Hello community, here is the log from the commit of package kcachegrind for openSUSE:Factory checked in at 2018-01-22 16:12:05 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kcachegrind (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcachegrind.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kcachegrind" Mon Jan 22 16:12:05 2018 rev:58 rq:564277 version:17.12.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kcachegrind/kcachegrind.changes 2017-12-19 10:53:08.700824577 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kcachegrind.new/kcachegrind.changes 2018-01-22 16:12:46.358061176 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Jan 11 23:41:01 CET 2018 - [email protected] + +- Update to 17.12.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.1.php +- Changes since 17.12.0: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kcachegrind-17.12.0.tar.xz New: ---- kcachegrind-17.12.1.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kcachegrind.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.ZEJC2w/_old 2018-01-22 16:12:46.882036662 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.ZEJC2w/_new 2018-01-22 16:12:46.886036476 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: kcachegrind -Version: 17.12.0 +Version: 17.12.1 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ kcachegrind-17.12.0.tar.xz -> kcachegrind-17.12.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/kcachegrind/org.kde.kcachegrind.appdata.xml new/kcachegrind-17.12.1/kcachegrind/org.kde.kcachegrind.appdata.xml --- old/kcachegrind-17.12.0/kcachegrind/org.kde.kcachegrind.appdata.xml 2017-11-28 05:49:17.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/kcachegrind/org.kde.kcachegrind.appdata.xml 2017-12-31 05:27:38.000000000 +0100 @@ -96,8 +96,8 @@ <ul> <li>KCachegrind visualizes profiles (i.e. runtime characteristics) of applications in various ways, including call graph vizualisations and source/disassembler annotation.</li> - <li xml:lang="ca">El KCachegrind visualitza els anàlisis de rendiment (és a dir, característiques en temps d'execució) de les aplicacions en diverses maneres, incloent les visualitzacions de les gràfiques de crides i anotacions del codi font/desassemblador.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">El KCachegrind visualitza els anàlisis de rendiment (és a dir, característiques en temps d'execució) de les aplicacions en diverses maneres, incloent les visualitzacions de les gràfiques de crides i anotacions del codi font/desassemblador.</li> + <li xml:lang="ca">El KCachegrind visualitza les anàlisis de rendiment (és a dir, característiques en temps d'execució) de les aplicacions en diverses maneres, incloent-hi les visualitzacions de les gràfiques de crides i anotacions del codi font/desassemblador.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">El KCachegrind visualitza les anàlisis de rendiment (és a dir, característiques en temps d'execució) de les aplicacions en diverses maneres, incloent-hi les visualitzacions de les gràfiques de crides i anotacions del codi font/desassemblador.</li> <li xml:lang="de">KCachegrind visualisiert Profile (d.h. Laufzeitmerkmale) von Anwendungen auf verschiedene Art und Weise, einschließlich der Visualisierung von Aufrufdiagrammen und von Quelltext- und Disassembler-Anmerkungen.</li> <li xml:lang="en-GB">KCachegrind visualises profiles (i.e. runtime characteristics) of applications in various ways, including call graph visualisations and source/disassembler annotation.</li> <li xml:lang="es">KCachegrind visualiza análisis de rendimiento (es decir, características en tiempo de ejecución) de las aplicaciones de diversos modos, incluyendo visualizaciones de gráficos de llamadas y anotaciones de código fuente/desensamblador.</li> @@ -116,8 +116,8 @@ <li xml:lang="zh-CN">KCachegrind 将性能数据 (也就是运行时的表现) 以各种方式可视化,包括调用图可视化,以及以源代码/反汇编结果注释。</li> <li>It can load profiles generated by the cache simulation/call tracer Calltree, a Valgrind tool. Thus, profiling does not need any preparation, can cope with shared libraries and plugin architectures, and does not influence the measuring itself.</li> - <li xml:lang="ca">Pot carregar anàlisis de rendiment generats pel traçador de simulacions/crides de la memòria cau Calltree, una eina del Valgrind. Així, l'anàlisi de rendiment no necessita cap preparació, pot funcionar amb biblioteques compartides i arquitectures de connectors, i no té influència sobre la pròpia mesura.</li> - <li xml:lang="ca-valencia">Pot carregar anàlisis de rendiment generats pel traçador de simulacions/crides de la memòria cau Calltree, una eina del Valgrind. Així, l'anàlisi de rendiment no necessita cap preparació, pot funcionar amb biblioteques compartides i arquitectures de connectors, i no té influència sobre la pròpia mesura.</li> + <li xml:lang="ca">Pot carregar anàlisis de rendiment generats pel traçador de simulacions/crides de la memòria cau Calltree, una eina del Valgrind. Així, l'anàlisi de rendiment no necessita cap preparació, pot funcionar amb biblioteques compartides i arquitectures de connectors, i no té influència sobre la mesura mateixa.</li> + <li xml:lang="ca-valencia">Pot carregar anàlisis de rendiment generats pel traçador de simulacions/crides de la memòria cau Calltree, una eina del Valgrind. Així, l'anàlisi de rendiment no necessita cap preparació, pot funcionar amb biblioteques compartides i arquitectures de connectors, i no té influència sobre la mesura mateixa.</li> <li xml:lang="en-GB">It can load profiles generated by the cache simulation/call tracer Calltree, a Valgrind tool. Thus, profiling does not need any preparation, can cope with shared libraries and plugin architectures, and does not influence the measuring itself.</li> <li xml:lang="es">Puede cargar análisis de rendimiento generados por el trazador de simulación de cache/llamadas Calltree, una herramienta de Valgrind. De este modo, el análisis no necesita ninguna preparación, puede manejar bibliotecas compartidas y arquitecturas de complementos, además de no influir en la propia medida.</li> <li xml:lang="fr">Il est capable de charger les fichiers de profilage générés par l'outil de simulation de cache et de traçage des appels Calltree faisant partie de Valgrind. Le profilage ne demande aucune préparation, il gère les librairies partagées et les architectures de modules externes et n'a pas d'effets de bords sur la mesure.</li> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/po/ca/kcachegrind.po new/kcachegrind-17.12.1/po/ca/kcachegrind.po --- old/kcachegrind-17.12.0/po/ca/kcachegrind.po 2017-12-08 01:59:19.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/po/ca/kcachegrind.po 2018-01-09 02:15:27.000000000 +0100 @@ -1,26 +1,23 @@ # Translation of kcachegrind.po to Catalan -# Copyright (C) 2004-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2004-2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. -# # Orestes Mas <[email protected]>, 2004. # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Manuel Tortosa <[email protected]>, 2009. -# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2010. -# Manuel Tortosa <[email protected]>, 2011. +# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-01 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-28 17:47+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -940,11 +937,11 @@ "activar aquesta opció, el percentatge dels costos dels elements visualitzats " "serà relatiu als costos dels pares dels elements.</" "p><ul><table><tr><td><b>Tipus de cost</b></td><td><b>Cost del pare</b></td></" -"tr><tr><td>Funció acumulativa</td><td>Total</td></tr><tr><td>Funció (en sí " +"tr><tr><td>Funció acumulativa</td><td>Total</td></tr><tr><td>Funció (en si " "mateixa)</td><td>Grup de la funció (*) / Total</td></tr><tr><td>Crida</" "td><td>Funció inclusiva</td></tr><tr><td>Línia font</td><td>Funció " "inclusiva</td></tr></table></ul><p>(*) Només si l'agrupament de funció està " -"activat (p.e. agrupament d'objectes ELF).</p>" +"activat (p. ex. agrupament d'objectes ELF).</p>" #: kcachegrind/toplevel.cpp:562 #, kde-format @@ -996,8 +993,8 @@ "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>" msgstr "" "<b>Oculta els paràmetres de la plantilla en símbols C++</b><p>Si això està " -"activat, cada símbol mostrat no tindrà cap paràmetre C++ de la plantilla " -"ocult, simplement mostrarà <> en lloc d'un paràmetre de plantilla " +"activat, cada símbol mostrat no tindrà cap paràmetre ocult C++ de la " +"plantilla, simplement mostrarà <> en lloc d'un paràmetre de plantilla " "potencialment imbricat.</p><p>En aquest mode, podeu mantenir el punter del " "ratolí sobre l'etiqueta del símbol activat per mostrar un consell amb el " "símbol sense abreviar.</p>" @@ -1045,7 +1042,7 @@ #, kde-format msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" msgstr "" -"Seleccioneu el tipus d'esdeveniment secundari de costos p.e. el mostrat a " +"Seleccioneu el tipus d'esdeveniment secundari de costos p. ex. el mostrat a " "les anotacions" #: kcachegrind/toplevel.cpp:679 @@ -1357,7 +1354,7 @@ "de totes les llistes de funcions al KCachegrind? En limitar el\n" "nombre d'elements podeu obtenir una reacció més ràpida\n" "de l'IGU. L'últim element a la llista mostra el nombre de\n" -"funcions omeses junt amb la condició de cost de les mateixes.</p>\n" +"funcions omeses junt amb la condició de cost d'aquestes.</p>\n" "<p>Per activar una funció amb costos petits, cerqueu-la i\n" "seleccioneu-la a l'anàlisi de rendiment pla. En seleccionar funcions amb " "costos\n" @@ -1425,7 +1422,7 @@ "parts de tota la traça seleccionant aquestes parts a l'acoblable\n" "«Selecció de traça»?</p>\n" "<p>Per generar múltiples parts a l'execució d'anàlisi del rendiment\n" -"amb cachegrind, useu p.e. l'opció --cachedumps=xxx per parts\n" +"amb cachegrind, useu p. ex. l'opció --cachedumps=xxx per parts\n" "d'una longitud de xxx blocs bàsics (un bloc bàsic és una\n" "execució de sentències d'assemblador sense branques dins\n" "del codi del programa).</p>\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/po/ca@valencia/kcachegrind.po new/kcachegrind-17.12.1/po/ca@valencia/kcachegrind.po --- old/kcachegrind-17.12.0/po/ca@valencia/kcachegrind.po 2017-12-08 01:59:19.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/po/ca@valencia/kcachegrind.po 2018-01-09 02:15:27.000000000 +0100 @@ -1,26 +1,23 @@ # Translation of kcachegrind.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2004-2016 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2004-2017 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2 or later. -# # Orestes Mas <[email protected]>, 2004. # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005. -# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. -# Manuel Tortosa <[email protected]>, 2009. -# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2010. -# Manuel Tortosa <[email protected]>, 2011. +# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Manuel Tortosa Moreno <[email protected]>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-01 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 22:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-28 17:47+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -939,11 +936,11 @@ "activar esta opció, el percentatge dels costos dels elements visualitzats " "serà relatiu als costos dels pares dels elements.</" "p><ul><table><tr><td><b>Tipus de cost</b></td><td><b>Cost del pare</b></td></" -"tr><tr><td>Funció acumulativa</td><td>Total</td></tr><tr><td>Funció (en sí " +"tr><tr><td>Funció acumulativa</td><td>Total</td></tr><tr><td>Funció (en si " "mateixa)</td><td>Grup de la funció (*) / Total</td></tr><tr><td>Crida</" "td><td>Funció inclusiva</td></tr><tr><td>Línia font</td><td>Funció " "inclusiva</td></tr></table></ul><p>(*) Només si l'agrupament de funció està " -"activat (p.e. agrupament d'objectes ELF).</p>" +"activat (p. ex. agrupament d'objectes ELF).</p>" #: kcachegrind/toplevel.cpp:562 #, kde-format @@ -995,8 +992,8 @@ "label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.</p>" msgstr "" "<b>Oculta els paràmetres de la plantilla en símbols C++</b><p>Si això està " -"activat, cada símbol mostrat no tindrà cap paràmetre C++ de la plantilla " -"ocult, simplement mostrarà <> en lloc d'un paràmetre de plantilla " +"activat, cada símbol mostrat no tindrà cap paràmetre ocult C++ de la " +"plantilla, simplement mostrarà <> en lloc d'un paràmetre de plantilla " "potencialment imbricat.</p><p>En este mode, podeu mantindre el punter del " "ratolí sobre l'etiqueta del símbol activat per mostrar un consell amb el " "símbol sense abreviar.</p>" @@ -1044,7 +1041,7 @@ #, kde-format msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" msgstr "" -"Seleccioneu el tipus d'esdeveniment secundari de costos p.e. el mostrat a " +"Seleccioneu el tipus d'esdeveniment secundari de costos p. ex. el mostrat a " "les anotacions" #: kcachegrind/toplevel.cpp:679 @@ -1356,7 +1353,7 @@ "de totes les llistes de funcions al KCachegrind? En limitar el\n" "nombre d'elements podeu obtindre una reacció més ràpida\n" "de l'IGU. L'últim element a la llista mostra el nombre de\n" -"funcions omeses junt amb la condició de cost de les mateixes.</p>\n" +"funcions omeses junt amb la condició de cost d'estes.</p>\n" "<p>Per activar una funció amb costos petits, cerqueu-la i\n" "seleccioneu-la a l'anàlisi de rendiment pla. En seleccionar funcions amb " "costos\n" @@ -1424,7 +1421,7 @@ "parts de tota la traça seleccionant estes parts a l'acoblable\n" "«Selecció de traça»?</p>\n" "<p>Per generar múltiples parts a l'execució d'anàlisi del rendiment\n" -"amb cachegrind, useu p.e. l'opció --cachedumps=xxx per parts\n" +"amb cachegrind, useu p. ex. l'opció --cachedumps=xxx per parts\n" "d'una longitud de xxx blocs bàsics (un bloc bàsic és una\n" "execució de sentències d'assemblador sense branques dins\n" "del codi del programa).</p>\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/po/tr/kcachegrind.po new/kcachegrind-17.12.1/po/tr/kcachegrind.po --- old/kcachegrind-17.12.0/po/tr/kcachegrind.po 2017-12-08 01:59:20.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/po/tr/kcachegrind.po 2018-01-09 02:15:28.000000000 +0100 @@ -686,19 +686,20 @@ "KCachegrind çalışma dizini, örn. nereden başladıysa ve</li><li>Ayarlarda " "verilen öntanımlı profil döküm dizini</li></ul>Bu liste uygun dökümün içinde " "profillenmiş komutlara göre sıralanmıştır.</p><p>Bir profil dökümünün " -"seçilmesi, alttaki rıhtımlanabilir alanda gösterilmesi için bilgi:" -"<ul><li><b>Seçenekler</b> profillenmiş komutları ve bu döküm için profil " -"seçeneklerini görmenize izin verir.Herhangi bir ögenin değişimi ile yeni " -"(hala oluşturulmamış) profil şeması oluşturur. <b>Profili Çalıştıra</b> " -"basarak bu seçeneklerde bir profilin arka planda çalışmasını başlatırsınız.</" -"li><li><b>Bilgi</b> size seçilmiş döküm ile ilgili olay maliyet özeti ve " -"simülasyon önbellek özellikleri gibi detaylar verir.</li><li><b>Durum</b> " -"ise sadece mevcut gerçekleşen profillerin çalışması için kullanılabilir. " -"<b>Güncelle</b>'ye basarak çalışan sayaçların farklarını ve profillenen " -"programın içinde mevcut durumun yığın izini görebilirsiniz. <b>Her</b> " -"seçeneğini seçerek KCachegrind'e bu verileri düzenli olarak almasına izin " -"verirsiniz. <b>Eşle</b> seçeneği ile mevcut yüklenmiş dökümün içindeki " -"rıhtımlanabilir üst fonksiyonlarını aktifleştirebilirsiniz.</li></ul></p>" +"seçilmesi, alttaki rıhtımlanabilir alanda gösterilmesi için " +"bilgi:<ul><li><b>Seçenekler</b> profillenmiş komutları ve bu döküm için " +"profil seçeneklerini görmenize izin verir.Herhangi bir ögenin değişimi ile " +"yeni (hala oluşturulmamış) profil şeması oluşturur. <b>Profili Çalıştıra</b> " +"basarak bu seçeneklerde bir profilin arka planda çalışmasını " +"başlatırsınız.</li><li><b>Bilgi</b> size seçilmiş döküm ile ilgili olay " +"maliyet özeti ve simülasyon önbellek özellikleri gibi detaylar " +"verir.</li><li><b>Durum</b> ise sadece mevcut gerçekleşen profillerin " +"çalışması için kullanılabilir. <b>Güncelle</b>'ye basarak çalışan sayaçların " +"farklarını ve profillenen programın içinde mevcut durumun yığın izini " +"görebilirsiniz. <b>Her</b> seçeneğini seçerek KCachegrind'e bu verileri " +"düzenli olarak almasına izin verirsiniz. <b>Eşle</b> seçeneği ile mevcut " +"yüklenmiş dökümün içindeki rıhtımlanabilir üst fonksiyonlarını " +"aktifleştirebilirsiniz.</li></ul></p>" #: kcachegrind/toplevel.cpp:377 #, kde-format @@ -782,8 +783,8 @@ "<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the " "current window.</p>" msgstr "" -"<b>Profil Verisi Ekle</b><p>Mevcut pencerede ek bir profil veri dosyası açar." -"</p>" +"<b>Profil Verisi Ekle</b><p>Mevcut pencerede ek bir profil veri dosyası " +"açar.</p>" #: kcachegrind/toplevel.cpp:437 #, kde-format @@ -809,8 +810,8 @@ "<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the " "tools of the GraphViz package.</p>" msgstr "" -"<b>Çağrı Grafiğini Dışarıya Aktar</b><p>GraphViz paketindeki araçlar için ." -"dot uzantılı dosya oluşturur.</p>" +"<b>Çağrı Grafiğini Dışarıya Aktar</b><p>GraphViz paketindeki araçlar için " +".dot uzantılı dosya oluşturur.</p>" #: kcachegrind/toplevel.cpp:456 #, kde-format @@ -838,12 +839,12 @@ "<b>Dökümü Zorla</b><p>Dökümü zorla Callgrind profilinin mevcut dizinde " "çalışması içindir. Bu eylem Cachegrind'in dökümü aramasını yaparken kontrol " "edilir. Eğer döküm bitmişse, otomatik olarak mevcut izi yeniden yükler. Eğer " -"bu Callgrind çalışıyorsa, yeni oluşturulmuş iz kısmı da yüklenecektir.</" -"p><p>Dökümü zorlamak yeni bir 'callgrind.cmd' dosyası oluşturur ve her " -"saniye varlığını kontrol eder. Çalışan Callgrind bu dosyayı bulacak, kısım " -"izini dökecek ve 'callgrind.cmd' silecek. Silme işlemi KCachegrind " -"tarafından fark edilir ve yeniden yükler. Eğer <em>hiç bir</em> Callgrind " -"çalışmıyorsa, 'Dökümü Zorla' tekrar basarak döküm isteğini iptal ediniz. Bu " +"bu Callgrind çalışıyorsa, yeni oluşturulmuş iz kısmı da yüklenecektir.</p><p>" +"Dökümü zorlamak yeni bir 'callgrind.cmd' dosyası oluşturur ve her saniye " +"varlığını kontrol eder. Çalışan Callgrind bu dosyayı bulacak, kısım izini " +"dökecek ve 'callgrind.cmd' silecek. Silme işlemi KCachegrind tarafından fark " +"edilir ve yeniden yükler. Eğer <em>hiç bir</em> Callgrind çalışmıyorsa, " +"'Dökümü Zorla' tekrar basarak döküm isteğini iptal ediniz. Bu " "'callgrind.cmd' silecek ve yeni bir döküm isteğini durduracaktır.</p><p>Not: " "Çalışan bir Callgrind <em>sadece</em> varolan 'callgrind.cmd' bulacak ve " "aktif olarak birkaç milisaniye çalışacaktır, yani <em>uyumaz</em>. İpucu: " @@ -926,13 +927,14 @@ "<b>Yüzdesel maliyeti göreceli olarak üste doğru göster</b><p>Eğer bu anahtar " "kapalı ise oransal maliyet herzaman mevcut gösterilen profil parçasının/" "parçalarının toplam maliyetine ilişkili olarak gösterilir. Bu seçeneği açmak " -"oransal maliyeti üst ögenin maliyeti ile ilişkilendirir.</" -"p><ul><table><tr><td><b>Maliyet Türü</b></td><td><b>Üstün Maliyeti</b></td></" -"tr><tr><td>Kümülatif Fonskiyon</td><td>Toplam</td></tr><tr><td>Fonskiyonun " -"Kendisi</td><td>Fonksiyon Grubu (*)/ Toplam</td></tr><tr><td>Çağrı</" -"td><td>Dahili Fonksiyon</td></tr><tr><td>Kaynak Satırı</td><td>Dahili " -"Fonksiyon</td></tr></table></ul><p>(*) Sadece fonksiyon gruplama açıksa " -"(örn. ELF nesne gruplama)</p>" +"oransal maliyeti üst ögenin maliyeti ile " +"ilişkilendirir.</p><ul><table><tr><td><b>Maliyet Türü</b></td><td><b>Üstün " +"Maliyeti</b></td></tr><tr><td>Kümülatif " +"Fonskiyon</td><td>Toplam</td></tr><tr><td>Fonskiyonun Kendisi</td><td>" +"Fonksiyon Grubu (*)/ Toplam</td></tr><tr><td>Çağrı</td><td>Dahili " +"Fonksiyon</td></tr><tr><td>Kaynak Satırı</td><td>Dahili " +"Fonksiyon</td></tr></table></ul><p>(*) Sadece fonksiyon gruplama açıksa (" +"örn. ELF nesne gruplama)</p>" #: kcachegrind/toplevel.cpp:562 #, kde-format @@ -1031,8 +1033,7 @@ #: kcachegrind/toplevel.cpp:669 #, kde-format msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"İkincil olay türünü için maliyetini seçin örn. bilgi notunda gösterilir" +msgstr "İkincil olay türünü için maliyetini seçin örn. bilgi notunda gösterilir" #: kcachegrind/toplevel.cpp:679 #, kde-format @@ -1290,8 +1291,8 @@ msgstr "" "<p>...Grafik renklendirmesi için \n" "ELF nesnelerine/C++ Sınıflarına/Kaynak Dosyalarına\n" -"<em>Ayarlar->KCachegrind</em> içerisinden özel renkler atayabilirsiniz...</" -"p>\n" +"<em>Ayarlar->KCachegrind</em> içerisinden özel renkler atayabilirsiniz...</p>" +"\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:64 @@ -1321,8 +1322,8 @@ "show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" msgstr "" "<p>...Bununla KCachegrind'in mutlak olay sayısı ya da göreceli olay\n" -"sayısını(yüzdesel gösterim) gösterip göstermemesini yapılandırabilirsiniz?</" -"p>\n" +"sayısını(yüzdesel gösterim) gösterip göstermemesini " +"yapılandırabilirsiniz?</p>\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:83 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/po/zh_CN/kcachegrind.po new/kcachegrind-17.12.1/po/zh_CN/kcachegrind.po --- old/kcachegrind-17.12.0/po/zh_CN/kcachegrind.po 2017-12-08 01:59:20.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/po/zh_CN/kcachegrind.po 2018-01-09 02:15:28.000000000 +0100 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-01 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-09 08:36-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-01 05:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:10-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" -"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/kdesdk/kcachegrind.pot\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdesdk/kcachegrind.pot\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/poqm/ca/kcachegrind_qt.po new/kcachegrind-17.12.1/poqm/ca/kcachegrind_qt.po --- old/kcachegrind-17.12.0/poqm/ca/kcachegrind_qt.po 2017-12-08 01:59:19.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/poqm/ca/kcachegrind_qt.po 2018-01-09 02:15:27.000000000 +0100 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-28 17:52+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca\n" @@ -512,32 +512,32 @@ #: libviews/callgraphview.cpp:2811 msgctxt "CallGraphView|" msgid "50 %" -msgstr "50 %" +msgstr "50%" #: libviews/callgraphview.cpp:2812 msgctxt "CallGraphView|" msgid "20 %" -msgstr "20 %" +msgstr "20%" #: libviews/callgraphview.cpp:2813 msgctxt "CallGraphView|" msgid "10 %" -msgstr "10 %" +msgstr "10%" #: libviews/callgraphview.cpp:2814 msgctxt "CallGraphView|" msgid "5 %" -msgstr "5 %" +msgstr "5%" #: libviews/callgraphview.cpp:2815 msgctxt "CallGraphView|" msgid "2 %" -msgstr "2 %" +msgstr "2%" #: libviews/callgraphview.cpp:2816 msgctxt "CallGraphView|" msgid "1 %" -msgstr "1 %" +msgstr "1%" #: libviews/callgraphview.cpp:2846 msgctxt "CallGraphView|" @@ -1142,9 +1142,9 @@ "<b>Llista de tots els cridadors</b><p>Aquesta llista mostra totes les " "funcions que criden a la funció seleccionada actualment, sigui directament o " "amb diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de funcions de per mig " -"més u s'anomena <em>distància</em> (p.e. per les funcions A,B,C hi ha crides " -"d'A a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> B => C. (la distància aquí " -"és 2).</p><p>El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció " +"més u s'anomena <em>distància</em> (p. ex. per les funcions A,B,C hi ha " +"crides d'A a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> B => C. (la distància " +"aquí és 2).</p><p>El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció " "seleccionada mentre una funció llistada és activa; el cost relatiu és el " "percentatge de tot el cost gastat a la funció seleccionada mentre la " "llistada sigui activa. La gràfica del cost mostra el percentatge logarítmic " @@ -1178,7 +1178,7 @@ "<b>Llista de tots els cridats</b><p>Aquesta llista mostra totes les funcions " "cridades per la funció seleccionada actualment, sigui directament o amb " "diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de funcions de per mig més " -"u s'anomena <em>distància</em> (p.ex. per les funcions A,B,C hi ha crides " +"u s'anomena <em>distància</em> (p. ex. per les funcions A,B,C hi ha crides " "d'A a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> B => C. (la distància aquí " "és 2).</p><p>El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció llistada " "mentre una funció seleccionada és activa; el cost relatiu és el percentatge " @@ -1462,8 +1462,8 @@ "instruccions d'assemblador de la funció actualment seleccionada junt amb el " "cost propi gastat en executar una instrucció. Si és una instrucció de crida, " "s'insereixen línies amb detalls de les crides al codi font: el cost gastat " -"dintre de la crida, el nombre de crides i la destinació de les mateixes.</" -"p><p>El codi màquina mostrat és generat amb la utilitat «objdump» del paquet " +"dintre de la crida, el nombre de crides i la destinació d'aquestes.</p><p>El " +"codi màquina mostrat és generat amb la utilitat «objdump» del paquet " "«binutils».</p><p>Seleccioneu una línia amb informació de crida per fer que " "la funció de destinació d'aquesta crida sigui l'actual.</p>" @@ -1648,7 +1648,7 @@ "rectangles és proporcional al cost total gastat per les parts. Podeu " "seleccionar una o diverses parts per limitar la visualització dels costos a " "aquestes parts.</p><p>Les parts també estan subdividides: hi ha modes de " -"divisió per particionat i un mode detallat per cridat:<ul><li>Particioner: " +"divisió per particionat i un mode detallat per cridat:<ul><li>Particionat: " "mostra la partició en grups, per una part d'una traça, d'acord amb el tipus " "de grup seleccionat. P. ex. si s'han seleccionat grups d'objectes ELF, " "veureu rectangles acolorits per cada objecte ELF utilitzat (biblioteca " @@ -1820,11 +1820,11 @@ "sencera com a la vista de parts de traça). També es mostren les crides que " "s'ha fet a/des de la funció seleccionada actualment dintre d'aquesta part de " "la traça.</p><p>En triar una o més parts de traça de la llista, el cost " -"mostrat a tot el KCachegrind serà només el gastat a la/les part(s) " -"seleccionades. Si no s'està mostrant cap llista de selecció, totes les parts " -"seran seleccionades de manera implícita.</p><p>Aquesta és una llista de " -"selecció múltiple. Podeu seleccionar intervals arrossegant el ratolí o fent " -"servir les tecles Majús/Ctrl. La selecció o desselecció de les parts de " +"mostrat a tot el KCachegrind serà només el gastat a la/les part/s " +"seleccionada/es. Si no s'està mostrant cap llista de selecció, totes les " +"parts seran seleccionades de manera implícita.</p><p>Aquesta és una llista " +"de selecció múltiple. Podeu seleccionar intervals arrossegant el ratolí o " +"fent servir les tecles Majús/Ctrl. La selecció o desselecció de les parts de " "traça també es pot fer fent servir l'acoblable de vista general de les parts " "de traça. L'acoblable també permet la selecció múltiple.</p><p>Noteu que la " "llista estarà oculta si només s'ha carregat una part de traça.</p>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/poqm/ca@valencia/kcachegrind_qt.po new/kcachegrind-17.12.1/poqm/ca@valencia/kcachegrind_qt.po --- old/kcachegrind-17.12.0/poqm/ca@valencia/kcachegrind_qt.po 2017-12-08 01:59:19.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/poqm/ca@valencia/kcachegrind_qt.po 2018-01-09 02:15:27.000000000 +0100 @@ -12,7 +12,7 @@ "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-03 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-28 17:52+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" @@ -512,32 +512,32 @@ #: libviews/callgraphview.cpp:2811 msgctxt "CallGraphView|" msgid "50 %" -msgstr "50 %" +msgstr "50%" #: libviews/callgraphview.cpp:2812 msgctxt "CallGraphView|" msgid "20 %" -msgstr "20 %" +msgstr "20%" #: libviews/callgraphview.cpp:2813 msgctxt "CallGraphView|" msgid "10 %" -msgstr "10 %" +msgstr "10%" #: libviews/callgraphview.cpp:2814 msgctxt "CallGraphView|" msgid "5 %" -msgstr "5 %" +msgstr "5%" #: libviews/callgraphview.cpp:2815 msgctxt "CallGraphView|" msgid "2 %" -msgstr "2 %" +msgstr "2%" #: libviews/callgraphview.cpp:2816 msgctxt "CallGraphView|" msgid "1 %" -msgstr "1 %" +msgstr "1%" #: libviews/callgraphview.cpp:2846 msgctxt "CallGraphView|" @@ -1142,9 +1142,9 @@ "<b>Llista de tots els cridadors</b><p>Esta llista mostra totes les funcions " "que criden a la funció seleccionada actualment, siga directament o amb " "diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de funcions de per mig més " -"u s'anomena <em>distància</em> (p.e. per les funcions A,B,C hi ha crides d'A " -"a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> B => C. (la distància ací és 2)." -"</p><p>El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció seleccionada " +"u s'anomena <em>distància</em> (p. ex. per les funcions A,B,C hi ha crides " +"d'A a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> B => C. (la distància ací és " +"2).</p><p>El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció seleccionada " "mentre una funció llistada és activa; el cost relatiu és el percentatge de " "tot el cost gastat a la funció seleccionada mentre la llistada siga activa. " "La gràfica del cost mostra el percentatge logarítmic amb un color diferent " @@ -1178,7 +1178,7 @@ "<b>Llista de tots els cridats</b><p>Esta llista mostra totes les funcions " "cridades per la funció seleccionada actualment, siga directament o amb " "diverses funcions de per mig a la pila; el nombre de funcions de per mig més " -"u s'anomena <em>distància</em> (p.ex. per les funcions A,B,C hi ha crides " +"u s'anomena <em>distància</em> (p. ex. per les funcions A,B,C hi ha crides " "d'A a C quan A crida a B i B crida a C, ex: A=> B => C. (la distància ací és " "2).</p><p>El cost absolut mostrat és el cost gastat a la funció llistada " "mentre una funció seleccionada és activa; el cost relatiu és el percentatge " @@ -1462,8 +1462,8 @@ "instruccions d'assemblador de la funció actualment seleccionada junt amb el " "cost propi gastat en executar una instrucció. Si és una instrucció de crida, " "s'insereixen línies amb detalls de les crides al codi font: el cost gastat " -"dintre de la crida, el nombre de crides i la destinació de les mateixes.</" -"p><p>El codi màquina mostrat és generat amb la utilitat «objdump» del paquet " +"dintre de la crida, el nombre de crides i la destinació d'estes.</p><p>El " +"codi màquina mostrat és generat amb la utilitat «objdump» del paquet " "«binutils».</p><p>Seleccioneu una línia amb informació de crida per fer que " "la funció de destinació d'esta crida siga l'actual.</p>" @@ -1648,7 +1648,7 @@ "rectangles és proporcional al cost total gastat per les parts. Podeu " "seleccionar una o diverses parts per limitar la visualització dels costos a " "estes parts.</p><p>Les parts també estan subdividides: hi ha modes de " -"divisió per particionat i un mode detallat per cridat:<ul><li>Particioner: " +"divisió per particionat i un mode detallat per cridat:<ul><li>Particionat: " "mostra la partició en grups, per una part d'una traça, d'acord amb el tipus " "de grup seleccionat. P. ex. si s'han seleccionat grups d'objectes ELF, " "veureu rectangles acolorits per cada objecte ELF utilitzat (biblioteca " @@ -1820,8 +1820,8 @@ "sencera com a la vista de parts de traça). També es mostren les crides que " "s'ha fet a/des de la funció seleccionada actualment dintre d'esta part de la " "traça.</p><p>En triar una o més parts de traça de la llista, el cost mostrat " -"a tot el KCachegrind serà només el gastat a la/les part(s) seleccionades. Si " -"no s'està mostrant cap llista de selecció, totes les parts seran " +"a tot el KCachegrind serà només el gastat a la/les part/s seleccionada/es. " +"Si no s'està mostrant cap llista de selecció, totes les parts seran " "seleccionades de manera implícita.</p><p>Esta és una llista de selecció " "múltiple. Podeu seleccionar intervals arrossegant el ratolí o fent servir " "les tecles Majús/Ctrl. La selecció o desselecció de les parts de traça també " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/poqm/gl/kcachegrind_qt.po new/kcachegrind-17.12.1/poqm/gl/kcachegrind_qt.po --- old/kcachegrind-17.12.0/poqm/gl/kcachegrind_qt.po 2017-12-08 01:59:19.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/poqm/gl/kcachegrind_qt.po 2018-01-09 02:15:27.000000000 +0100 @@ -5,13 +5,13 @@ # Marce Villarino <[email protected]>, 2009. # Marce Villarino <[email protected]>, 2009, 2012, 2013, 2014. # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2013, 2015, 2017. -# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 08:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:17+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -382,8 +382,8 @@ "estaba en execución.</p> <p>Para os ciclos, as frechas azuis de chamadas " "indican que esta é unha chamada artificial engadida para facer correctamente " "o debuxo, aínda que non aconteceu realmente.</p><p>Se o gráfico for maior do " -"que a área do trebello, mostrarase unha panorámica de resumo nun canto. Hai " -"opción de visualización similares ás a árbore de chamadas, e a función " +"que a área do trebello, mostrarase unha panorámica de resumo nunha aresta. " +"Hai opción de visualización similares ás a árbore de chamadas, e a función " "escollida está realzada.</p>" #: libviews/callgraphview.cpp:1971 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "" "Aviso: está a facerse unha representación gráfica que require de moito " "tempo.\n" -"Reduza os límites de nodos/arestas para facela máis axiña.\n" +"Reduza os límites de vértices/arestas para facela máis axiña.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1974 msgctxt "CallGraphView|" @@ -405,7 +405,7 @@ #, qt-format msgctxt "CallGraphView|" msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "O gráfico de chamadas ten %1 nodos e %2 arestas.\n" +msgstr "O gráfico de chamadas ten %1 vértices e %2 arestas.\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1985 msgctxt "CallGraphView|" @@ -505,7 +505,7 @@ #: libviews/callgraphview.cpp:2804 msgctxt "CallGraphView|" msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Custo mínimo do nodo" +msgstr "Custo mínimo do vértice" #: libviews/callgraphview.cpp:2805 msgctxt "CallGraphView|" @@ -550,22 +550,22 @@ #: libviews/callgraphview.cpp:2847 msgctxt "CallGraphView|" msgid "Same as Node" -msgstr "Igual ao do nodo" +msgstr "Igual ao do vértice" #: libviews/callgraphview.cpp:2849 msgctxt "CallGraphView|" msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % do nodo" +msgstr "50% do vértice" #: libviews/callgraphview.cpp:2851 msgctxt "CallGraphView|" msgid "20 % of Node" -msgstr "20% do nodo" +msgstr "20% do vértice" #: libviews/callgraphview.cpp:2853 msgctxt "CallGraphView|" msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % do nodo" +msgstr "10% do vértice" #: libviews/callgraphview.cpp:2882 msgctxt "CallGraphView|" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/poqm/tr/kcachegrind_qt.po new/kcachegrind-17.12.1/poqm/tr/kcachegrind_qt.po --- old/kcachegrind-17.12.0/poqm/tr/kcachegrind_qt.po 2017-12-08 01:59:20.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/poqm/tr/kcachegrind_qt.po 2018-01-09 02:15:28.000000000 +0100 @@ -12,8 +12,8 @@ "POT-Creation-Date: 2016-11-18 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-13 17:29+0000\n" "Last-Translator: Mete <[email protected]>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/" -"language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish " +"(http://www.transifex.com/projects/p/kdesdk-k-tr/language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -400,8 +400,8 @@ msgctxt "CallGraphView|" msgid "No graph available because the layouting process failed.\n" msgstr "" -"Hiç bir grafik kullanılabilir değildir çünkü düzenleme işlemi başarısız " -"oldu.\n" +"Hiç bir grafik kullanılabilir değildir çünkü düzenleme işlemi başarısız oldu." +"\n" #: libviews/callgraphview.cpp:1987 #, qt-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kcachegrind-17.12.0/poqm/zh_CN/kcachegrind_qt.po new/kcachegrind-17.12.1/poqm/zh_CN/kcachegrind_qt.po --- old/kcachegrind-17.12.0/poqm/zh_CN/kcachegrind_qt.po 2017-12-08 01:59:20.000000000 +0100 +++ new/kcachegrind-17.12.1/poqm/zh_CN/kcachegrind_qt.po 2018-01-09 02:15:28.000000000 +0100 @@ -16,6 +16,19 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdesdk/kcachegrind_qt.pot\n" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:10-0500\n" #: libcore/cachegrindloader.cpp:145 msgctxt "QObject|" @@ -30,7 +43,7 @@ #: libcore/context.cpp:71 msgctxt "ProfileContext|" msgid "Unknown Context" -msgstr "" +msgstr "未知上下文" #: libcore/context.cpp:72 msgctxt "ProfileContext|" @@ -60,7 +73,7 @@ #: libcore/context.cpp:77 msgctxt "ProfileContext|" msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "跳转" #: libcore/context.cpp:78 msgctxt "ProfileContext|" @@ -115,7 +128,7 @@ #: libcore/context.cpp:88 msgctxt "ProfileContext|" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "功能" #: libcore/context.cpp:89 msgctxt "ProfileContext|" @@ -319,12 +332,12 @@ #: libcore/tracedata.cpp:2719 msgctxt "QObject|" msgid "(global)" -msgstr "" +msgstr "(全局)" #: libcore/tracedata.cpp:3154 msgctxt "QObject|" msgid "(not found)" -msgstr "" +msgstr "(未找到)" #: libcore/tracedata.cpp:3702 msgctxt "TraceData|" @@ -494,27 +507,27 @@ #: libviews/callgraphview.cpp:2812 msgctxt "CallGraphView|" msgid "20 %" -msgstr "" +msgstr "20 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2813 msgctxt "CallGraphView|" msgid "10 %" -msgstr "" +msgstr "10 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2814 msgctxt "CallGraphView|" msgid "5 %" -msgstr "" +msgstr "5 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2815 msgctxt "CallGraphView|" msgid "2 %" -msgstr "" +msgstr "2 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2816 msgctxt "CallGraphView|" msgid "1 %" -msgstr "" +msgstr "1 %" #: libviews/callgraphview.cpp:2846 msgctxt "CallGraphView|" @@ -626,7 +639,7 @@ #: libviews/callgraphview.cpp:3009 msgctxt "CallGraphView|" msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "图像" #: libviews/callgraphview.cpp:3017 msgctxt "CallGraphView|" @@ -706,7 +719,7 @@ #: libviews/callmapview.cpp:66 msgctxt "CallMapView|" msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "调用" #: libviews/callmapview.cpp:101 msgctxt "CallMapView|" @@ -1034,17 +1047,17 @@ #: libviews/coverageview.cpp:47 msgctxt "CoverageView|" msgid "Incl." -msgstr "" +msgstr "包含" #: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57 msgctxt "CoverageView|" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "距离" #: libviews/coverageview.cpp:51 msgctxt "CoverageView|" msgid "Called" -msgstr "" +msgstr "已调用" #: libviews/coverageview.cpp:52 msgctxt "CoverageView|" @@ -1125,7 +1138,7 @@ #: libviews/eventtypeview.cpp:48 msgctxt "EventTypeView|" msgid "Incl." -msgstr "" +msgstr "包含" #: libviews/eventtypeview.cpp:49 msgctxt "EventTypeView|" @@ -1201,7 +1214,7 @@ #: libviews/functionlistmodel.cpp:32 msgctxt "FunctionListModel|" msgid "Incl." -msgstr "" +msgstr "包含" #: libviews/functionlistmodel.cpp:33 msgctxt "FunctionListModel|" @@ -1211,12 +1224,12 @@ #: libviews/functionlistmodel.cpp:34 msgctxt "FunctionListModel|" msgid "Called" -msgstr "" +msgstr "已调用" #: libviews/functionlistmodel.cpp:35 msgctxt "FunctionListModel|" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "功能" #: libviews/functionlistmodel.cpp:36 msgctxt "FunctionListModel|" @@ -1232,7 +1245,7 @@ #: libviews/functionselection.cpp:97 msgctxt "FunctionSelection|" msgid "Function Profile" -msgstr "" +msgstr "函数剖析档" #: libviews/functionselection.cpp:105 msgctxt "FunctionSelection|" @@ -1252,7 +1265,7 @@ #: libviews/functionselection.cpp:167 libviews/functionselection.cpp:512 msgctxt "FunctionSelection|" msgid "(No Grouping)" -msgstr "" +msgstr "(无分组)" #: libviews/functionselection.cpp:217 msgctxt "FunctionSelection|" @@ -1278,12 +1291,12 @@ #: libviews/functionselection.cpp:305 libviews/functionselection.cpp:325 msgctxt "FunctionSelection|" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "分组" #: libviews/functionselection.cpp:361 msgctxt "FunctionSelection|" msgid "No Grouping" -msgstr "" +msgstr "无分组" #: libviews/instritem.cpp:117 libviews/sourceitem.cpp:100 #, qt-format @@ -1497,12 +1510,12 @@ #: libviews/partlistitem.cpp:49 msgctxt "QObject|" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(无)" #: libviews/partselection.cpp:58 msgctxt "PartSelection|" msgid "Parts Overview" -msgstr "" +msgstr "部件概览" #: libviews/partselection.cpp:71 msgctxt "PartSelection|A thing's name" @@ -1667,7 +1680,7 @@ #: libviews/partview.cpp:48 msgctxt "PartView|" msgid "Incl." -msgstr "" +msgstr "包含" #: libviews/partview.cpp:49 msgctxt "PartView|" @@ -1677,7 +1690,7 @@ #: libviews/partview.cpp:50 msgctxt "PartView|" msgid "Called" -msgstr "" +msgstr "已调用" #: libviews/partview.cpp:51 msgctxt "PartView|" @@ -1843,12 +1856,12 @@ #: libviews/stackselection.cpp:56 msgctxt "StackSelection|" msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "调用" #: libviews/stackselection.cpp:57 msgctxt "StackSelection|" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "功能" #: libviews/tabview.cpp:113 msgctxt "TabBar|"
