Hello community,

here is the log from the commit of package spectacle for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-01-17 21:54:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "spectacle"

Wed Jan 17 21:54:35 2018 rev:25 rq:564419 version:17.12.1

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/spectacle/spectacle.changes      2017-12-18 
08:56:03.960768254 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.spectacle.new/spectacle.changes 2018-01-17 
21:54:52.856849451 +0100
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Jan 11 23:41:29 CET 2018 - [email protected]
+
+- Update to 17.12.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php
+- Changes since 17.12.0:
+  * None
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  spectacle-17.12.0.tar.xz

New:
----
  spectacle-17.12.1.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ spectacle.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.7ZSZrU/_old  2018-01-17 21:54:53.456821387 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.7ZSZrU/_new  2018-01-17 21:54:53.460821200 +0100
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 # spec file for package spectacle
 #
-# Copyright (c) 2017 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
+# Copyright (c) 2018 SUSE LINUX GmbH, Nuernberg, Germany.
 #
 # All modifications and additions to the file contributed by third parties
 # remain the property of their copyright owners, unless otherwise agreed
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           spectacle
-Version:        17.12.0
+Version:        17.12.1
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ spectacle-17.12.0.tar.xz -> spectacle-17.12.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/CMakeLists.txt 
new/spectacle-17.12.1/CMakeLists.txt
--- old/spectacle-17.12.0/CMakeLists.txt        2017-12-08 01:48:17.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-17.12.1/CMakeLists.txt        2018-01-09 01:56:28.000000000 
+0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12")
-set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "0")
+set(KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1")
 set(KDE_APPLICATIONS_VERSION 
"${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}")
 set(SPECTACLE_VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION})
 # minimum requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/desktop/spectacle.khotkeys 
new/spectacle-17.12.1/desktop/spectacle.khotkeys
--- old/spectacle-17.12.0/desktop/spectacle.khotkeys    2017-12-05 
00:02:54.000000000 +0100
+++ new/spectacle-17.12.1/desktop/spectacle.khotkeys    2018-01-04 
18:49:36.000000000 +0100
@@ -102,7 +102,7 @@
 Comment[gl]=Iniciar a ferramenta de captura de pantalla e mostrar a súa 
interface.
 Comment[he]=הפעל את כלי צילום המסך והראה את הממשק הגרפי
 Comment[ia]=Initia le instrumento de instantaneo de schermo e monstra le GUI
-Comment[id]=Mulai alat cuplikanlayar dan tampakkan GUI
+Comment[id]=Mulai alat cuplikanlayar dan tampilkan GUI
 Comment[it]=Avvia lo strumento per le schermate e ne mostra l'interfaccia
 Comment[ko]=스크린샷 도구를 시작하고 GUI 보이기
 Comment[nl]=Start het hulpmiddel voor schermafdrukken en toon de GUI
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/po/ca/spectacle.po 
new/spectacle-17.12.1/po/ca/spectacle.po
--- old/spectacle-17.12.0/po/ca/spectacle.po    2017-12-08 01:48:16.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-17.12.1/po/ca/spectacle.po    2018-01-09 01:56:28.000000000 
+0100
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-07 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 21:41+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,12 +260,12 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Remember last used Save mode"
-msgstr "Recorda el darrer mode de desat"
+msgstr "Recorda el darrer mode de desament"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "Copy save location to the clipboard"
-msgstr "Copia la ubicació del desat al porta-retalls"
+msgstr "Copia la ubicació del desament al porta-retalls"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
@@ -290,7 +290,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Default Save Filename"
-msgstr "Nom predeterminat del fitxer de desat"
+msgstr "Nom predeterminat del fitxer de desament"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
@@ -306,7 +306,7 @@
 "%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /><b>%S</b>: "
 "Second</blockquote>"
 msgstr ""
-"<p>Podeu usar els sgüents marcadors de posició al nom del fitxer, els quals "
+"<p>Podeu usar els següents marcadors de posició al nom del fitxer, els quals "
 "se substituiran per un text real quan es desi el fitxer:</p><blockquote><b>"
 "%Y</b>: Any (4 dígits)<br /><b>%y</b>: Any (2 dígits)<br /><b>%M</b>: "
 "Mes<br /><b>%D</b>: Dia<br /><b>%H</b>: Hora<br /><b>%m</b>: Minuts<br /><b>"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/po/ca@valencia/spectacle.po 
new/spectacle-17.12.1/po/ca@valencia/spectacle.po
--- old/spectacle-17.12.0/po/ca@valencia/spectacle.po   2017-12-08 
01:48:16.000000000 +0100
+++ new/spectacle-17.12.1/po/ca@valencia/spectacle.po   2018-01-09 
01:56:28.000000000 +0100
@@ -10,8 +10,8 @@
 "Project-Id-Version: spectacle\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-07 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 13:22+0100\n"
-"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-27 21:41+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -260,12 +260,12 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Remember last used Save mode"
-msgstr "Recorda el darrer mode de guardat"
+msgstr "Recorda el darrer mode de desament"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:48
 #, kde-format
 msgid "Copy save location to the clipboard"
-msgstr "Copia la ubicació del guardat al porta-retalls"
+msgstr "Copia la ubicació del desament al porta-retalls"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
@@ -290,7 +290,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:57
 #, kde-format
 msgid "Default Save Filename"
-msgstr "Nom predeterminat del fitxer de guardat"
+msgstr "Nom predeterminat del fitxer de desament"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
@@ -306,7 +306,7 @@
 "%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /><b>%S</b>: "
 "Second</blockquote>"
 msgstr ""
-"<p>Podeu usar els sgüents marcadors de posició al nom del fitxer, els quals "
+"<p>Podeu usar els següents marcadors de posició al nom del fitxer, els quals "
 "se substituiran per un text real quan es guarde el fitxer:</p><blockquote><b>"
 "%Y</b>: Any (4 dígits)<br /><b>%y</b>: Any (2 dígits)<br /><b>%M</b>: "
 "Mes<br /><b>%D</b>: Dia<br /><b>%H</b>: Hora<br /><b>%m</b>: Minuts<br /><b>"
@@ -541,120 +541,3 @@
 msgctxt "Open the screenshot we just saved"
 msgid "Open"
 msgstr "Obri"
-
-#~ msgid "Dynamic Save Button"
-#~ msgstr "Botó de desat dinàmic"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default behavior of the save button is to <b>Save & Exit</b>. Enable "
-#~ "this option to change the save button to either <b>Save</b>, <b>Save As</"
-#~ "b> or <b>Save & Exit</b>, according to the save action you perform, every "
-#~ "time you save an image."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comportament predeterminat del botó de desat és <b>Desa i surt</b>. "
-#~ "Activeu aquesta opció per canviar el botó de desat a <b>Desa</b>, <b>Desa "
-#~ "com a</b> o <b>Desa i surt</b>, d'acord amb l'acció de desat que "
-#~ "executeu, cada vegada que deseu una imatge."
-
-#~ msgid "Set save button action to last used save method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix l'acció del botó de desat al darrer mètode de desat utilitzat"
-
-#~ msgid "Copy Save Location to Clipboard"
-#~ msgstr "Copia la ubicació del desat al porta-retalls"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When a screenshot is saved, copy the location at which the file was saved "
-#~ "to the clipboard. You can then paste it anywhere that accepts text input. "
-#~ "Note that you must be running a clipboard manager in order to keep the "
-#~ "path in the clipboard after Spectacle quits."
-#~ msgstr ""
-#~ "En desar una captura de pantalla, copia la ubicació en la que s'ha desat "
-#~ "el fitxer al porta-retalls. Podeu enganxar-ho a qualsevol lloc que "
-#~ "accepti entrada de text. Tingueu en compte que cal estar executant un "
-#~ "gestor de porta-retalls per tal de mantenir el camí en el porta-retalls "
-#~ "després de sortir de l'Spectacle."
-
-#~ msgid "Light Background For Rectangular Region"
-#~ msgstr "Fons clar per a una regió rectangular"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use a light background color to mask the cropped-out area in the "
-#~ "rectangular region selector. This may make dark cursors easier to see."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa un color de fons clar per emmascarar l'àrea retallada en el selector "
-#~ "de regió rectangular. Això pot facilitar la visualització dels cursors "
-#~ "foscos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, Spectacle does not show an initial selection when you take a "
-#~ "screenshot of a rectangular region. Enable this option to remember the "
-#~ "last selected region of the screen, and set it as the initial selection "
-#~ "when you use the rectangular region selector the next time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per defecte, l'Spectacle no mostra cap selecció inicial quan es pren un "
-#~ "captura de pantalla d'una regió rectangular. Activeu aquesta opció per a "
-#~ "recordar la darrera regió seleccionada de la pantalla, i definir-la com "
-#~ "la selecció inicial quan s'usi el selector de regió rectangular la "
-#~ "propera vegada."
-
-#~ msgid "Remember rectangular region"
-#~ msgstr "Recorda la regió rectangular"
-
-#~ msgid "Default Save Directory"
-#~ msgstr "Directori de desat predeterminat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the directory where you'd like to save your screenshots when you "
-#~ "press <b>Save</b> or <b>Save & Exit</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estableix el directori a on us agradaria desar les captures de pantalla "
-#~ "quan premeu <b>Desa</b> o <b>Desa i surt</b>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Set a default filename for saved screenshots.</p><p>You can use the "
-#~ "following placeholders in the filename, which will be replaced with "
-#~ "actual text when the file is saved:</p><blockquote><b>%Y</b>: Year (4 "
-#~ "digit)<br /><b>%y</b>: Year (2 digit)<br /><b>%M</b>: Month<br /><b>%D</"
-#~ "b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /><b>%S</b>: "
-#~ "Second</blockquote><p>If a file with this name already exists, a serial "
-#~ "number will be appended to the filename. For example, if the filename is "
-#~ "\"Screenshot\", and \"Screenshot.png\" already exists, the image will be "
-#~ "saved as \"Screenshot-1.png\".</p><p>Typing an extension into the "
-#~ "filename will automatically set the image format correctly and remove the "
-#~ "extension from the filename field.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Estableix un nom de fitxer predeterminat per les captures de pantalla "
-#~ "desades.</p><p>Podeu usar les variables de substitució següents en el nom "
-#~ "de fitxer, que se substituiran per text real quan es desi el fitxer:</"
-#~ "p><blockquote><b>%Y</b>: Any (4 dígits)<br /><b>%y</b>: Any (2 "
-#~ "dígits)<br /><b>%M</b>: Mes<br /><b>%D</b>: Dia<br /><b>%H</b>: Hora<br /"
-#~ "><b>%m</b>: Minut<br /><b>%S</b>: Segon</blockquote><p>Si ja existeix un "
-#~ "fitxer amb aquest nom, s'afegirà un número de sèrie al nom de fitxer. Per "
-#~ "exemple, si el nom de fitxer és «Captura», i ja existeix «Captura.png», "
-#~ "la imatge es desarà com «Captura-1.png».</p><p>En teclejar una extensió "
-#~ "en el nom de fitxer, automàticament s'establirà el format correcte de la "
-#~ "imatge i s'eliminarà l'extensió del camp nom de fitxer.</p>"
-
-#~ msgid "Application Preferences"
-#~ msgstr "Preferències de l'aplicació"
-
-#~ msgid "Save Options"
-#~ msgstr "Opcions de desat"
-
-#~ msgid "In background mode, send image to clipboard without saving to file"
-#~ msgstr ""
-#~ "En mode segon pla, envia una imatge al porta-retalls sense desar a un "
-#~ "fitxer"
-
-#~ msgid "Open With..."
-#~ msgstr "Obre amb..."
-
-#~ msgid "Cannot send screenshot to the application"
-#~ msgstr "No s'ha pogut enviar la captura de pantalla a l'aplicació."
-
-#~ msgid "Cannot save screenshot. The file already exists."
-#~ msgstr "No s'ha pogut desar la captura de pantalla. El fitxer ja existeix."
-
-#~ msgid "Kapture"
-#~ msgstr "Kapture"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/po/gl/spectacle.po 
new/spectacle-17.12.1/po/gl/spectacle.po
--- old/spectacle-17.12.0/po/gl/spectacle.po    2017-12-08 01:48:16.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-17.12.1/po/gl/spectacle.po    2018-01-09 01:56:28.000000000 
+0100
@@ -2,13 +2,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Adrián Chaves Fernández <[email protected]>, 2015, 2016.
-# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017.
+# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-07 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-14 09:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-07 17:24+0100\n"
 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -140,7 +140,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Image shared"
-msgstr ""
+msgstr "Compartiuse a imaxe."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:284
 #, kde-format
@@ -259,7 +259,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Remember last used Save mode"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar o último modo de garda usado."
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:48
 #, kde-format
@@ -267,22 +267,19 @@
 msgstr "Copiar a ruta de destino no portapapeis"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Use light background color"
+#, kde-format
 msgid "Use light background"
-msgstr "Empregar unha cor de fondo clara"
+msgstr "Usar un fondo claro."
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remember Rectangular Region"
+#, kde-format
 msgid "Remember selected area"
-msgstr "Lembrar a zona rectangular"
+msgstr "Lembrar a zona seleccionada."
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Default Save Settings"
+#, kde-format
 msgid "Default Save Location"
-msgstr "Configuración predeterminada para gardar"
+msgstr "Lugar de garda predeterminado"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:46
 #, kde-format
@@ -308,12 +305,16 @@
 "%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /><b>%S</b>: "
 "Second</blockquote>"
 msgstr ""
+"<p>Pode usar as seguintes marcas de substitución no nome de ficheiro, que se "
+"substituirán por texto real cando se garde o ficheiro:</p> <blockquote> <b>"
+"%Y</b>: ano (4 díxitos)<br /> <b>%y</b>: ano (2 díxitos)<br /> <b>%M</b>: "
+"mes<br /> <b>%D</b>: día<br /> <b>%H</b>: hora<br /> <b>%m</b>: minuto<br /> "
+"<b>%S</b>: segundo </blockquote>"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Confirm"
+#, kde-format
 msgid "Configure"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Configurar"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:46
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:47
@@ -325,7 +326,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:53
 #, kde-format
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gardar"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:79
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/po/id/spectacle.po 
new/spectacle-17.12.1/po/id/spectacle.po
--- old/spectacle-17.12.0/po/id/spectacle.po    2017-12-08 01:48:16.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-17.12.1/po/id/spectacle.po    2018-01-09 01:56:28.000000000 
+0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-07 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 07:11+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-20 06:49+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:198
 #, kde-format
 msgid "QImageWriter cannot write image: "
-msgstr "QImageWriter tak bisa tulis gambar: "
+msgstr "QImageWriter tak bisa tulis citra: "
 
 #: src/ExportManager.cpp:211
 #, kde-format
@@ -37,7 +37,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Unable to save image. Could not upload file to remote location."
 msgstr ""
-"Tak mampu menyimpan gambar. Tidak dapat mengunggah file untuk lokasi jarak "
+"Tak mampu menyimpan citra. Tidak dapat mengunggah file untuk lokasi jarak "
 "jauh."
 
 #: src/ExportManager.cpp:279
@@ -48,7 +48,7 @@
 #: src/ExportManager.cpp:312
 #, kde-format
 msgid "Cannot save an empty screenshot image."
-msgstr "Tak bisa simpan sebuah gambar cuplikanlayar kosong."
+msgstr "Tak bisa simpan sebuah citra cuplikanlayar kosong."
 
 #: src/ExportManager.cpp:374
 #, kde-format
@@ -58,7 +58,7 @@
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:60
 #, kde-format
 msgid "More Online Services"
-msgstr "Layanan Online Lebih Lanjut"
+msgstr "Layanan Online Selebihnya"
 
 #: src/Gui/ExportMenu.cpp:61
 #, kde-format
@@ -88,12 +88,12 @@
 #: src/Gui/KSImageWidget.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Image Size: %1x%2 pixels"
-msgstr "Ukuran Gambar: %1x%2 pixel"
+msgstr "Ukuran Citra: %1x%2 pixel"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Export Image..."
-msgstr "Ekspor Gambar..."
+msgstr "Ekspor Citra..."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:133
 #, kde-format
@@ -103,7 +103,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "Copy the current screenshot image to the clipboard."
-msgstr "Salin gambar cuplikanlayar saat ini ke clipboard."
+msgstr "Salin citra cuplikanlayar saat ini ke clipboard."
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:193
 #, kde-format
@@ -129,17 +129,17 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:277
 #, kde-format
 msgid "There was a problem sharing the image: %1"
-msgstr "Ada yang tidak beres dengan berbagi gambar: %1"
+msgstr "Ada yang tidak beres dengan berbagi citra: %1"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Image shared"
-msgstr "Gambar dibagikan"
+msgstr "Citra dibagikan"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:284
 #, kde-format
 msgid "You can find the shared image at: <a href=\"%1\">%1</a>"
-msgstr "Anda bisa temukan gambar yang dibagikan di: <a href=\"%1\">%1</a>"
+msgstr "Anda bisa temukan citra yang dibagikan di: <a href=\"%1\">%1</a>"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:297
 #, kde-format
@@ -189,7 +189,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Wait for a mouse click before capturing the screenshot image"
-msgstr "Menunggu sebuah klik mouse sebelum menangkap gambar cuplikanlayar"
+msgstr "Menunggu sebuah klik mouse sebelum menangkap citra cuplikanlayar"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:88
 #, kde-format
@@ -214,7 +214,7 @@
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:99
 #, kde-format
 msgid "Show the mouse cursor in the screenshot image"
-msgstr "Tampakkan kursor mouse di dalam gambar cuplikanlayar"
+msgstr "Tampakkan kursor mouse di dalam citra cuplikanlayar"
 
 #: src/Gui/KSWidget.cpp:103
 #, kde-format
@@ -348,7 +348,7 @@
 msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
 msgid "%1 (%2 image)"
 msgid_plural "%1 (%2 images)"
-msgstr[0] "%1 (%2 gambar)"
+msgstr[0] "%1 (%2 citra)"
 
 #: src/KipiInterface/KSGKipiInfoShared.cpp:39
 #, kde-format
@@ -428,7 +428,7 @@
 #: src/Main.cpp:74
 #, kde-format
 msgid "Take a screenshot and exit without showing the GUI"
-msgstr "Ambil sebuah cuplikanlayar dan keluar tanpa menampakkan GUI"
+msgstr "Ambil sebuah cuplikanlayar dan keluar tanpa menampilkan GUI"
 
 #: src/Main.cpp:75
 #, kde-format
@@ -446,7 +446,7 @@
 #: src/Main.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "In background mode, save image to specified file"
-msgstr "Dalam mode latarbelakang, simpan gambar ke file yang ditentukan"
+msgstr "Dalam mode latarbelakang, simpan citra ke file yang ditentukan"
 
 #: src/Main.cpp:78
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/po/pl/spectacle.po 
new/spectacle-17.12.1/po/pl/spectacle.po
--- old/spectacle-17.12.0/po/pl/spectacle.po    2017-12-08 01:48:16.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-17.12.1/po/pl/spectacle.po    2018-01-09 01:56:28.000000000 
+0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-07 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 06:28+0100\n"
 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -135,7 +135,7 @@
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:282
 #, kde-format
 msgid "Image shared"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępniono obraz"
 
 #: src/Gui/KSMainWindow.cpp:284
 #, kde-format
@@ -254,7 +254,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Remember last used Save mode"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamiętaj ostatnio używany tryb zapisu"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:48
 #, kde-format
@@ -262,27 +262,24 @@
 msgstr "Skopiuj miejsce zapisu do schowka"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Use light background color"
+#, kde-format
 msgid "Use light background"
-msgstr "Użyj jasnego koloru tła"
+msgstr "Użyj jasnego tła"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Remember Rectangular Region"
+#, kde-format
 msgid "Remember selected area"
-msgstr "Pamiętaj prostokątny obszar"
+msgstr "Zapamiętaj obszar zaznaczenia"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:41
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Default Save Settings"
+#, kde-format
 msgid "Default Save Location"
-msgstr "Domyślne ustawienia zapisu"
+msgstr "Domyślne miejsce zapisu"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+msgstr "Miejsce:"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:57
 #, kde-format
@@ -303,12 +300,16 @@
 "%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /><b>%S</b>: "
 "Second</blockquote>"
 msgstr ""
+"<p>Możesz użyć następujących znaków zastępczych w nazwie pliku, które "
+"zostaną zastąpione tekstem podczas zapisu pliku:</p><blockquote><b>%Y</b>: "
+"Rok (4 cyfry)<br /><b>%y</b>: Rok (2 cyfry)<br /><b>%M</b>: Miesiąc<br /><b>"
+"%D</b>: Dzień<br /><b>%H</b>: Godzina<br /><b>%m</b>: Minuta<br /><b>%S</b>: "
+"Sekunda</blockquote>"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:36
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Confirm"
+#, kde-format
 msgid "Configure"
-msgstr "Potwierdź"
+msgstr "Ustawienia"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:46
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:47
@@ -320,7 +321,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:53
 #, kde-format
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:79
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/po/tr/spectacle.po 
new/spectacle-17.12.1/po/tr/spectacle.po
--- old/spectacle-17.12.0/po/tr/spectacle.po    2017-12-08 01:48:17.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-17.12.1/po/tr/spectacle.po    2018-01-09 01:56:28.000000000 
+0100
@@ -448,8 +448,7 @@
 #: src/Main.cpp:79
 #, kde-format
 msgid "Wait for a click before taking screenshot. Invalidates delay"
-msgstr ""
-"Ekran görüntüsü almadan önce tıklanılmasını bekle. Gecikmeyi iptal eder"
+msgstr "Ekran görüntüsü almadan önce tıklanılmasını bekle. Gecikmeyi iptal 
eder"
 
 #: src/QuickEditor/EditorRoot.qml:216
 #, kde-format
@@ -531,13 +530,12 @@
 #~ "time you save an image."
 #~ msgstr ""
 #~ "Öntanımlı kaydetme düğmesinin davranışı <b>Kaydet ve Çık</b> olarak "
-#~ "tanımlıdır. Kaydetme düğmesini <b>Kaydet</b>, <b>Farklı Kaydet</b> veya "
-#~ "<b>Kaydet ve Çık</b> olarak her resmi kaydettiğinizde yaptığınız kaydetme "
+#~ "tanımlıdır. Kaydetme düğmesini <b>Kaydet</b>, <b>Farklı Kaydet</b> veya 
<b>"
+#~ "Kaydet ve Çık</b> olarak her resmi kaydettiğinizde yaptığınız kaydetme "
 #~ "eylemine göre değiştirmek için bu seçeneği etkinleştirin."
 
 #~ msgid "Set save button action to last used save method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kaydetme düğmesi eylemini son kullanılan kaydetme eylemi olarak ayarla"
+#~ msgstr "Kaydetme düğmesi eylemini son kullanılan kaydetme eylemi olarak 
ayarla"
 
 #~ msgid "Copy Save Location to Clipboard"
 #~ msgstr "Kaydetme Konumunu Panoya Kopyala"
@@ -549,9 +547,9 @@
 #~ "path in the clipboard after Spectacle quits."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bir ekran görüntüsü kaydedildiğinde, dosyanın kaydedildiği konumu panoya "
-#~ "kopyala. Bu konumu ardından metin kabul eden her yere "
-#~ "yapıştırabilirsiniz. Spectacle kapandıktan sonra yolun saklanabilmesi "
-#~ "için bir pano yöneticisi uygulaması çalıştırdığınızdan emin olun."
+#~ "kopyala. Bu konumu ardından metin kabul eden her yere yapıştırabilirsiniz. 
"
+#~ "Spectacle kapandıktan sonra yolun saklanabilmesi için bir pano yöneticisi "
+#~ "uygulaması çalıştırdığınızdan emin olun."
 
 #~ msgid "Light Background For Rectangular Region"
 #~ msgstr "Dikdörtgen Bölge için Aydınlık Arkaplan"
@@ -570,10 +568,10 @@
 #~ "last selected region of the screen, and set it as the initial selection "
 #~ "when you use the rectangular region selector the next time."
 #~ msgstr ""
-#~ "Öntanımlı olarak Spectacle, bir dikdörtgen alan seçtiğinizde başlangıç "
-#~ "seçim alanı göstermez. Bu seçeneği etkinleştirmek, ekranın son seçilen "
-#~ "bölgesini hatırlayarak, sonraki dikdörtgen bölge seçiciyi kullandığınızda "
-#~ "başlangıç seçimi olarak ayarlayacaktır."
+#~ "Öntanımlı olarak Spectacle, bir dikdörtgen alan seçtiğinizde başlangıç 
seçim "
+#~ "alanı göstermez. Bu seçeneği etkinleştirmek, ekranın son seçilen bölgesini 
"
+#~ "hatırlayarak, sonraki dikdörtgen bölge seçiciyi kullandığınızda başlangıç "
+#~ "seçimi olarak ayarlayacaktır."
 
 #~ msgid "Remember rectangular region"
 #~ msgstr "Dikdörtgen bölgeyi hatırla"
@@ -601,17 +599,16 @@
 #~ "filename will automatically set the image format correctly and remove the "
 #~ "extension from the filename field.</p>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<p>Kaydedilen ekran görüntüleri için öntanımlı dosya adını ayarlayın.</"
-#~ "p><p>Dosya adında, daha sonradan gerçek metinle değiştirilecek şu yer "
-#~ "tutucuları kullanabilirsiniz:</p><blockquote><b>%Y</b>: Yıl (4 "
-#~ "haneli)<br /><b>%y</b>: Yıl (2 hane)<br /><b>%M</b>: Ay<br /><b>%D</b>: "
-#~ "Gün<br /><b>%H</b>: Saat<br /><b>%m</b>: Dakika<br /><b>%S</b>: Saniye</"
-#~ "blockquote><p>Aynı isimde bir dosya mevcutsa, dosya adına bir seri "
-#~ "numarası eklenecektir. Örneğin, dosya adı \"Ekran görüntüsü\" ise ve "
-#~ "\"Ekran görüntüsü.png\" zaten mevcutsa, resim \"Ekran görüntüsü-1.png\" "
-#~ "olarak kaydedilecektir.</p><p>Dosya adına bir uzantı yazmak, resim "
-#~ "biçimini doğru olarak ayarlayacak ve dosya adındaki uzantıyı "
-#~ "kaldıracaktır.</p>"
+#~ "<p>Kaydedilen ekran görüntüleri için öntanımlı dosya adını 
ayarlayın.</p><p>"
+#~ "Dosya adında, daha sonradan gerçek metinle değiştirilecek şu yer 
tutucuları "
+#~ "kullanabilirsiniz:</p><blockquote><b>%Y</b>: Yıl (4 haneli)<br 
/><b>%y</b>: "
+#~ "Yıl (2 hane)<br /><b>%M</b>: Ay<br /><b>%D</b>: Gün<br /><b>%H</b>: 
Saat<br "
+#~ "/><b>%m</b>: Dakika<br /><b>%S</b>: Saniye</blockquote><p>Aynı isimde bir "
+#~ "dosya mevcutsa, dosya adına bir seri numarası eklenecektir. Örneğin, dosya 
"
+#~ "adı \"Ekran görüntüsü\" ise ve \"Ekran görüntüsü.png\" zaten mevcutsa, 
resim "
+#~ "\"Ekran görüntüsü-1.png\" olarak kaydedilecektir.</p><p>Dosya adına bir "
+#~ "uzantı yazmak, resim biçimini doğru olarak ayarlayacak ve dosya adındaki "
+#~ "uzantıyı kaldıracaktır.</p>"
 
 #~ msgid "Application Preferences"
 #~ msgstr "Uygulama Tercihleri"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/spectacle-17.12.0/po/zh_CN/spectacle.po 
new/spectacle-17.12.1/po/zh_CN/spectacle.po
--- old/spectacle-17.12.0/po/zh_CN/spectacle.po 2017-12-08 01:48:17.000000000 
+0100
+++ new/spectacle-17.12.1/po/zh_CN/spectacle.po 2018-01-09 01:56:28.000000000 
+0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2017-11-07 03:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:35-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:08-0500\n"
 "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "X-Generator: crowdin.com\n"
 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
-"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdegraphics/spectacle.pot\n"
+"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdegraphics/spectacle.pot\n"
 
 #: src/ExportManager.cpp:198
 #, kde-format
@@ -253,7 +253,7 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Remember last used Save mode"
-msgstr ""
+msgstr "记住最后使用的保存模式"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:48
 #, kde-format
@@ -263,17 +263,17 @@
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:62
 #, kde-format
 msgid "Use light background"
-msgstr ""
+msgstr "使用浅色背景"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/GeneralOptionsPage.cpp:69
 #, kde-format
 msgid "Remember selected area"
-msgstr ""
+msgstr "记住选中区域"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "Default Save Location"
-msgstr ""
+msgstr "默认保存位置"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SaveOptionsPage.cpp:46
 #, kde-format
@@ -299,6 +299,10 @@
 "%D</b>: Day<br /><b>%H</b>: Hour<br /><b>%m</b>: Minute<br /><b>%S</b>: "
 "Second</blockquote>"
 msgstr ""
+"<p>您可以在文件名中使用以下占位符,保存文件时它们将被实际的文本取代:</"
+"p><blockquote><b>%Y</b>:年 (4 位数)<br /><b>%y</b>:年 (2 位数)<br /><b>%M</"
+"b>:月<br /><b>%D</b>:日<br /><b>%H</b>:时<br /><b>%m</b>:分<br /><b>%S</"
+"b>:秒</blockquote>"
 
 #: src/Gui/SettingsDialog/SettingsDialog.cpp:36
 #, kde-format


Reply via email to