Hello community,

here is the log from the commit of package krfb for openSUSE:Factory checked in 
at 2018-01-17 21:51:58
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krfb"

Wed Jan 17 21:51:58 2018 rev:62 rq:564357 version:17.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb/krfb.changes        2017-12-18 
08:53:05.617377644 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new/krfb.changes   2018-01-17 
21:51:59.808943621 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Jan 11 23:41:17 CET 2018 - [email protected]
+
+- Update to 17.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php
+- Changes since 17.12.0:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krfb-17.12.0.tar.xz

New:
----
  krfb-17.12.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krfb.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.rKeNWr/_old  2018-01-17 21:52:00.408915559 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.rKeNWr/_new  2018-01-17 21:52:00.408915559 +0100
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           krfb
-Version:        17.12.0
+Version:        17.12.1
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ krfb-17.12.0.tar.xz -> krfb-17.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/CMakeLists.txt 
new/krfb-17.12.1/CMakeLists.txt
--- old/krfb-17.12.0/CMakeLists.txt     2017-12-08 02:00:36.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/CMakeLists.txt     2018-01-09 02:16:45.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
+set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
 set (KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 
 project(krfb VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/krfb-17.12.0/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop 
new/krfb-17.12.1/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop
--- old/krfb-17.12.0/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop        
2017-12-05 00:09:02.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop        
2018-01-04 19:06:21.000000000 +0100
@@ -21,6 +21,7 @@
 Comment[hr]=Međuspremnik okvira baziran na Qt-u za KRfb.
 Comment[hu]=Qt-alapú framebuffer a Krfb-hez.
 Comment[ia]=Framebuffer basate sur Qt per KRfb
+Comment[id]=Framebuffer berbasiskan Qt untuk KRfb.
 Comment[it]=Framebuffer basato su Qt per KRfb.
 Comment[kk]=Qt негіздеген KRfb-нің кадр буфері.
 Comment[km]=Framebuffer មាន​មូលដ្ឋាន​លើ Qt សម្រាប់ KRfb ។
@@ -69,6 +70,7 @@
 Name[hr]=Qt Framebuffer za KRfb
 Name[hu]=Qt framebuffer a Krfb-hez
 Name[ia]=Framebuffer Qt per KRfb
+Name[id]=Qt Framebuffer untuk KRfb
 Name[it]=Framebuffer Qt per KRfb
 Name[kk]=Qt KRfb кадр буфері
 Name[km]=Qt Framebuffer សម្រាប់for KRfb
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/krfb-17.12.0/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json 
new/krfb-17.12.1/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json
--- old/krfb-17.12.0/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json   2017-12-05 
00:09:02.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.json   2018-01-04 
19:06:21.000000000 +0100
@@ -15,6 +15,7 @@
         "Description[fr]": "Tampon d'images utilisant Qt pour KRfb.",
         "Description[gl]": "Framebuffer baseado en Qt para KRfb.",
         "Description[ia]": "Framebuffer basate sur Qt per KRfb",
+        "Description[id]": "Framebuffer berbasiskan Qt untuk KRfb.",
         "Description[it]": "Framebuffer basato su Qt per KRfb.",
         "Description[ko]": "KRfb용 Qt 기반 프레임버퍼입니다.",
         "Description[nl]": "Op Qt gebaseerd framebuffer voor KRfb.",
@@ -52,6 +53,7 @@
         "Name[fr]": "Tampon d'images Qt pour KRfb",
         "Name[gl]": "Framebuffer de Qt para KRfb",
         "Name[ia]": "Framebuffer Qt per KRfb",
+        "Name[id]": "Qt Framebuffer untuk KRfb",
         "Name[it]": "Framebuffer Qt per KRfb",
         "Name[ko]": "KRfb용 Qt 프레임버퍼",
         "Name[nl]": "Qt-framebuffer voor KRfb",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/krfb-17.12.0/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.desktop 
new/krfb-17.12.1/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.desktop
--- old/krfb-17.12.0/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.desktop      
2017-12-05 00:09:02.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.desktop      
2018-01-04 19:06:21.000000000 +0100
@@ -21,6 +21,7 @@
 Comment[hr]=Međuspreminik okvira baziran na X11 XDamage/XShm za KRfb.
 Comment[hu]=X11 XDamage/XShm-alapú framebuffer a Krfb-hez.
 Comment[ia]=Framebuffer basate sur X11 XDamage/XShm per KRfb.
+Comment[id]=Framebuffer berbasiskan X11 XDamage/XShm untuk KRfb.
 Comment[it]=Framebuffer basato su XDamage/XShm di X11 per KRfb.
 Comment[kk]=X11 XDamage/XShm негіздеген KRfb кадр буфері.
 Comment[km]=X11 XDamage/XShm based Framebuffer សម្រាប់ KRfb ។
@@ -69,6 +70,7 @@
 Name[hr]=Međuspremnik okvira X11 za KRfb
 Name[hu]=X11 framebuffer a Krfb-hez
 Name[ia]=Framebuffer X11 per KRfb
+Name[id]=Framebuffer X11 untuk KRfb
 Name[it]=Framebuffer X11 per KRfb
 Name[kk]=X11 KRfb кадр буфері
 Name[km]=X11 Framebuffer សម្រាប់ KRfb
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/krfb-17.12.0/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json 
new/krfb-17.12.1/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json
--- old/krfb-17.12.0/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json 2017-12-05 
00:09:02.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/framebuffers/xcb/krfb_framebuffer_xcb.json 2018-01-04 
19:06:21.000000000 +0100
@@ -15,6 +15,7 @@
         "Description[fr]": "Tampon d'images utilisant XDamage/XShm de X11 pour 
KRfb.",
         "Description[gl]": "Framebuffer baseado en X11 XDamage/Xshm para 
XRfb.",
         "Description[ia]": "Framebuffer basate sur X11 XDamage/XShm per KRfb.",
+        "Description[id]": "Framebuffer berbasiskan X11 XDamage/XShm untuk 
KRfb.",
         "Description[it]": "Framebuffer basato su XDamage/XShm di X11 per 
KRfb.",
         "Description[ko]": "KRfb용 X11 XDamage/XShm 기반 프레임버퍼입니다.",
         "Description[nl]": "Op X11 XDamage/XShm gebaseerd framebuffer voor 
KRfb.",
@@ -52,6 +53,7 @@
         "Name[fr]": "Tampon d'images X11 pour KRfb",
         "Name[gl]": "Framebuffer de X11 para KRfb",
         "Name[ia]": "Framebuffer X11 per KRfb",
+        "Name[id]": "Framebuffer X11 untuk KRfb",
         "Name[it]": "Framebuffer X11 per KRfb",
         "Name[ko]": "KRfb용 X11 프레임버퍼",
         "Name[nl]": "X11 framebuffer voor KRfb",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/krfb/krfb-framebuffer.desktop 
new/krfb-17.12.1/krfb/krfb-framebuffer.desktop
--- old/krfb-17.12.0/krfb/krfb-framebuffer.desktop      2017-12-05 
00:09:02.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/krfb/krfb-framebuffer.desktop      2018-01-04 
19:06:21.000000000 +0100
@@ -23,6 +23,7 @@
 Comment[hr]=Priključci za međuspremnike okvira za KRfb
 Comment[hu]=Framebuffer bővítmények a Krfb-hez
 Comment[ia]=Plug-ins de Frame Buffer per KRfb
+Comment[id]=Plugin Frame Buffer untuk KRfb
 Comment[it]=Estensioni del framebuffer per KRfb
 Comment[ja]=KRfb の フレームバッファプラグイン
 Comment[kk]=KRfb кадр буфер плагині
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/krfb/krfb-framebuffer.json 
new/krfb-17.12.1/krfb/krfb-framebuffer.json
--- old/krfb-17.12.0/krfb/krfb-framebuffer.json 2017-12-05 00:09:02.000000000 
+0100
+++ new/krfb-17.12.1/krfb/krfb-framebuffer.json 2018-01-04 19:06:21.000000000 
+0100
@@ -14,6 +14,7 @@
         "Description[fr]": "Modules de tampons d'image pour KRfb",
         "Description[gl]": "Complemento de búfer de fotograma para KRfb",
         "Description[ia]": "Plug-ins de Frame Buffer per KRfb",
+        "Description[id]": "Plugin Frame Buffer untuk KRfb",
         "Description[it]": "Estensioni del framebuffer per KRfb",
         "Description[ko]": "KRfb 프레임버퍼 플러그인",
         "Description[nl]": "Framebuffer-plugins voor KRfb",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/krfb/krfb.notifyrc 
new/krfb-17.12.1/krfb/krfb.notifyrc
--- old/krfb-17.12.0/krfb/krfb.notifyrc 2017-12-05 00:09:02.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/krfb/krfb.notifyrc 2018-01-04 19:06:21.000000000 +0100
@@ -30,6 +30,7 @@
 Comment[hr]=Dijeljenje radne površine
 Comment[hu]=Munkaasztal-megosztás
 Comment[ia]=Compartir de scriptorio
+Comment[id]=Desktop Sharing
 Comment[is]=Skjáborðamiðlun
 Comment[it]=Condivisione del desktop
 Comment[ja]=デスクトップ共有
@@ -98,6 +99,7 @@
 Name[hr]=Korisnik prihvaća vezu
 Name[hu]=A felhasználó engedélyezi a csatlakozást
 Name[ia]=Usator da acceptation a connexion
+Name[id]=Sambungan Diterima Pengguna
 Name[is]=Notandi samþykkir tengingar
 Name[it]=L'utente accetta la connessione
 Name[ja]=ユーザが接続を許可
@@ -162,6 +164,7 @@
 Comment[hr]=Korisnik prihvaća vezu
 Comment[hu]=A felhasználó engedélyezi a csatlakozást
 Comment[ia]=Usator da acceptation a connexion
+Comment[id]=Sambungan diterima pengguna
 Comment[is]=Notandi samþykkir tengingu
 Comment[it]=L'utente accetta la connessione
 Comment[ja]=ユーザが接続を許可
@@ -231,6 +234,7 @@
 Name[hr]=Korisnik odbija vezu
 Name[hu]=A felhasználó elutasítja a csatlakozást
 Name[ia]=Usator refuta connexion
+Name[id]=Sambungan Dienggankan Pengguna
 Name[is]=Notandi hafnar tengingum
 Name[it]=L'utente rifiuta la connessione
 Name[ja]=ユーザが接続を拒否
@@ -295,6 +299,7 @@
 Comment[hr]=Korisnik odbija vezu
 Comment[hu]=A felhasználó elutasítja a csatlakozást
 Comment[ia]=Usator refuta connexion
+Comment[id]=Sambungan dienggankan pengguna
 Comment[is]=Notandi hafnar tengingu
 Comment[it]=L'utente rifiuta la connessione
 Comment[ja]=ユーザが接続を拒否
@@ -364,6 +369,7 @@
 Name[hr]=Veza prekinuta
 Name[hu]=A kapcsolat megszűnt
 Name[ia]=Connexion claudite
+Name[id]=Sambungan Ditutup
 Name[is]=Tengingu lokað
 Name[it]=Connessione chiusa
 Name[ja]=接続切断
@@ -431,6 +437,7 @@
 Comment[hr]=Veza prekinuta
 Comment[hu]=A kapcsolat megszűnt
 Comment[ia]=Connexion claudite
+Comment[id]=Sambungan ditutup
 Comment[is]=Tengingu lokað
 Comment[it]=Connessione chiusa
 Comment[ja]=接続が閉じられました
@@ -503,6 +510,7 @@
 Name[hr]=Nevažeća zaporka
 Name[hu]=Érvénytelen jelszó
 Name[ia]=Contrasigno invalide
+Name[id]=Sandi Tak Berlaku
 Name[is]=Ógilt lykilorð
 Name[it]=Password non valida
 Name[ja]=無効なパスワード
@@ -570,6 +578,7 @@
 Comment[hr]=Nevažeća šifra
 Comment[hu]=Érvénytelen jelszó
 Comment[ia]=Contrasigno invalide
+Comment[id]=Sandi tak berlaku
 Comment[is]=Lykilorð ógilt
 Comment[it]=Password non valida
 Comment[ja]=無効なパスワード
@@ -644,6 +653,7 @@
 Name[hr]=Pozivnice s nevažećim zaporkama
 Name[hu]=Érvénytelen jelszavas meghívó
 Name[ia]=Invitationes de contrasigno invalide
+Name[id]=Undangan Sandi Tak Berlaku
 Name[is]=Ógild lykilorðsboð
 Name[it]=Password di invito non valida
 Name[ja]=招待に対する無効なパスワード
@@ -708,6 +718,7 @@
 Comment[hr]=Stranka koju ste pozvali je poslala nevažeću šifru. Veza odbijena.
 Comment[hu]=A meghívott fél érvénytelen jelszót küldött. A csatlakozási kérés 
elutasítva.
 Comment[ia]=Le partita invitate inviava un contrasigno invalide. Connexion 
refusate.
+Comment[id]=Undangan mengirimkan sebuah sandi tak berlaku. Sambungan 
dienggankan.
 Comment[is]=Boðinn aðili sendi ógilt lykilorð. Tengingu hafnað
 Comment[it]=La parte invitata ha inviato una password non valida. Connessione 
rifiutata.
 Comment[ja]=招待された人が無効なパスワードを送ってきました。接続を拒否しました。
@@ -775,6 +786,7 @@
 Name[hr]=Nova veza na čekanju
 Name[hu]=Új kapcsolat tartva
 Name[ia]=Nove connexion in pausa
+Name[id]=Sambungan Baru sedang Tertahan
 Name[is]=Ný tenging á bið
 Name[it]=Nuova connessione in attesa
 Name[ja]=保留中の新しい接続
@@ -838,6 +850,7 @@
 Comment[hr]=Veza je zatražena, korisnik mora prihvatiti
 Comment[hu]=Csatlakozási kérés, a felhasználónak el kell fogadnia
 Comment[ia]=Connexion requirite, usator debe dar acceptation
+Comment[id]=Diperlukan sambungan, pengguna harus menerima
 Comment[is]=Beiðni um tengingu, notandi verður að samþykkja
 Comment[it]=Connessione richiesta, l'utente deve accettare
 Comment[ja]=接続が要求されています。ユーザが許可しなければなりません。
@@ -906,6 +919,7 @@
 Name[hr]=Nova veza automatski prihvaćena
 Name[hu]=Új kapcsolat automatikusan engedélyezve
 Name[ia]=Nove connexion con acceptation automatic
+Name[id]=Sambungan Baru Diterima Otomatis
 Name[is]=Ný tenging sjálfvirkt samþykkt
 Name[it]=Nuova connessione accettata automaticamente
 Name[ja]=新しい接続の自動受け入れ
@@ -969,6 +983,7 @@
 Comment[hr]=Nova veza automatski prihvaćena
 Comment[hu]=Automatikusan létrejött egy új kapcsolat
 Comment[ia]=Nove connexion establite automaticamente
+Comment[id]=Sambungan baru secara otomatis terpancang
 Comment[is]=Nýjar tengingar sjálfkrafa samþykktar
 Comment[it]=Nuova connessione stabilita automaticamente
 Comment[ja]=新しい接続を自動的に確立しました
@@ -1037,6 +1052,7 @@
 Name[hr]=Previše veza
 Name[hu]=Túl sok kapcsolat
 Name[ia]=Nimie connexiones
+Name[id]=Terlalu Banyak Sambungan
 Name[is]=Of margar tengingar
 Name[it]=Troppe connessioni
 Name[ja]=多すぎる接続
@@ -1101,6 +1117,7 @@
 Comment[hr]=Zauzeto, veza odbijena
 Comment[hu]=A csatlakozási kérés elutasítva túlterhelés miatt
 Comment[ia]=Occupate, connexion refusate
+Comment[id]=Sibuk, sambungan dienggankan
 Comment[is]=Uptekinn, tengingu hafnað
 Comment[it]=Occupato, connessione rifiutata
 Comment[ja]=ビジーです、接続を拒否しました
@@ -1171,6 +1188,7 @@
 Name[hr]=Neočekivana veza
 Name[hu]=Nem várt kapcsolat
 Name[ia]=Connexion impreviste
+Name[id]=Sambungan Tak Terduga
 Name[is]=Óvænt Tenging
 Name[it]=Connessione inattesa
 Name[ja]=予期しない接続
@@ -1235,6 +1253,7 @@
 Comment[hr]=Primio sam neočekivanu vezu, prekid
 Comment[hu]=Nem várt csatlakozási kérés érkezett, megszakítás
 Comment[ia]=On recipeva connexion impreviste, aborta
+Comment[id]=Diperoleh sambungan tak terduga, gugurkan
 Comment[is]=Tók á móti óvæntri tengingu, hætti
 Comment[it]=Ricevuta connessione inattesa, terminata
 Comment[ja]=予期しない接続を受信しました。廃棄します。
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 
new/krfb-17.12.1/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml
--- old/krfb-17.12.0/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml      2017-12-05 
00:09:02.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml      2018-01-04 
19:06:21.000000000 +0100
@@ -12,9 +12,12 @@
   <name xml:lang="el">Krfb</name>
   <name xml:lang="en-GB">Krfb</name>
   <name xml:lang="es">Krfb</name>
+  <name xml:lang="fi">Krfb</name>
   <name xml:lang="fr">Krfb</name>
   <name xml:lang="gl">Krfb</name>
+  <name xml:lang="id">Krfb</name>
   <name xml:lang="it">Krfb</name>
+  <name xml:lang="ko">Krfb</name>
   <name xml:lang="nl">Krfb</name>
   <name xml:lang="pl">Krfb</name>
   <name xml:lang="pt">Krfb</name>
@@ -40,9 +43,12 @@
   <summary xml:lang="el">Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας</summary>
   <summary xml:lang="en-GB">Desktop sharing</summary>
   <summary xml:lang="es">Compartir el escritorio</summary>
+  <summary xml:lang="fi">Työpöydän jako</summary>
   <summary xml:lang="fr">Partage de bureau</summary>
   <summary xml:lang="gl">Compartición do escritorio</summary>
+  <summary xml:lang="id">Desktop sharing</summary>
   <summary xml:lang="it">Condivisione del desktop</summary>
+  <summary xml:lang="ko">데스크톱 공유</summary>
   <summary xml:lang="nl">Bureaublad delen</summary>
   <summary xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu</summary>
   <summary xml:lang="pt">Partilha do ecrã</summary>
@@ -68,9 +74,12 @@
     <p xml:lang="el">Η κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας Krfb είναι μια εφαρμογή 
εξυπηρετητή που σας επιτρέπει να μοιράζεστε την τρέχουσα συνεδρία σας με έναν 
χρήστη σε άλλο μηχάνημα, ο οποίος μπορεί να χρησιμοποιεί έναν πελάτη VNC για να 
παρακολουθεί ή και να ελέγχει την επιφάνεια εργασίας σας.</p>
     <p xml:lang="en-GB">Krfb Desktop Sharing is a server application that 
allows you to share your current session with a user on another machine, who 
can use a VNC client to view or even control the desktop.</p>
     <p xml:lang="es">Krfb para compartir el escritorio es una aplicación de 
servidor que le permite compartir su sesión actual con un usuario de otra 
máquina, que puede usar un cliente VNC para ver e incluso controlar su 
escritorio.</p>
+    <p xml:lang="fi">Krfb-työpöytäjako on palvelinsovellus, jolla voit jakaa 
nykyisen istuntosi toisen koneen käyttäjälle, joka voi VNC-asiakkaalla nähdä 
tai jopa hallita työpöytääsi.</p>
     <p xml:lang="fr">Le partage de bureau Krfb est une application de serveur 
qui vous permet de partager votre session courante avec un utilisateur sur une 
autre machine, qui peut utiliser un client VNC pour afficher et même contrôler 
le bureau.</p>
     <p xml:lang="gl">Krfb é un aplicativo de servidor que permite compartir a 
sesión actual cun usuario que está noutro equipo, que pode usar un cliente VNC 
para ver ou mesmo controlar o escritorio.</p>
+    <p xml:lang="id">Krfb Desktop Sharing adalah aplikasi server yang 
membolehkan Anda untuk berbagi sesi Anda saat ini dengan pengguna di mesin 
lain, yang bisa menggunakan klien VNC untuk menampilkan atau bahkan 
mengendalikan desktop.</p>
     <p xml:lang="it">Condivisione del desktop Krfb è un'applicazione server 
che permette di condividere la sessione attuale con un utente su un'altra 
macchina, che potrà usare un client VNC per visualizzare ed anche controllare 
il desktop.</p>
+    <p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 
요청할 수 있는 서버 프로그램입니다.</p>
     <p xml:lang="nl">Bureaublad delen is een server-applicatie die u in staat 
stelt uw huidige sessie te delen met een gebruiker op een andere machine, die 
een VNC-client kan gebruiken om uw bureaublad te bekijken of zelfs te 
besturen.</p>
     <p xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu Krfb jest aplikacją serwerową, 
która umożliwia współdzielenie twojej bieżącej sesji z użytkownikiem na innym 
komputerze, który może użyć klienta VNC do oglądania,a a nawet sterowania twoim 
pulpitem.</p>
     <p xml:lang="pt">A Partilha de Ecrã Krfb é uma aplicação de servidor que 
lhe permite partilhar a sua sessão actual com um utilizador noutra máquina, o 
qual poderá usar um cliente de VNC para ver ou mesmo controlar o ambiente de 
trabalho.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/krfb/org.kde.krfb.desktop 
new/krfb-17.12.1/krfb/org.kde.krfb.desktop
--- old/krfb-17.12.0/krfb/org.kde.krfb.desktop  2017-12-05 00:09:02.000000000 
+0100
+++ new/krfb-17.12.1/krfb/org.kde.krfb.desktop  2018-01-04 19:06:21.000000000 
+0100
@@ -34,6 +34,7 @@
 Name[hr]=Krfb
 Name[hu]=Krfb
 Name[ia]=Krfb
+Name[id]=Krfb
 Name[is]=Krfb
 Name[it]=Krfb
 Name[ja]=Krfb
@@ -104,6 +105,7 @@
 GenericName[hr]=Dijeljenje radne površine
 GenericName[hu]=Munkaasztal-megosztás
 GenericName[ia]=Compartir de scriptorio
+GenericName[id]=Desktop Sharing
 GenericName[is]=Skjáborðsmiðlun
 GenericName[it]=Condivisione del desktop
 GenericName[ja]=デスクトップ共有
@@ -174,6 +176,7 @@
 Comment[hr]=Dijeljenje radne površine
 Comment[hu]=Munkaasztal-megosztás
 Comment[ia]=Compartir de scriptorio
+Comment[id]=Desktop Sharing
 Comment[is]=Skjáborðamiðlun
 Comment[it]=Condivisione del desktop
 Comment[ja]=デスクトップ共有
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/po/fi/krfb.po 
new/krfb-17.12.1/po/fi/krfb.po
--- old/krfb-17.12.0/po/fi/krfb.po      2017-12-08 02:00:36.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/po/fi/krfb.po      2018-01-09 02:16:44.000000000 +0100
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Kim Enkovaara <[email protected]>, 2003.
 # Teemu Rytilahti <[email protected]>, 2003.
 # Jorma Karvonen <[email protected]>, 2009.
-# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2014.
+# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2014, 2017.
 # Lasse Liehu <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Copyright © 2009 This_file_is_part_of_KDE
 #
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Project-Id-Version: krfb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:22+0200\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-12 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,10 +125,9 @@
 msgstr "Suosittu kehyspuskuriliitännäinen"
 
 #: main.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+#, kde-format
 msgid "VNC-compatible server to share desktops"
-msgstr "VNC-yhteensopiva palvelin KDE-työpöytien jakamiseen"
+msgstr "VNC-yhteensopiva työpöytäjakopalvelin"
 
 #: main.cpp:51
 #, kde-format
@@ -327,12 +326,14 @@
 #: mainwindow.cpp:241
 #, kde-format
 msgid "Screen capture"
-msgstr ""
+msgstr "Ruutukaappaus"
 
 #: mainwindow.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
 msgstr ""
+"Kehyspuskuriliitännäisen asetukset tulevat voimaan uudelleenkäynnistyksen "
+"jälkeen."
 
 #: rfbservermanager.cpp:217
 #, kde-format
@@ -373,14 +374,13 @@
 #: ui/configframebuffer.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Kehyspuskuri"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: ui/configframebuffer.ui:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
+#, kde-format
 msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
-msgstr "Suosittu kehyspuskuriliitännäinen"
+msgstr "Suosittu kehyspuskuriliitännäinen:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
 #: ui/configframebuffer.ui:47
@@ -391,6 +391,11 @@
 "style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
 "reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>X11:tä käytettäessä tulisi suosia <span style=\" font-"
+"weight:600;\">xcb</span>-liitännäistä, koska se on suorituskykyisempi.<br/"
+"><span style=\" font-weight:600;\">qt</span>-liitännäinen on turvallinen "
+"vaihtoehto, jos edellinen ei jostakin syystä toimi, mutta se on myös hyvin "
+"hidas.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
 #: ui/configsecurity.ui:17
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/po/gl/krfb.po 
new/krfb-17.12.1/po/gl/krfb.po
--- old/krfb-17.12.0/po/gl/krfb.po      2017-12-08 02:00:36.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/po/gl/krfb.po      2018-01-09 02:16:44.000000000 +0100
@@ -8,13 +8,13 @@
 # Xosé <[email protected]>, 2009.
 # Marce Villarino <[email protected]>, 2012, 2013, 2014.
 # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2012, 2015, 2017.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krfb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-10 15:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -326,12 +326,14 @@
 #: mainwindow.cpp:241
 #, kde-format
 msgid "Screen capture"
-msgstr ""
+msgstr "Captura da pantalla"
 
 #: mainwindow.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
 msgstr ""
+"Para aplicar a configuración do complemento de búfer de fotogramas ten que "
+"reiniciar o programa."
 
 #: rfbservermanager.cpp:217
 #, kde-format
@@ -372,14 +374,13 @@
 #: ui/configframebuffer.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Búfer de fotogramas"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: ui/configframebuffer.ui:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
+#, kde-format
 msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
-msgstr "Complemento de Frame Buffer preferido"
+msgstr "Complemento de búfer de fotogramas preferido:"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
 #: ui/configframebuffer.ui:47
@@ -390,6 +391,11 @@
 "style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
 "reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body> <p>Ao usar x11 debería preferirse o complemento <span "
+"style=\" font-weight:600;\">xcb</span>, porque ten un mellor rendemento.<br/"
+"> O complemento <span style=\" font-weight:600;\">qt</span> é unha "
+"alternativa de seguranza, se por algún motivo non funcionan outros "
+"complementos. Pero é moi lento.</p> </body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
 #: ui/configsecurity.ui:17
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/po/id/krfb.po 
new/krfb-17.12.1/po/id/krfb.po
--- old/krfb-17.12.0/po/id/krfb.po      1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/po/id/krfb.po      2018-01-09 02:16:44.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,615 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Wantoyo <[email protected]>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
+"POT-Creation-Date: 2017-09-11 03:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-23 22:40+0700\n"
+"Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#, kde-format
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Wantoyo"
+
+#, kde-format
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "[email protected]"
+
+#: connectiondialog.cpp:39
+#, kde-format
+msgid "New Connection"
+msgstr "Sambungan Baru"
+
+#: connectiondialog.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "Accept Connection"
+msgstr "Sambungan Terima"
+
+#: connectiondialog.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Refuse Connection"
+msgstr "Sambungan Enggan"
+
+#: invitationsrfbclient.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "Accepted connection from %1"
+msgstr "Sambungan diterima dari %1"
+
+#: invitationsrfbclient.cpp:79
+#, kde-format
+msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
+msgstr "Diperoleh sambungan dari %1, masih tertahan (menunggu konfirmasi)"
+
+#: invitationsrfbserver.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "%1@%2 (shared desktop)"
+msgstr "%1@%2 (membagikan desktop)"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
+#: krfb.kcfg:8
+#, kde-format
+msgid "Start minimized"
+msgstr "Mulai minimalkan"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (useDefaultPort), group (TCP)
+#: krfb.kcfg:14
+#, kde-format
+msgid "Use the default port for VNC (5900)"
+msgstr "Gunakan port baku untuk VNC (5900)"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (port), group (TCP)
+#: krfb.kcfg:18
+#, kde-format
+msgid "This is the port on which krfb will listen."
+msgstr "Ini adalah port yang mana krfb akan terdaftar."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_publishService)
+#. i18n: ectx: label, entry (publishService), group (TCP)
+#: krfb.kcfg:22 ui/configtcp.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Announce the service on the local network"
+msgstr "Pengumuman layanan pada jaringan lokal"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (noWallet), group (Security)
+#: krfb.kcfg:28
+#, kde-format
+msgid "Do not store passwords in KWallet"
+msgstr "Jangan simpan sandi di KWallet"
+
+#. i18n: ectx: label, entry (allowDesktopControl), group (Security)
+#: krfb.kcfg:32
+#, kde-format
+msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
+msgstr "Bolehkan sambungan jarak jauh untuk mengelola desktop."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
+#: krfb.kcfg:36
+#, kde-format
+msgid "Allow connections without an invitation."
+msgstr "Bolehkan sambungan tanpa undangan."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (unattendedAccessPassword), group (Security)
+#. i18n: ectx: label, entry (desktopSharingPassword), group (Security)
+#: krfb.kcfg:40 krfb.kcfg:43
+#, kde-format
+msgid "Password for uninvited connections."
+msgstr "Sandi untuk sambungan tak diundang."
+
+#. i18n: ectx: label, entry (preferredFrameBufferPlugin), group (FrameBuffer)
+#: krfb.kcfg:48
+#, kde-format
+msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
+msgstr "Preferensi Plugin Frame Buffer"
+
+#: main.cpp:40
+#, kde-format
+msgid "VNC-compatible server to share desktops"
+msgstr "Server kompatibel VNC untuk membagikan desktop"
+
+#: main.cpp:51
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
+"Sharing your desktop is not possible."
+msgstr ""
+"Server X11 Anda tidak mendukung ekstensi XTest versi 2.2 yang diperlukan. "
+"Sharing desktop Anda tidak memungkinkan."
+
+#: main.cpp:53
+#, kde-format
+msgid "Desktop Sharing Error"
+msgstr "Desktop Sharing Galat"
+
+#: main.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "Desktop Sharing"
+
+#: main.cpp:86
+#, kde-format
+msgid ""
+"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
+"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
+"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
+"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
+"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
+"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
+"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
+msgstr ""
+"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
+"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
+"(c) 2001-2003, Tim Jansen\n"
+"(c) 2001, Johannes E. Schindelin\n"
+"(c) 2000-2001, Const Kaplinsky\n"
+"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
+"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
+
+#: main.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "George Goldberg"
+msgstr "George Goldberg"
+
+#: main.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Telepathy tubes support"
+msgstr "Dukungan Telepathy tubes"
+
+#: main.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "George Kiagiadakis"
+msgstr "George Kiagiadakis"
+
+#: main.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "Alessandro Praduroux"
+msgstr "Alessandro Praduroux"
+
+#: main.cpp:99
+#, kde-format
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "KDE4 porting"
+
+#: main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Tim Jansen"
+msgstr "Tim Jansen"
+
+#: main.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Original author"
+msgstr "Penulis asli"
+
+#: main.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Johannes E. Schindelin"
+msgstr "Johannes E. Schindelin"
+
+#: main.cpp:102
+#, kde-format
+msgid "libvncserver"
+msgstr "libvncserver"
+
+#: main.cpp:103
+#, kde-format
+msgid "Const Kaplinsky"
+msgstr "Const Kaplinsky"
+
+#: main.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "TightVNC encoder"
+msgstr "TightVNC encoder"
+
+#: main.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Tridia Corporation"
+msgstr "Tridia Corporation"
+
+#: main.cpp:106
+#, kde-format
+msgid "ZLib encoder"
+msgstr "ZLib encoder"
+
+#: main.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "AT&T Laboratories Boston"
+msgstr "AT&T Laboratories Boston"
+
+#: main.cpp:108
+#, kde-format
+msgid "original VNC encoders and protocol design"
+msgstr "Desain protokol dan encoder VNC asli"
+
+#: main.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
+msgstr "Jangan tampilkan dialog pengelolaan undangan saat startup"
+
+#: mainwindow.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Enter a new password for Unattended Access"
+msgstr "Masukkan sandi baru untuk Akses Unattended"
+
+#: mainwindow.cpp:192
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
+"another port in the settings and restart krfb."
+msgstr ""
+"Gagal memulai server krfb. Desktop Sharing tidak akan bekerja. Cobalah setel "
+"port lainnya dalam setelan dan mulai ulang krfb."
+
+#: mainwindow.cpp:215
+#, kde-format
+msgid ""
+"This field contains the address of your computer and the port number, "
+"separated by a colon.\n"
+"\n"
+"The address is just a hint - you can use any address that can reach your "
+"computer.\n"
+"\n"
+"Desktop Sharing tries to guess your address from your network configuration, "
+"but does not always succeed in doing so.\n"
+"\n"
+"If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
+"unreachable for other computers."
+msgstr ""
+"Bidang ini berisi alamat komputer dan nomor port Anda, dipisahkan dengan "
+"tanda titik dua.\n"
+"\n"
+"Alamat adalah hanya petunjuk - Anda bisa menggunakan alamat apa pun yang "
+"bisa menjangkau komputer Anda.\n"
+"\n"
+"Desktop Sharing mencoba menebak alamat Anda dari konfigurasi jaringan Anda, "
+"tetapi tidak selalu berhasil dalam melakukannya.\n"
+"\n"
+"Jika komputer Anda di belakang sebuah firewall yang mungkin memiliki alamat "
+"yang berbeda atau tak dapat dijangkau untuk komputer lain."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aboutLabel)
+#: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:223 ui/mainwidget.ui:83
+#: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
+#, kde-format
+msgid "KDE Desktop Sharing"
+msgstr "KDE Desktop Sharing"
+
+#: mainwindow.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"Any remote user with normal desktop sharing password will have to be "
+"authenticated.\n"
+"\n"
+"If unattended access is on, and the remote user provides unattended mode "
+"password, desktop sharing access will be granted without explicit "
+"confirmation."
+msgstr ""
+"Pengguna jarak jauh siapa pun dengan sandi desktop sharing normal akan "
+"menjadi terautentikasi.\n"
+"\n"
+"Jika akses unattended nyala, dan pengguna jarak jauh menyediakan sandi mode "
+"unattended, akses desktop sharing akan diberikan tanpa konfirmasi gamblang."
+
+#: mainwindow.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+#: mainwindow.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
+#: mainwindow.cpp:241
+#, kde-format
+msgid "Screen capture"
+msgstr "Tangkapan layar"
+
+#: mainwindow.cpp:246
+#, kde-format
+msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
+msgstr ""
+"Untuk menerapkan setelan plugin framebuffer, Anda perlu memulai ulang "
+"program."
+
+#: rfbservermanager.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "The remote user %1 is now connected."
+msgstr "Pengguna %1 jarak jauh sekarang tersambung."
+
+#: rfbservermanager.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "The remote user %1 disconnected."
+msgstr "Pengguna %1 jarak jauh terputus."
+
+#: trayicon.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Putus"
+
+#: trayicon.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Enable Remote Control"
+msgstr "Aktifkan Kendali Jarak Jauh"
+
+#: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Desktop Sharing - disconnected"
+msgstr "Desktop Sharing - terputus"
+
+#: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
+msgstr "Desktop Sharing - tersambung dengan %1"
+
+#: trayicon.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Desktop Sharing - connected"
+msgstr "Desktop Sharing - tersambung"
+
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
+#: ui/configframebuffer.ui:14
+#, kde-format
+msgid "Framebuffer"
+msgstr "Framebuffer"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/configframebuffer.ui:22
+#, kde-format
+msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
+msgstr "Preferensi plugin frameb&uffer:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
+#: ui/configframebuffer.ui:47
+#, kde-format
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>When using x11, <span style=\" font-weight:600;\">xcb</"
+"span> plugin should be preferred, because it is more performant.<br/><span "
+"style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
+"reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Ketika menggunakan x11, plugin <span style=\" font-"
+"weight:600;\">xcb</span> seharusnya dipreferensi, karena itu lebih "
+"berkinerja. Plugin <br/><span style=\" font-weight:600;\">qt</span> adalah "
+"fallback yang aman, jika untuk beberapa alasan lain tidak bekerja. Tetapi "
+"juga itu sangat lambat.</p></body></html>"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
+#: ui/configsecurity.ui:17
+#, kde-format
+msgid "Allow remote connections to control your desktop"
+msgstr "Bolehkan sambungan jarak jauh untuk mengendalikan desktop Anda"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
+#: ui/configtcp.ui:32
+#, kde-format
+msgid "Use default port"
+msgstr "Gunakan port baku"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: ui/configtcp.ui:50
+#, kde-format
+msgid "Listening port:"
+msgstr "Port listening:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: ui/connectionwidget.ui:47
+#, kde-format
+msgid "Attention"
+msgstr "Perhatian"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainTextLabel)
+#: ui/connectionwidget.ui:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will "
+"allow the remote user to watch your desktop. "
+msgstr ""
+"Seseorang meminta sambungan ke komputer Anda. Pemberian ini akan membolehkan "
+"pengguna jarak jauh untuk menonton desktop Anda."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: ui/connectionwidget.ui:102
+#, kde-format
+msgid "Remote system:"
+msgstr "Sistem jarak jauh:"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHost)
+#: ui/connectionwidget.ui:118
+#, kde-format
+msgid "123.234.123.234"
+msgstr "123.234.123.234"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
+#: ui/connectionwidget.ui:136
+#, kde-format
+msgid ""
+"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use "
+"your mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be "
+"careful. When the option is disabled the remote user can only watch your "
+"screen."
+msgstr ""
+"Jika Anda mengaktifkan pilihan ini, pengguna jarak jauh bisa masuk penekanan "
+"tombol dan menggunakan penunjuk mouse. Ini memberikan mereka kendali penuh "
+"atas komputer Anda, jadi hati-hati. Bila pilihan dinonaktifkan, pengguna "
+"jarak jauh hanya bisa melihat layar Anda."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
+#: ui/connectionwidget.ui:139
+#, kde-format
+msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
+msgstr "Bolehkan pengguna jarak jauh untuk &mengendalikan keyboard dan mouse"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:117
+#, kde-format
+msgid ""
+"KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
+"location for viewing and possibly controlling your desktop."
+msgstr ""
+"KDE Desktop Sharing membolehkan Anda memberi izin kepada seseorang yang "
+"berada di lokasi jarak jauh untuk melihat dan mungkin mengendalikan desktop "
+"Anda."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
+#: ui/mainwidget.ui:145
+#, kde-format
+msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
+msgstr "Mulai/Hentikan Remote Desktop Sharing"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
+#: ui/mainwidget.ui:148
+#, kde-format
+msgid "&Enable Desktop Sharing"
+msgstr "&Aktifkan Desktop Sharing"
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
+#: ui/mainwidget.ui:170
+#, kde-format
+msgid "Connection Details"
+msgstr "Perincian Sambungan"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:193
+#, kde-format
+msgid "&Address"
+msgstr "&Alamat"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, addressAboutButton)
+#: ui/mainwidget.ui:214
+#, kde-format
+msgid "More about this address"
+msgstr "Selebihnya tentang alamat ini"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addressAboutButton)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, unattendedAboutButton)
+#: ui/mainwidget.ui:217 ui/mainwidget.ui:397
+#, kde-format
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:235
+#, kde-format
+msgid ""
+"Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
+"button on the right for more info."
+msgstr ""
+"Alamat yang dibutuhkan oleh pengguna jarak jauh untuk menyambung ke desktop "
+"Anda. Klik tombol tentang di sebelah kanan untuk info lebih lanjut."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:238
+#, kde-format
+msgid "127.0.0.1 : 5900"
+msgstr "127.0.0.1 : 5900"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:269
+#, kde-format
+msgid "&Password"
+msgstr "&Sandi:"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, passwordEditButton)
+#: ui/mainwidget.ui:290
+#, kde-format
+msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
+msgstr "Edit/Simpan Sandi Desktop Sharing"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
+#: ui/mainwidget.ui:293
+#, kde-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:311
+#, kde-format
+msgid ""
+"Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
+"button on the right to change password."
+msgstr ""
+"Sandi yang dibutuhkan oleh pengguna jarak jauh untuk menyambung ke desktop "
+"Anda. Klik tombol edit di sebelah kanan untuk mengubah sandi."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:314
+#, kde-format
+msgid "TemporaryPassword"
+msgstr "TemporaryPassword"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:340 ui/mainwidget.ui:378
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
+"your desktop without your explicit confirmation."
+msgstr ""
+"Akses Unattended membolehkan pengguna jarak jauh dengan sandi untuk "
+"mendapatkan kendali atas desktop Anda tanpa konfirmasi gamblang Anda."
+
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
+#: ui/mainwidget.ui:343
+#, kde-format
+msgid "Unattended Access"
+msgstr "Akses Unattended"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
+#: ui/mainwidget.ui:375
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
+"your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
+"right to know more."
+msgstr ""
+"Akses Unattended membolehkan pengguna jarak jauh dengan sandi untuk "
+"mendapatkan kendali terhadap desktop Anda tanpa konfirmasi gamblang Anda. "
+"Klik tombol \"Tentang\" di sebelah kanan untuk mengetahui selebihnya."
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, 
unattendedAboutButton)
+#: ui/mainwidget.ui:394
+#, kde-format
+msgid "Know more about Unattended Access"
+msgstr "Ketahui selebihnya tentang Akses Unattended"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, 
enableUnattendedCheckBox)
+#: ui/mainwidget.ui:437
+#, kde-format
+msgid ""
+"Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
+"change password, and \"About\" button to know more."
+msgstr ""
+"Mulai/Hentikan akses unattended atas desktop Anda. Klik pada tombol sebelah "
+"kanan untuk mengubah sandi, dan tombol \"Tentang\" untuk mengetahui "
+"selebihnya."
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
+#: ui/mainwidget.ui:440
+#, kde-format
+msgid "Enable &Unattended Access"
+msgstr "Aktifkan &Akses Unattended"
+
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, 
unattendedPasswordButton)
+#: ui/mainwidget.ui:465
+#, kde-format
+msgid "Change password for Unattended Access"
+msgstr "Ubah sandi untuk Akses Unattended"
+
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
+#: ui/mainwidget.ui:468
+#, kde-format
+msgid "&Change Unattended Password"
+msgstr "&Ubah Sandi Unattended"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/po/ko/krfb.po 
new/krfb-17.12.1/po/ko/krfb.po
--- old/krfb-17.12.0/po/ko/krfb.po      2017-12-08 02:00:36.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/po/ko/krfb.po      2018-01-09 02:16:44.000000000 +0100
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translation of krfb to Korean.
 # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the kdenetwork package.
-# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015.
+# Shinjo Park <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2015, 
2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krfb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:31+0100\n"
-"Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-08 23:21+0100\n"
+"Last-Translator: Shinjo Park <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Korean <[email protected]>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,10 +115,9 @@
 msgstr "선호하는 프레임버퍼 플러그인"
 
 #: main.cpp:40
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+#, kde-format
 msgid "VNC-compatible server to share desktops"
-msgstr "KDE 데스크톱을 공유하기 위한 VNC 호환 서버"
+msgstr "데스크톱을 공유하기 위한 VNC 호환 서버"
 
 #: main.cpp:51
 #, kde-format
@@ -316,12 +315,12 @@
 #: mainwindow.cpp:241
 #, kde-format
 msgid "Screen capture"
-msgstr ""
+msgstr "화면 캡처"
 
 #: mainwindow.cpp:246
 #, kde-format
 msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
-msgstr ""
+msgstr "프레임버퍼 플러그인 설정을 적용하려면 프로그램을 다시 시작해야 합니다."
 
 #: rfbservermanager.cpp:217
 #, kde-format
@@ -362,14 +361,13 @@
 #: ui/configframebuffer.ui:14
 #, kde-format
 msgid "Framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "프레임버퍼"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: ui/configframebuffer.ui:22
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
+#, kde-format
 msgid "Preferred frameb&uffer plugin:"
-msgstr "선호하는 프레임버퍼 플러그인"
+msgstr "선호하는 프레임버퍼 플러그인(&U):"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpText)
 #: ui/configframebuffer.ui:47
@@ -380,6 +378,10 @@
 "style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
 "reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>X11을 사용하고 있다면 성능상의 이유로 <span style=\" "
+"font-weight:600;\">xcb</span> 플러그인을 추천합니다.<br/>만약 플러그인이 작동"
+"하지 않는다면 <span style=\" font-weight:600;\">qt</span> 플러그인으로 대체"
+"할 수 있지만 매우 느리게 작동합니다.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
 #: ui/configsecurity.ui:17
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/po/tr/krfb.po 
new/krfb-17.12.1/po/tr/krfb.po
--- old/krfb-17.12.0/po/tr/krfb.po      2017-12-08 02:00:36.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/po/tr/krfb.po      2018-01-09 02:16:44.000000000 +0100
@@ -19,8 +19,8 @@
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 03:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-02 12:34+0000\n"
 "Last-Translator: Kaan <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdenetwork-k-tr/";
-"language/tr/)\n"
+"Language-Team: Turkish "
+"(http://www.transifex.com/projects/p/kdenetwork-k-tr/language/tr/)\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -390,11 +390,11 @@
 "style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
 "reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<html><head/><body><p>X11 kullanırken, <span style=\" font-weight:600;"
-"\">xcb</span> eklentisi tercih edilmelidir, çünkü başarılı sonuçlar üretir."
-"<br/><span style=\" font-weight:600;\">qt</span> eklentisi, güvenli bir "
-"yedektir ve bir türlü diğeri çalışmassa yararlıdır. Ancak oldukça yavaştır.</"
-"p></body></html>"
+"<html><head/><body><p>X11 kullanırken, <span style=\" font-weight:600;\""
+">xcb</span> eklentisi tercih edilmelidir, çünkü başarılı sonuçlar "
+"üretir.<br/><span style=\" font-weight:600;\">qt</span> eklentisi, güvenli "
+"bir yedektir ve bir türlü diğeri çalışmassa yararlıdır. Ancak oldukça "
+"yavaştır.</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
 #: ui/configsecurity.ui:17
@@ -630,9 +630,9 @@
 #~ "watch and possibly control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about "
 #~ "invitations...</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "KDE Masaüstü paylaşımı bir kişiyi masaüstünüzü görecek ve "
-#~ "denetleyebilecek şekilde davet etmenizi sağlar.<a href=\"whatsthis"
-#~ "\">Davetler hakkında daha fazla bilgi...</a>"
+#~ "KDE Masaüstü paylaşımı bir kişiyi masaüstünüzü görecek ve denetleyebilecek 
"
+#~ "şekilde davet etmenizi sağlar.<a href=\"whatsthis\">Davetler hakkında daha 
"
+#~ "fazla bilgi...</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Create a new invitation and display the connection data. Use this option "
@@ -640,8 +640,8 @@
 #~ "connection data over the phone."
 #~ msgstr ""
 #~ "Yeni bir davet oluşturur ya da bağlantı verisini gösterir. Bu seçeneği "
-#~ "kişisel olarak birini davet etmek isterseniz kullanın, örneğin, o "
-#~ "bağlantıya telefon üstünde veriyi verirken."
+#~ "kişisel olarak birini davet etmek isterseniz kullanın, örneğin, o 
bağlantıya "
+#~ "telefon üstünde veriyi verirken."
 
 #~ msgid "Create &Personal Invitation..."
 #~ msgstr "&Kişisel Davet Oluştur"
@@ -650,9 +650,9 @@
 #~ "This button will start your email application with a pre-configured text "
 #~ "that explains to the recipient how to connect to your computer. "
 #~ msgstr ""
-#~ "Bilgisayarınıza bağlanmak için alıcıya neler yapması gerektiğini "
-#~ "açıklayan bir ön-yapılandırma metinini göndermek için bu düğmeyle e-posta "
-#~ "uygulamasını başlatabilirsiniz."
+#~ "Bilgisayarınıza bağlanmak için alıcıya neler yapması gerektiğini açıklayan 
"
+#~ "bir ön-yapılandırma metinini göndermek için bu düğmeyle e-posta 
uygulamasını "
+#~ "başlatabilirsiniz."
 
 #~ msgid "Invite via &Email..."
 #~ msgstr "&E-posta ile Davet et..."
@@ -664,8 +664,8 @@
 #~ "You have requested to share your desktop with %1. If you proceed, you "
 #~ "will allow the remote user to watch your desktop."
 #~ msgstr ""
-#~ "%1 makinesi masaüstünüzü paylaşmanızı istiyor. Bu izni vermekle "
-#~ "kullanıcının şimdi çalıştığınız masaüstünü görmesine izin vereceksiniz."
+#~ "%1 makinesi masaüstünüzü paylaşmanızı istiyor. Bu izni vermekle 
kullanıcının "
+#~ "şimdi çalıştığınız masaüstünü görmesine izin vereceksiniz."
 
 #~ msgid "Confirmation"
 #~ msgstr "Doğrulama"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-17.12.0/po/zh_CN/krfb.po 
new/krfb-17.12.1/po/zh_CN/krfb.po
--- old/krfb-17.12.0/po/zh_CN/krfb.po   2017-12-08 02:00:36.000000000 +0100
+++ new/krfb-17.12.1/po/zh_CN/krfb.po   2018-01-09 02:16:44.000000000 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-09-11 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:31-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:07-0500\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdenetwork/krfb.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdenetwork/krfb.pot\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"


Reply via email to