Hello community, here is the log from the commit of package ksysguard5 for openSUSE:Factory checked in at 2018-01-03 13:36:17 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "ksysguard5" Wed Jan 3 13:36:17 2018 rev:57 rq:561206 version:5.11.5 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5/ksysguard5.changes 2017-12-08 12:46:18.165706084 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new/ksysguard5.changes 2018-01-03 13:36:20.383159357 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Tue Jan 2 16:40:08 CET 2018 - fab...@ritter-vogt.de + +- Update to 5.11.5 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.11.5.php +- Changes since 5.11.4: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- ksysguard-5.11.4.tar.xz New: ---- ksysguard-5.11.5.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ ksysguard5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.LC74RE/_old 2018-01-03 13:36:21.314849126 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.LC74RE/_new 2018-01-03 13:36:21.314849126 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ # # spec file for package ksysguard5 # -# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. +# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany. # # All modifications and additions to the file contributed by third parties # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed @@ -18,7 +18,7 @@ %bcond_without lang Name: ksysguard5 -Version: 5.11.4 +Version: 5.11.5 Release: 0 # Full Plasma 5 version (e.g. 5.8.95) %{!?_plasma5_bugfix: %global _plasma5_bugfix %{version}} ++++++ ksysguard-5.11.4.tar.xz -> ksysguard-5.11.5.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.11.4/CMakeLists.txt new/ksysguard-5.11.5/CMakeLists.txt --- old/ksysguard-5.11.4/CMakeLists.txt 2017-11-28 13:19:25.000000000 +0100 +++ new/ksysguard-5.11.5/CMakeLists.txt 2018-01-02 13:16:17.010234861 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ project(ksysguard) -set(PROJECT_VERSION "5.11.4") +set(PROJECT_VERSION "5.11.5") cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR) set(QT_MIN_VERSION "5.4.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.11.4/po/ca/docs/ksysguard/index.docbook new/ksysguard-5.11.5/po/ca/docs/ksysguard/index.docbook --- old/ksysguard-5.11.4/po/ca/docs/ksysguard/index.docbook 2017-11-28 13:19:18.000000000 +0100 +++ new/ksysguard-5.11.5/po/ca/docs/ksysguard/index.docbook 2018-01-02 13:16:01.762133383 +0100 @@ -44,7 +44,7 @@ <abstract ><para ->El &ksysguard; és un gestor de tasques orientat a xarxa i una aplicació de monitorització del sistema.</para +>El &ksysguard; és un gestor de tasques orientat a xarxa i una aplicació de monitoratge del sistema.</para ></abstract > @@ -73,7 +73,7 @@ <para >El &ksysguard; és el monitor de tasques i de rendiment del &plasma;. </para> <para ->Compta amb una arquitectura client/servidor que permet la monitorització tant de màquines locals com de remotes. El frontal gràfic empra els anomenats sensors per obtenir la informació que mostra. Un sensor pot retornar valors simples o informació més complexa com taules. Per a cada tipus d'informació es proporcionen una o més pantalles. Les pantalles estan organitzades en fulls de treball que es poden desar i carregar independentment un o altre. De manera que el &ksysguard; no només és un simple gestor de tasques si no que també és una eina molt potent per a controlar grans granges de servidors.</para> +>Compta amb una arquitectura client/servidor que permet el monitoratge tant de màquines locals com de remotes. El frontal gràfic empra els anomenats sensors per obtenir la informació que mostra. Un sensor pot retornar valors simples o informació més complexa com taules. Per a cada tipus d'informació es proporcionen una o més pantalles. Les pantalles estan organitzades en fulls de treball que es poden desar i carregar independentment un o altre. De manera que el &ksysguard; no només és un simple gestor de tasques sinó que també és una eina molt potent per a controlar grans granges de servidors.</para> </chapter> @@ -99,7 +99,7 @@ > en una terminal.</para> <para ->La finestra principal del &ksysguard; consisteix en una barra de menús, una barra d'eines opcional i una barra d'estat, i l'espai de treball. Els fulls de treball també és mostraran al navegador de sensors. </para> +>La finestra principal del &ksysguard; consisteix en una barra de menús, una barra d'eines opcional i una barra d'estat, i l'espai de treball. Els fulls de treball també es mostraran al navegador de sensors. </para> <!-- <para >Download, Save, Import tabs</para> @@ -313,9 +313,9 @@ <para >Si heu seleccionat un o més processos podeu prémer el botó <guibutton >Finalitza el procés...</guibutton -> per a matar-los tots. Una senyal anomenada <errorcode +> per a matar-los tots. Un senyal anomenat <errorcode >SIGKILL</errorcode -> serà enviada als processos per a finalitzar-los de manera immediata. Si aquestes aplicacions encara tenien dades sense desar es perdran. De manera que empreu aquest botó amb cura.</para> +> serà enviat als processos per a finalitzar-los de manera immediata. Si aquestes aplicacions encara tenien dades sense desar, es perdran. De manera que empreu aquest botó amb cura.</para> </sect2> <sect2 id="the-filter-bar"> @@ -325,7 +325,7 @@ <para >Es pot filtrar quins processos es mostren. El text pot ser una coincidència >parcial del <guilabel >Nom</guilabel ->, la <guilabel +>, l'<guilabel >Ordre</guilabel > o el <guilabel >Títol de finestra</guilabel @@ -342,7 +342,7 @@ >El filtre de processos</title> <para ->El filtre de processos es pot usar per a reduir el nombre de processos mostrats en la taula. Podeu filtrar tots els processos en els que no esteu interessat. Actualment podeu mostrar <guilabel +>El filtre de processos es pot usar per a reduir el nombre de processos mostrats en la taula. Podeu filtrar tots els processos en els quals no esteu interessat. Actualment podeu mostrar <guilabel >Tots els processos</guilabel > en una vista plana o en arbre, només els <guilabel >Processos del sistema</guilabel @@ -355,12 +355,12 @@ >.</para> <para ->La vista en arbre s'ha dissenyat per a mostrar les relacions entre els processos en execució. Un procés que és iniciat per un altre procés s'anomena procés fill. Un arbre és un manera elegant de mostrar aquesta relació de parentesc. El procés <emphasis +>La vista en arbre s'ha dissenyat per a mostrar les relacions entre els processos en execució. Un procés que és iniciat per un altre procés s'anomena procés fill. Un arbre és una manera elegant de mostrar aquesta relació de parentesc. El procés <emphasis >init</emphasis > és l'avantpassat de tots els processos.</para> <para ->Si no esteu interessat en els fills d'un cert procés podeu fer clic a sobre d'una petita caixa a l'esquerra del pare i el subarbre es contraurà. Un altre clic farà que es desplegui de nou.</para> +>Sinó esteu interessat en els fills d'un cert procés, podeu fer clic a sobre d'una petita caixa a l'esquerra del pare i el subarbre es contraurà. Un altre clic farà que es desplegui de nou.</para> </sect2> @@ -417,7 +417,7 @@ >Gràfic de línies</title> <para ->El gràfic de línies imprimeix mostres d'un o més sensors al llarg del temps. Si es mostren diversos sensors, els valors seran apilats en diferents colors. Si la pantalla és prou gran es mostrarà una graella per a mostrar l'interval de les mostres traçades. Per omissió, el mode d'interval automàtic està actiu, de manera que els valors mínims o màxims es configuraran automàticament. Algunes vegades voldreu establir valors mínims i màxims que siguin fixos. En aquest cas podeu desactivar el mode d'interval automàtic i establir els valors en el diàleg de propietats.</para> +>El gràfic de línies imprimeix mostres d'un o més sensors al llarg del temps. Si es mostren diversos sensors, els valors seran apilats en diferents colors. Si la pantalla és prou gran, es mostrarà una graella per a mostrar l'interval de les mostres traçades. Per omissió, el mode d'interval automàtic està actiu, de manera que els valors mínims o màxims es configuraran automàticament. Algunes vegades voldreu establir valors mínims i màxims que siguin fixos. En aquest cas podeu desactivar el mode d'interval automàtic i establir els valors en el diàleg de propietats.</para> </sect2> <sect2 id="digital-display"> @@ -468,7 +468,7 @@ >Controla una màquina remota...</guimenuitem > en el menú <guimenu >Fitxer</guimenu ->. Apareixerà un diàleg permetent-vos introduir el nom de la màquina a la que voleu connectar. A sota del nom podeu triar el mètode de connexió. El mètode per omissió és <application +>. Apareixerà un diàleg permetent-vos introduir el nom de la màquina a la qual voleu connectar. A sota del nom podeu triar el mètode de connexió. El mètode per omissió és <application >ssh</application >, l'intèrpret d'ordres segur. Alternativament es poden emprar <application >rsh</application @@ -477,7 +477,7 @@ > per establir la connexió. Un xic després apareixerà la nova màquina en el > navegador de sensors i podreu navegar a través de la llista de > sensors.</para> <para ->Per a desconnectar d'un màquina, haureu de sortir i reiniciar el &ksysguard;.</para> +>Per a desconnectar d'una màquina, haureu de sortir i reiniciar el &ksysguard;.</para> <para >Per establir una connexió caldrà tenir instal·lat a la nova màquina un >programa anomenat <application @@ -522,7 +522,7 @@ >PATH</envar > per omissió com <parameter >/bin:/usr/bin</parameter ->. Atès a que és molt possible que el &plasma; no estigui instal·lat en aquestes carpetes necessitareu crear o actualitzar un fitxer a la vostra carpeta d'inici. El fitxer s'anomena <filename +>. Atès que és molt possible que el &plasma; no estigui instal·lat en aquestes carpetes, necessitareu crear o actualitzar un fitxer a la vostra carpeta d'inici. El fitxer s'anomena <filename >environment</filename > i necessita restar ocult en una carpeta anomenada <filename >.ssh</filename @@ -605,7 +605,7 @@ ></title> <para ->El frontal gràfic està disponible en qualsevol plataforma en la que s'executi el &plasma;. El dorsal del programa està de moment disponible sobre els següents sabors de &UNIX;:</para> +>El frontal gràfic està disponible en qualsevol plataforma en la qual s'executi el &plasma;. El dorsal del programa està de moment disponible sobre els següents sabors d'&UNIX;:</para> <variablelist> <varlistentry> @@ -686,7 +686,7 @@ </itemizedlist> <para ->El port a d'altres plataformes que &Linux; ha estat fet per:</para> +>El port a altres plataformes que &Linux; ha estat fet per:</para> <itemizedlist> <listitem diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.11.4/po/fi/ksysguard.po new/ksysguard-5.11.5/po/fi/ksysguard.po --- old/ksysguard-5.11.4/po/fi/ksysguard.po 2017-11-28 13:18:44.000000000 +0100 +++ new/ksysguard-5.11.5/po/fi/ksysguard.po 2018-01-02 13:15:29.973921823 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ # Mikko Ikola <ik...@iki.fi>, 2006. # Mikko Piippo <pii...@cc.helsinki.fi>, 2007. # Teemu Rytilahti <teemu.rytila...@kde-fi.org>, 2008. -# Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>, 2010. +# Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>, 2010, 2017. # Lasse Liehu <lasse.li...@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Jorma Karvonen <karvonen.jo...@gmail.com>, 2011. # @@ -19,8 +19,8 @@ "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-09 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-13 22:52+0200\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.li...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-08 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <transla...@legisign.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,7 +58,7 @@ #: HostConnector.cpp:68 #, kde-format msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Anna koneen nimi, johon haluat yhdistää." +msgstr "Anna kone, johon haluat yhdistää." #: HostConnector.cpp:74 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.11.4/po/id/ksysguard.po new/ksysguard-5.11.5/po/id/ksysguard.po --- old/ksysguard-5.11.4/po/id/ksysguard.po 2017-11-28 13:18:47.000000000 +0100 +++ new/ksysguard-5.11.5/po/id/ksysguard.po 2018-01-02 13:15:35.049955607 +0100 @@ -2,20 +2,22 @@ # Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the ksysguard package. # Andhika Padmawan <andhika.padma...@gmail.com>, 2010-2014. +# Wantoyo <wanto...@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-09 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:06+0700\n" -"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padma...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-24 09:35+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo <wanto...@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -313,13 +315,13 @@ #: ksysguardui.rc:18 #, kde-format msgid "&Settings" -msgstr "&Pengaturan" +msgstr "&Setelan" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: ksysguardui.rc:21 #, kde-format msgid "Main Toolbar" -msgstr "Batang Utama" +msgstr "Bilah Utama" #. i18n: tag WorkSheet attribute title #. i18n: tag display attribute title @@ -356,7 +358,7 @@ #: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:94 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:281 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Oke" #: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:94 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:281 #: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:522 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:600 @@ -367,7 +369,7 @@ #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43 #, kde-format msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Sunting Pengaturan GrafikBatang" +msgstr "Sunting Setelan GrafikBilah" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:52 #, kde-format @@ -520,7 +522,7 @@ "advisable to use a small font size here." msgstr "" "Ini menentukan ukuran fonta yang digunakan untuk mencetak label di bawah " -"batang. Batang secara otomatis dikecilkan jika teks menjadi terlalu besar, " +"bilah. Bilah secara otomatis dikecilkan jika teks menjadi terlalu besar, " "sehingga disarankan untuk menggunakan fonta ukuran kecil di sini." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:192 @@ -537,7 +539,7 @@ #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:205 #, kde-format msgid "Push this button to configure the label." -msgstr "Tekan tombol ini untuk mengatur label." +msgstr "Tekan tombol ini untuk mengkonfigurasi label." #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:208 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:226 @@ -554,7 +556,7 @@ #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:361 #, kde-format msgid "Label of Bar Graph" -msgstr "Label Grafik Batang" +msgstr "Label Grafik Bilah" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:362 #, kde-format @@ -658,7 +660,7 @@ #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:47 #, kde-format msgid "Plotter Settings" -msgstr "Pengaturan Plotter" +msgstr "Setelan Plotter" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:63 #, kde-format @@ -694,7 +696,7 @@ #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:87 #, kde-format msgid "Vertical scale" -msgstr "Skala vertikal" +msgstr "Skala tegak" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:92 #, kde-format @@ -732,7 +734,7 @@ #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:121 #, kde-format msgid "Horizontal scale" -msgstr "Skala horizontal" +msgstr "Skala mendatar" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:129 #, kde-format @@ -752,13 +754,12 @@ #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:145 #, kde-format msgid "Vertical lines" -msgstr "Baris vertikal" +msgstr "Baris tegak" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:146 #, kde-format msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -msgstr "" -"Centang ini untuk mengaktifkan baris vertikal jika tampilan cukup besar." +msgstr "Centang ini untuk mengaktifkan baris tegak jika tampilan cukup besar." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:149 #, kde-format @@ -768,23 +769,23 @@ #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:156 #, kde-format msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -msgstr "Masukkan jarak di antara dua baris vertikal di sini." +msgstr "Masukkan jarak di antara dua baris tegak di sini." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160 #, kde-format msgid "Vertical lines scroll" -msgstr "Gulung baris vertikal" +msgstr "Gulung baris tegak" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:163 #, kde-format msgid "Horizontal lines" -msgstr "Baris horizontal" +msgstr "Baris mendatar" #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164 #, kde-format msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." msgstr "" -"Centang ini untuk mengaktifkan baris horizontal jika tampilan cukup besar." +"Centang ini untuk mengaktifkan baris mendatar jika tampilan cukup besar." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:169 #, kde-format @@ -802,7 +803,7 @@ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " "mark." msgstr "" -"Centang kotak ini jika baris horizontal harus didekorasi dengan nilai yang " +"Centang kotak ini jika baris mendatar harus didekorasi dengan nilai yang " "ditandai." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:218 @@ -813,7 +814,7 @@ #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219 #, kde-format msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Tekan tombol ini untuk mengatur warna sensor di diagram." +msgstr "Tekan tombol ini untuk mengkonfigurasi warna sensor di diagram." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 #, kde-format @@ -883,7 +884,7 @@ #: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30 #, kde-format msgid "List View Settings" -msgstr "Pengaturan Tampilan Senarai" +msgstr "Setelan Tampilan Senarai" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorFrame) #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:47 @@ -908,7 +909,7 @@ #: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:93 #, kde-format msgid "File logging settings" -msgstr "Pengaturan pencatatan berkas" +msgstr "Setelan pencatatan berkas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:103 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:72 @@ -957,7 +958,7 @@ msgctxt "" "Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus" msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Pengaturan multimeter" +msgstr "Setelan multimeter" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:26 @@ -1044,7 +1045,7 @@ "p>%1</qt>" msgstr "" "<qt><p>Ini adalah tampilan sensor. Untuk menyesuaikan tampilan sensor klik " -"tombol tetikus kanan dan pilih entri <i>Properti</i> dari menu popup. Pilih " +"tombol mouse kanan dan pilih entri <i>Properti</i> dari menu sembul. Pilih " "<i>Hapus</i> untuk menghapus tampilan dari lembar kerja.</p>%1</qt>" #: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:137 @@ -1126,7 +1127,7 @@ #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30 #, kde-format msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Pengaturan Pencatatan Sensor" +msgstr "Setelan Pencatatan Sensor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:105 @@ -1210,7 +1211,7 @@ #: TimerSettings.cpp:37 #, kde-format msgid "Timer Settings" -msgstr "Pengaturan Penghitung" +msgstr "Setelan Penghitung" #: TimerSettings.cpp:47 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.11.4/po/tr/ksysguard.po new/ksysguard-5.11.5/po/tr/ksysguard.po --- old/ksysguard-5.11.4/po/tr/ksysguard.po 2017-11-28 13:19:00.000000000 +0100 +++ new/ksysguard-5.11.5/po/tr/ksysguard.po 2018-01-02 13:15:50.282056983 +0100 @@ -63,7 +63,8 @@ #: HostConnector.cpp:82 #, kde-format msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "Uzak makineye bağlanmak üzere güvenli kabuğu kullanmak için bunu seçin." +msgstr "" +"Uzak makineye bağlanmak üzere güvenli kabuğu kullanmak için bunu seçin." #: HostConnector.cpp:85 #, kde-format @@ -820,7 +821,8 @@ #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:219 #, kde-format msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "Diyagramdaki algılayıcıların rengini değiştirmek için bu düğmeye basın." +msgstr "" +"Diyagramdaki algılayıcıların rengini değiştirmek için bu düğmeye basın." #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231 #, kde-format @@ -1383,9 +1385,9 @@ "qt>" msgstr "" "<qt>Mevcut özel ayarları yeni Sistem İzleyici sekmesi olarak önermek için, " -"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> dosyasını <a href=\"" -"mailto:john.taps...@kde.org?subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\"" -">john.taps...@kde.org</a> adresine e-posta ile yollayınız</qt>" +"<br><a href=\"file:%1\">%2</a><br> dosyasını <a href=\"mailto:john." +"taps...@kde.org?subject='System Monitor Tab'&attach='file://%2'\">john." +"taps...@kde.org</a> adresine e-posta ile yollayınız</qt>" #: Workspace.cpp:294 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.11.4/po/zh_CN/ksysguard.po new/ksysguard-5.11.5/po/zh_CN/ksysguard.po --- old/ksysguard-5.11.4/po/zh_CN/ksysguard.po 2017-11-28 13:19:05.000000000 +0100 +++ new/ksysguard-5.11.5/po/zh_CN/ksysguard.po 2018-01-02 13:15:53.218076521 +0100 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-09 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:40-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-31 12:59-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"