p "
 "style=\"margin-bottom:0px\">Ignoraranse as seguintes liñas:</p>"
 
 #: src/modes/xsession/xsessionItemBuilder.h:71
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/po/ko/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.12.0/po/ko/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.08.3/po/ko/ksystemlog.po  2017-11-07 02:23:19.000000000 
+0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/po/ko/ksystemlog.po  2017-12-08 02:00:08.000000000 
+0100
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the kdeadmin package.
 # Shinjo Park <[email protected]>, 2008, 2009, 2010.
-# Shinjo Park <[email protected]>, 2011, 2013, 2015, 2016.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 22:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-03 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -982,10 +982,9 @@
 msgstr "KSystemlog"
 
 #: src/main.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Logs Viewer for KDE"
+#, kde-format
 msgid "System Logs Viewer by KDE"
-msgstr "KDE를 위한 시스템 로그 뷰어"
+msgstr "KDE 시스템 로그 뷰어"
 
 #: src/main.cpp:45
 #, kde-format
@@ -2880,8 +2879,8 @@
 "Displays the Netbios log in the current tab. Netbios is the file sharing "
 "protocol developed by Microsoft."
 msgstr ""
-"현재 탭에 Netbios 로그를 표시합니다. Netbios는 마이크로소프트의 파일 공유 프"
-"로토콜입니다."
+"현재 탭에 Netbios 로그를 표시합니다. Netbios는 Microsoft의 파일 공유 프로토콜"
+"입니다."
 
 #: src/modes/samba/sambaAccessLogMode.cpp:39
 #, kde-format
@@ -2994,8 +2993,8 @@
 "Displays the Samba log in the current tab. Samba is the file sharing server "
 "which interacts with Microsoft Windows network."
 msgstr ""
-"현재 탭에 Samba 접근 로그를 표시합니다. Samba는 마이크로소프트 Windows 네트워"
-"크와 통신하는 파일 공유 서버입니다."
+"현재 탭에 Samba 접근 로그를 표시합니다. Samba는 Microsoft Windows 네트워크와 "
+"통신하는 파일 공유 서버입니다."
 
 #: src/modes/system/systemConfigurationWidget.h:48
 #: src/modes/system/systemLogMode.cpp:38
@@ -3164,12 +3163,7 @@
 msgstr "X 세션 로그를 표시합니다."
 
 #: src/modes/xsession/xsessionLogMode.cpp:48
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
-#| "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
-#| "know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, "
-#| "Gnome,...) has not started."
+#, kde-format
 msgid ""
 "Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place "
 "where graphical programs write their output. See this log if you want to "
@@ -3177,8 +3171,8 @@
 "Gnome, Unity, Xfce, LXQt, ...) has not started."
 msgstr ""
 "현재 탭에 X 세션 로그를 표시합니다. X 세션 로그는 그래픽 프로그램의 출력을 저"
-"장하는 곳입니다. 프로그램이 충돌한 이유나 디스플레이 관리자가 시작되지 않은 "
-"이유를 보려면 여기를 참조하십시오."
+"장하는 곳입니다. 프로그램이 충돌한 이유나 데스크톱 환경(Plasma, Gnome, "
+"Unity, Xfce, LXQt, ...)이 시작되지 않은 이유를 보려면 여기를 참조하십시오."
 
 #: src/statusBar.cpp:118
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksystemlog-17.08.3/po/zh_CN/ksystemlog.po 
new/ksystemlog-17.12.0/po/zh_CN/ksystemlog.po
--- old/ksystemlog-17.08.3/po/zh_CN/ksystemlog.po       2017-11-07 
02:23:20.000000000 +0100
+++ new/ksystemlog-17.12.0/po/zh_CN/ksystemlog.po       2017-12-08 
02:00:08.000000000 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-03-14 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-19 10:56-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:39-0500\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeadmin/ksystemlog.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdeadmin/ksystemlog.pot\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"


Reply via email to