Hello community, here is the log from the commit of package kgpg for openSUSE:Factory checked in at 2018-02-12 10:01:14 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kgpg" Mon Feb 12 10:01:14 2018 rev:82 rq:575036 version:17.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgpg/kgpg.changes 2018-01-17 21:49:41.847396438 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgpg.new/kgpg.changes 2018-02-12 10:01:16.875635491 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Wed Feb 07 08:48:13 CET 2018 - [email protected] + +- Update to 17.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.2.php +- Changes since 17.12.1: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kgpg-17.12.1.tar.xz New: ---- kgpg-17.12.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kgpg.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.lnhWlP/_old 2018-02-12 10:01:18.015594401 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.lnhWlP/_new 2018-02-12 10:01:18.019594258 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: kgpg -Version: 17.12.1 +Version: 17.12.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ kgpg-17.12.1.tar.xz -> kgpg-17.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/CMakeLists.txt new/kgpg-17.12.2/CMakeLists.txt --- old/kgpg-17.12.1/CMakeLists.txt 2018-01-09 01:56:57.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/CMakeLists.txt 2018-02-06 01:11:22.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR "17") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR "12") -set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "1") +set (KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO "2") set (KDE_APPLICATIONS_VERSION "${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MAJOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MINOR}.${KDE_APPLICATIONS_VERSION_MICRO}") project(kgpg VERSION ${KDE_APPLICATIONS_VERSION}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/ca/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/ca/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/ca/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/ca/kgpg.po 2018-02-06 01:11:20.000000000 +0100 @@ -4777,110 +4777,3 @@ msgctxt "@info" msgid "<para>The signature is valid, and the key is ultimately trusted</para>" msgstr "<para>La signatura és vàlida i la clau és de confiança absoluta</para>" - -#~ msgid "Passphrase for the key was changed" -#~ msgstr "S'ha canviat la frase de la contrasenya per a la clau" - -#~ msgid "Do not Know" -#~ msgstr "No es coneix" - -#~ msgid "Do NOT Trust" -#~ msgstr "NO és de confiança" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "Id" -#~ msgstr "Identificador" - -#~ msgctxt "Export a key via email" -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Correu electrònic" - -#~ msgctxt "" -#~ "Name of the action that is a search line, shown for example in the " -#~ "toolbar configuration dialog" -#~ msgid "Search Line" -#~ msgstr "Línia de cerca" - -#~ msgid "" -#~ "KGpg - simple gui for gpg\n" -#~ "\n" -#~ "KGpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -#~ "I tried to make it as secure as possible.\n" -#~ "Hope you enjoy it." -#~ msgstr "" -#~ "KGpg - un entorn gràfic simple per al gpg\n" -#~ "\n" -#~ "El KGpg ha estat dissenyat per a fer que el gpg sigui més senzill " -#~ "d'usar.\n" -#~ "Hem intentat fer-lo el més segur possible.\n" -#~ "Esperem que el gaudiu." - -#~ msgid "KGpg" -#~ msgstr "KGpg" - -#~ msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" -#~ msgstr "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" - -#~ msgctxt "ID: Name <Email>" -#~ msgid "%1: %2 <%3>" -#~ msgstr "%1: %2 <%3>" - -#~ msgctxt "Name <Email>: ID" -#~ msgid "%1 <%2>: %3" -#~ msgstr "%1 <%2>: %3" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Claus" - -#~ msgid "<qt><br /><b>One key imported:</b></qt>" -#~ msgid_plural "<qt><br /><b>%1 keys imported:</b></qt>" -#~ msgstr[0] "<qt><br /><b>S'ha importat una clau:</b></qt>" -#~ msgstr[1] "<qt><br /><b>S'han importat %1 claus:</b></qt>" - -#~ msgid "<qt><br /><b>One secret key imported.</b></qt>" -#~ msgid_plural "<qt><br /><b>%1 secret keys imported.</b></qt>" -#~ msgstr[0] "<qt><br /><b>S'ha importat una clau secreta.</b></qt>" -#~ msgstr[1] "<qt><br /><b>S'han importat %1 claus secretes.</b></qt>" - -#~ msgctxt "Good signature from: NAME <EMAIL>, Key ID: HEXID" -#~ msgid "" -#~ "<qt>Good signature from:<br /><b>%1 <%2></b><br />Key ID: %3<br /></" -#~ "qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>Signatura correcta de:<br /><b>%1 <%2></b><br />Identificador " -#~ "de la clau: %3<br /></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The " -#~ "file is corrupted</b><br /></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><b>Signatura INCORRECTA</b> de:<br /> %1<br />Identificador de la " -#~ "clau: %2<br /><br /><b>El fitxer és corrupte.</b><br /></qt>" - -#~ msgid "Edit Key Server" -#~ msgstr "Edició del servidor de claus" - -#~ msgctxt "Mark default keyserver in GUI" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(per omissió)" - -#~ msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there" -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(per omissió)" - -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Autenticació" - -#~ msgid "768" -#~ msgstr "768" - -#~ msgctxt "no key comment" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "cap" - -#~ msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot contactar amb la Llibreta d'adreces. Si us plau, comproveu la " -#~ "vostra instal·lació." diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/da/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/da/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/da/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/da/kgpg.po 2018-02-06 01:11:20.000000000 +0100 @@ -5,13 +5,13 @@ # Martin Schlander <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. # Anders Lund <[email protected]>, 2009. # Jan Madsen <[email protected]>, 2009. -# scootergrisen, 2017. +# scootergrisen, 2017-2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-06 15:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-23 00:00+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da\n" @@ -4446,16 +4446,16 @@ msgctxt "@info" msgid "<para>%1 key processed.</para>" msgid_plural "<para>%1 keys processed.</para>" -msgstr[0] "<pare>%1 nøgle behandlet.</pare>" -msgstr[1] "<pare>%1 nøgler behandlet.</pare>" +msgstr[0] "<para>%1 nøgle behandlet.</para>" +msgstr[1] "<para>%1 nøgler behandlet.</para>" #: transactions/kgpgimport.cpp:138 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One key without ID.</para>" msgid_plural "<para>%1 keys without ID.</para>" -msgstr[0] "<pare>En nøgle uden id.</pare>" -msgstr[1] "<pare>%1 nøgler uden id.</pare>" +msgstr[0] "<para>En nøgle uden id.</para>" +msgstr[1] "<para>%1 nøgler uden id.</para>" #: transactions/kgpgimport.cpp:140 #, kde-kuit-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/gl/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/gl/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/gl/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/gl/kgpg.po 2018-02-06 01:11:20.000000000 +0100 @@ -7,13 +7,13 @@ # Marce Villarino <[email protected]>, 2008. # Marce Villarino <[email protected]>, 2009, 2010, 2013, 2014. # Adrian Chaves Fernandez <[email protected]>, 2013, 2015, 2017. -# Adrián Chaves <[email protected]>, 2017. +# Adrián Chaves <[email protected]>, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-16 21:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:49+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -162,9 +162,9 @@ "the body of an e-mail message.</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Cifraxe armada ASCII:</b> <br />\n" -"<p>Se marca esta opción todos os ficheiros cifrados estarán nun formato que " -"se pode abrir nun editor de texto e polo tanto poderá pegalos no corpo dunha " -"mensaxe de correo.</p></qt>" +"<p>Marcar esta opción imprime todos os ficheiros cifrados nun formato que " +"pode abrir un editor de texto e polo tanto a saída é axeitada para colocar " +"no corpo dunha mensaxe de correo electrónico.</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) #: conf_encryption.ui:34 selectpublickeydialog.cpp:115 @@ -3670,7 +3670,7 @@ "Quere crealo?\n" "\n" "Sen o ficheiro de configuración, nin KGpg nin GnuPG funcionarán " -"correctamente." +"axeitadamente." #: kgpgoptions.cpp:167 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/id/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/id/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/id/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/id/kgpg.po 2018-02-06 01:11:21.000000000 +0100 @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Dirgita <[email protected]>, 2010. -# Wantoyo <[email protected]>, 2017. +# Wantoyo <[email protected]>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-27 22:08+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-16 22:31+0700\n" "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n" -"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" +"Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1661,7 +1661,7 @@ #: keyservers.cpp:215 #, kde-format msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Menghubungi server..." +msgstr "Menyambung ke server..." #: keyservers.cpp:321 #, kde-format @@ -4325,7 +4325,7 @@ #: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:95 #, kde-format msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Menghubungi server...</b>" +msgstr "<b>Menyambung ke server...</b>" #: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:96 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/ja/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/ja/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/ja/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/ja/kgpg.po 2018-02-06 01:11:21.000000000 +0100 @@ -4745,6 +4745,3 @@ msgctxt "@info" msgid "<para>The signature is valid, and the key is ultimately trusted</para>" msgstr "<qt>署名は有効で、鍵は絶対的に信頼されています。<br/></qt>" - -#~ msgid "Passphrase for the key was changed" -#~ msgstr "鍵のパスフレーズを変更しました。" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/nn/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/nn/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/nn/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/nn/kgpg.po 2018-02-06 01:11:21.000000000 +0100 @@ -1,13 +1,13 @@ # Translation of kgpg to Norwegian Nynorsk # -# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017. +# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018. # Eirik U. Birkeland <[email protected]>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-13 21:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:13+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n" "Language: nn\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: core/KGpgRefNode.cpp:128 transactions/kgpgtransaction.cpp:288 +#: core/KGpgRefNode.cpp:128 transactions/kgpgtransaction.cpp:289 #, kde-format msgid "[No user id found]" msgstr "(Fann ikkje nokon brukar-ID.)" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Lagra fil" #: editor/kgpgeditor.cpp:531 kgpgexternalactions.cpp:211 -#: kgpgexternalactions.cpp:374 transactions/kgpgtransactionprivate.cpp:115 +#: kgpgexternalactions.cpp:372 transactions/kgpgtransactionprivate.cpp:115 #, kde-format msgid "File Already Exists" msgstr "Fila finst frå før" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "Key file dropped on Editor" msgstr "Nøkkelfil sleppt på skriveprogram" -#: editor/kgpgtextedit.cpp:273 kgpgexternalactions.cpp:414 +#: editor/kgpgtextedit.cpp:273 kgpgexternalactions.cpp:412 #, kde-format msgid "Decryption failed." msgstr "Klarte ikkje dekryptera." @@ -1536,34 +1536,29 @@ msgid "<em>none</em>" msgstr "<em>inga</em>" -#: keyinfodialog.cpp:318 -#, kde-format -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Passfrasen til nøkkelen er endra." - # skip-rule: passiv -#: keyinfodialog.cpp:321 +#: keyinfodialog.cpp:322 #, kde-format msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed" msgstr "Feil gammal passfrase. Passfrasen til nøkkelen vart ikkje endra." -#: keyinfodialog.cpp:321 +#: keyinfodialog.cpp:322 #, kde-format msgid "Could not change passphrase" msgstr "Klarte ikkje endra passfrasen" -#: keyinfodialog.cpp:326 +#: keyinfodialog.cpp:327 #, kde-format msgid "KGpg was unable to change the passphrase." msgstr "KGpg klarte ikkje endra passfrasen." -#: keyinfodialog.cpp:375 +#: keyinfodialog.cpp:376 #, kde-format msgid "Changing key properties failed." msgstr "Klarte ikkje endra nøkkeleigenskapar." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties) -#: keyinfodialog.cpp:375 kgpgKeyInfo.ui:37 +#: keyinfodialog.cpp:376 kgpgKeyInfo.ui:37 #, kde-format msgid "Key properties" msgstr "Nøkkeleigenskapar" @@ -3120,14 +3115,14 @@ msgid "Compression method for archive:" msgstr "Komprimeringsmetode for arkiv:" -#: kgpgexternalactions.cpp:412 +#: kgpgexternalactions.cpp:410 #, kde-format msgid "Decryption of this file failed:" msgid_plural "Decryption of these files failed:" msgstr[0] "Klarte ikkje dekryptera fila:" msgstr[1] "Klarte ikkje dekryptera filene:" -#: kgpgexternalactions.cpp:436 +#: kgpgexternalactions.cpp:434 #, kde-format msgid "" "<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br />This may cause " @@ -3138,12 +3133,12 @@ "føra til overraskingar når KGpg køyrer.<br />Ønskjer du å starta KGpg-" "assistenten for å retta problemet?</qt>" -#: kgpgexternalactions.cpp:438 +#: kgpgexternalactions.cpp:436 #, kde-format msgid "Start Assistant" msgstr "Start vegvisaren" -#: kgpgexternalactions.cpp:438 +#: kgpgexternalactions.cpp:436 #, kde-format msgid "Do Not Start" msgstr "Ikkje start vegvisaren" @@ -4285,12 +4280,12 @@ msgid "Do Not Use" msgstr "Ikkje bruk" -#: transactions/kgpgchangepass.cpp:69 +#: transactions/kgpgchangepass.cpp:66 #, kde-format msgid "Enter old passphrase for <b>%1</b>" msgstr "Skriv inn den gamle passfrasen til <b>%1</b>." -#: transactions/kgpgchangepass.cpp:71 +#: transactions/kgpgchangepass.cpp:68 #, kde-format msgid "" "<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br />If you forget this passphrase " @@ -4389,12 +4384,12 @@ "Den importerte resultatteksten har eit format som ikkje er støtta på linje " "%1.<nl/>Sjå i detaljloggen for meir informasjon." -#: transactions/kgpgimport.cpp:136 +#: transactions/kgpgimport.cpp:133 #, kde-format msgid "No key imported.<br />Please see the detailed log for more information." msgstr "Ingen nøkkel importert.<br />Sjå i detaljloggen for meir informasjon." -#: transactions/kgpgimport.cpp:138 +#: transactions/kgpgimport.cpp:135 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>%1 key processed.</para>" @@ -4402,7 +4397,7 @@ msgstr[0] "<para>%1 nøkkel handsama.</para>" msgstr[1] "<para>%1 nøklar handsama.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:141 +#: transactions/kgpgimport.cpp:138 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One key without ID.</para>" @@ -4410,7 +4405,7 @@ msgstr[0] "<para>Éin nøkkel utan ID.</para>" msgstr[1] "<para>%1 nøklar utan ID.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:143 +#: transactions/kgpgimport.cpp:140 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para><emphasis strong='true'>One key imported:</emphasis></para>" @@ -4420,15 +4415,15 @@ msgstr[1] "" "<para><emphasis strong='true'>%1 nøklar importerte:</emphasis></para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:145 +#: transactions/kgpgimport.cpp:142 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One RSA key imported.</para>" msgid_plural "<para>%1 RSA keys imported.</para>" -msgstr[0] "<para>Éin RSA-nøkkel importert.</para>" -msgstr[1] "<para>%1 RSA-nøklar importert.</para>" +msgstr[0] "<para>Éin RSA-nøkkel vart importert.</para>" +msgstr[1] "<para>%1 RSA-nøklar vart importerte.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:147 +#: transactions/kgpgimport.cpp:144 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One key unchanged.</para>" @@ -4436,7 +4431,7 @@ msgstr[0] "<para>Éin nøkkel uendra.</para>" msgstr[1] "<para>%1 nøklar uendra.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:149 +#: transactions/kgpgimport.cpp:146 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One user ID imported.</para>" @@ -4444,31 +4439,31 @@ msgstr[0] "<para>Éin brukar-ID vart importert.</para>" msgstr[1] "<para>%1 brukar-ID-ar vart importerte.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:151 +#: transactions/kgpgimport.cpp:148 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One subkey imported.</para>" msgid_plural "<para>%1 subkeys imported.</para>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<para>Éin undernøkkel vart importert.</para>" +msgstr[1] "<para>%1 undernøklar vart importerte.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:153 +#: transactions/kgpgimport.cpp:150 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One signature imported.</para>" msgid_plural "<para>%1 signatures imported.</para>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<para>Éin signatur vart importert.</para>" +msgstr[1] "<para>%1 signaturar vart importerte.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:155 +#: transactions/kgpgimport.cpp:152 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One revocation certificate imported.</para>" msgid_plural "<para>%1 revocation certificates imported.</para>" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "<para>Eitt tilbakekallingssertifikat vart importert.</para>" +msgstr[1] "<para>%1 tilbakekallingssertifikat vart importerte.</para>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:157 +#: transactions/kgpgimport.cpp:154 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One secret key processed.</para>" @@ -4476,7 +4471,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: transactions/kgpgimport.cpp:159 +#: transactions/kgpgimport.cpp:156 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4486,7 +4481,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: transactions/kgpgimport.cpp:161 +#: transactions/kgpgimport.cpp:158 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One secret key unchanged.</para>" @@ -4494,7 +4489,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: transactions/kgpgimport.cpp:163 +#: transactions/kgpgimport.cpp:160 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "<para>One secret key not imported.</para>" @@ -4502,7 +4497,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: transactions/kgpgimport.cpp:166 +#: transactions/kgpgimport.cpp:163 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -4512,54 +4507,54 @@ "(double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</para>" msgstr "" -#: transactions/kgpgimport.cpp:190 +#: transactions/kgpgimport.cpp:187 #, kde-kuit-format msgctxt "@item ID: Name" msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: transactions/kgpgimport.cpp:192 +#: transactions/kgpgimport.cpp:189 #, kde-kuit-format msgctxt "@item ID: Name <Email>" msgid "%1: %2 <email>%3</email>" msgstr "%1: %2 <email>%3</email>" -#: transactions/kgpgimport.cpp:236 +#: transactions/kgpgimport.cpp:233 #, kde-format msgid "New Key" msgid_plural "New Keys" msgstr[0] "Nytt nøkkel" msgstr[1] "Nye nøklar" -#: transactions/kgpgimport.cpp:239 +#: transactions/kgpgimport.cpp:236 #, kde-format msgid "Key with new User Id" msgid_plural "Keys with new User Ids" msgstr[0] "Nøkkel med ny brukar-ID" msgstr[1] "Nøklar med nye brukar-ID-ar" -#: transactions/kgpgimport.cpp:242 +#: transactions/kgpgimport.cpp:239 #, kde-format msgid "Key with new Signatures" msgid_plural "Keys with new Signatures" msgstr[0] "Nøkkel med ny signatur" msgstr[1] "Nøklar med nye signaturar" -#: transactions/kgpgimport.cpp:245 +#: transactions/kgpgimport.cpp:242 #, kde-format msgid "Key with new Subkeys" msgid_plural "Keys with new Subkeys" msgstr[0] "Nøkkel med ny undernøkkel" msgstr[1] "Nøklar med nye undernøklar" -#: transactions/kgpgimport.cpp:248 +#: transactions/kgpgimport.cpp:245 #, kde-format msgid "New Private Key" msgid_plural "New Private Keys" msgstr[0] "Ny privatnøkkel" msgstr[1] "Nye privatnøklar" -#: transactions/kgpgimport.cpp:264 +#: transactions/kgpgimport.cpp:261 #, kde-format msgid "Unchanged Key" msgid_plural "Unchanged Keys" @@ -4576,22 +4571,22 @@ msgid "Keyserver" msgstr "Nøkkeltenar" -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:84 transactions/kgpgtransaction.cpp:279 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:84 transactions/kgpgtransaction.cpp:280 #, kde-format msgid "Requesting Passphrase" msgstr "Ber om passfrase" -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:206 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:207 #, kde-format msgid " or " msgstr " eller " -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:292 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:293 #, kde-format msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" msgstr "Skriv inn passfrasen til <b>%1</b>." -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:306 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:307 #, kde-format msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>" msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/tr/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/tr/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/tr/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/tr/kgpg.po 2018-02-06 01:11:21.000000000 +0100 @@ -100,7 +100,8 @@ "No mail was sent for the following user id because it was already signed:" msgid_plural "" "No mail was sent for the following user ids because they were already signed:" -msgstr[0] "Sıradaki kullanıcı kimliğine posta gönderilmedi çünkü zaten imzalanmış:" +msgstr[0] "" +"Sıradaki kullanıcı kimliğine posta gönderilmedi çünkü zaten imzalanmış:" msgstr[1] "" "Sıradaki kullanıcı kimliklerine posta gönderilmedi çünkü zaten imzalanmış:" @@ -281,8 +282,8 @@ "the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows " "untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Güvenilmeyen anahtarların anahtar gruplarının üyesi olmasına izin " -"ver:</b><br /><p>Bir anahtar grubu, birden fazla alıcıya aynı anda basit " +"<qt><b>Güvenilmeyen anahtarların anahtar gruplarının üyesi olmasına izin ver:" +"</b><br /><p>Bir anahtar grubu, birden fazla alıcıya aynı anda basit " "şifreleme olanağı sunar. <em>Güvenilmeyen anahtarlar ile şifrelemeye izin " "ver</em> seçeneğine benzer olarak, bu seçenek güvenilmeyen anahtarların bir " "anahtar grubunun üyesi olmalarına izin verir.</p></qt>" @@ -385,8 +386,8 @@ msgstr "" "<b>Yapılandırma Dosyası</b><p>Yukarıda belirtilen dizindeki yapılandırma " "dosyasının adıdır. Öntanımlı olarak <em>gnupg.conf</em> dosyasıdır ancak " -"GnuPG'nin eski sürümlerinde <em>options</em> dosyası da " -"kullanılmaktadır.</p>" +"GnuPG'nin eski sürümlerinde <em>options</em> dosyası da kullanılmaktadır.</" +"p>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) #: conf_gpg.ui:46 @@ -458,8 +459,8 @@ "p></qt>" msgstr "" "<qt><b>KGpg'yi girişte otomatik olarak başlat:</b><br />\n" -"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak " -"başlayacaktır.</p></qt>" +"<p>Seçilirse, KGpg her KDe açılışında otomatik olarak başlayacaktır.</p></" +"qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) #: conf_misc.ui:36 @@ -1600,8 +1601,8 @@ "anahtar sunucusunun kulllanılacağını seçin.</p> <p> Çoğu zaman bu anahtarlar " "kullanıcının hiç tanımadığı kişilere aiittir ve en iyi ihtimalle " "güvenilirlik şüphelidir denilebilir. GnuPG'nin güvenirlik doğrulaması " -"sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun \"Güvenilirlik-" -"Ağı\" bölümüne bakın.</p> </qt>" +"sorununu nasıl ele aldığını bulmak için GnuPG kılavuzunun \"Güvenilirlik-Ağı" +"\" bölümüne bakın.</p> </qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) @@ -1701,8 +1702,8 @@ "</p></qt>" msgstr "" "<qt><b>Dışarıya aktar:</b><br />\n" -"<p>Bu düğmeye basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya " -"aktarılır.</p></qt>" +"<p>Bu düğmeye basıldığı zaman seçilen anahtar belirlenen sunucuya aktarılır." +"</p></qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) #: keyserver.ui:269 @@ -2251,8 +2252,8 @@ "someone else can access this file, encryption with this key will be " "compromised.<br/>Continue key export?</qt>" msgstr "" -"<qt>Gizli anahtarlar güvenilir olmayan yerlere <b>kaydedilmemelidir</b>.<br/>" -"Birisi bu dosyaya erişirse bu anahtarla yapılan şifrelemeler tehlikeye " +"<qt>Gizli anahtarlar güvenilir olmayan yerlere <b>kaydedilmemelidir</b>.<br/" +">Birisi bu dosyaya erişirse bu anahtarla yapılan şifrelemeler tehlikeye " "girecektir.<br/>Anahtarın dışarıya aktarılmasına devam edilsin mi?</qt>" #: keysmanager.cpp:1390 @@ -2376,7 +2377,8 @@ msgid "" "Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " "group:" -msgstr "Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:" +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtarlar geçerli veya güvenli değil, gruba eklenmeyecekler:" #: keysmanager.cpp:1760 #, kde-format @@ -2407,10 +2409,10 @@ "or meeting the key owner to be sure that someone is not trying to intercept " "your communications.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: <br /><br />%1<br />Kimlik: %2<" -"br />Parmak izi: <br /><b>%3</b>.<br /><br />Başka birisinin iletişiminize " -"dahil olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini telefonla veya " -"anahtar sahibi ile görüşerek kontrol etmelisiniz.</qt>" +"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: <br /><br />%1<br />Kimlik: " +"%2<br />Parmak izi: <br /><b>%3</b>.<br /><br />Başka birisinin " +"iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini " +"telefonla veya anahtar sahibi ile görüşerek kontrol etmelisiniz.</qt>" #: keysmanager.cpp:1822 #, kde-format @@ -2420,8 +2422,8 @@ "fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " "not trying to intercept your communications.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: <br /><br />%1 (%2)<br />Kimlik:" -" %3<br />Parmak izi: <br /><b>%4</b>.<br /><br />Başka birisinin " +"<qt>Aşağıdaki anahtarı imzalamak üzeresiniz: <br /><br />%1 (%2)<br /" +">Kimlik: %3<br />Parmak izi: <br /><b>%4</b>.<br /><br />Başka birisinin " "iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini " "telefonla veya anahtar sahibi ile görüşerek kontrol etmelisiniz.</qt>" @@ -2464,8 +2466,8 @@ "fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " "not trying to intercept your communications.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki kullanıcı kimliğini imzalamak üzeresiniz:<br /><br />%1<br " -"/>Kimlik: %2<br />Parmak izi:<br /><b>%3</b>.<br /><br />Başka birisinin " +"<qt>Aşağıdaki kullanıcı kimliğini imzalamak üzeresiniz:<br /><br />%1<br /" +">Kimlik: %2<br />Parmak izi:<br /><b>%3</b>.<br /><br />Başka birisinin " "iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini " "telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol etmelisiniz.</qt>" @@ -2477,10 +2479,10 @@ "fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " "not trying to intercept your communications.</qt>" msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki kullanıcı kimliğini imzalamak üzeresiniz:<br /><br />%1 (%2)<" -"br />Kimlik: %3<br />Parmak izi:<br /><b>%4</b>.<br /><br />Başka birisinin " -"iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın parmak izini " -"telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol etmelisiniz.</qt>" +"<qt>Aşağıdaki kullanıcı kimliğini imzalamak üzeresiniz:<br /><br />%1 " +"(%2)<br />Kimlik: %3<br />Parmak izi:<br /><b>%4</b>.<br /><br />Başka " +"birisinin iletişiminize dahil olmadığından emin olmak için anahtarın parmak " +"izini telefonla veya anahtar sahibi ile buluşarak kontrol etmelisiniz.</qt>" #: keysmanager.cpp:1931 #, kde-format @@ -2489,8 +2491,8 @@ "have not carefully checked all fingerprints, the security of your " "communications may be compromised.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Aşağıdaki kullanıcı kimliklerini bir kerede imzalamak üzeresiniz.<br/><b>" -"Eğer dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, " +"<qt>Aşağıdaki kullanıcı kimliklerini bir kerede imzalamak üzeresiniz.<br/" +"><b>Eğer dikkatli bir şekilde tüm parmak izlerini kontrol etmediyseniz, " "iletişiminizin güvenliği tehlikeye atılmış olabilir.</b></qt>" #: keysmanager.cpp:2002 @@ -2509,8 +2511,8 @@ "<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try " "signing the key in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>%2</b> anahtarı kullanılarak <b>%1</b> anahtarı imzalanamadı.<br />" -"Anahtar imzalamayı konsol kipinde denemek ister misiniz?</qt>" +"<qt><b>%2</b> anahtarı kullanılarak <b>%1</b> anahtarı imzalanamadı.<br /" +">Anahtar imzalamayı konsol kipinde denemek ister misiniz?</qt>" #: keysmanager.cpp:2129 #, kde-format @@ -2747,8 +2749,8 @@ msgstr "" "<qt><b>GnuPG Yardımcısının</b> kullanımı GnuPG yapılandırma dosyasında (%1) " "etkinleştirilmiş .<br />Bununla birlikte, yardımcı uygulama çalışmıyor gibi " -"görünüyor. Bu şifreleme işlemleri sırasında sorunlara yol açabilir.<br />" -"Lütfen KGpg ayarlarında GnuPG yardımcısını pasifleştirin veya çalışmasını " +"görünüyor. Bu şifreleme işlemleri sırasında sorunlara yol açabilir.<br /" +">Lütfen KGpg ayarlarında GnuPG yardımcısını pasifleştirin veya çalışmasını " "sağlayın.</qt>" #: kgpg.cpp:132 kgpg.cpp:139 kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:153 @@ -2850,8 +2852,8 @@ "şifrelendi. \n" "\n" "Eğer birden fazla kullanıcı kimliğin varsa, her kullanıcı için imzayı kendi " -"ilişkili e-posta adreslerine ayrı olarak gönderdim. İmzaları, her biri için `" -"gpg --decrypt` kullanarak şifresini çözdükten sonra, `gpg --import` ile içe " +"ilişkili e-posta adreslerine ayrı olarak gönderdim. İmzaları, her biri için " +"`gpg --decrypt` kullanarak şifresini çözdükten sonra, `gpg --import` ile içe " "aktarabilirsin.\n" "\n" "Eğer KGpg kullanıyorsa, eki diske kaydet ve içe aktar. Sadece `Anahtarlar` " @@ -3171,8 +3173,8 @@ "qt>" msgstr "" "<qt>KGpg şifreleme işlemini gerçekleştirmek için şimdi geçici<br /><b>%1</b> " -"arşiv dosyasını oluşturacaktır. Şifreleme bittiği zaman dosya " -"silinecektir.</qt>" +"arşiv dosyasını oluşturacaktır. Şifreleme bittiği zaman dosya silinecektir.</" +"qt>" #: kgpgexternalactions.cpp:155 #, kde-format @@ -4210,8 +4212,8 @@ msgstr "" "<p>Eğer bir metin dosyasının şifresini çözmek istiyorsanız, düzenleyici " "penceresine sürükleyip bırakmanız yeterli olacaktır. Gerisini KGpg " -"halledecektir. Uzak sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir.</p>" -"\n" +"halledecektir. Uzak sistemlerdeki dosyalar bile bu şekilde bırakılabilir.</" +"p>\n" "<p>Düzenleyici penceresine açık anahtar sürüklediğinizde, KGpg isterseniz " "otomatik olarak içeriye aktaracaktır.</p>\n" @@ -4293,8 +4295,8 @@ "prompt: <pre>kgpg -k</pre>\n" "The editor can be reached by: <pre>kgpg -d</pre></p>\n" msgstr "" -"<p>Sadece anahtar yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında: <pre>" -"kgpg -k</pre> yazın.\n" +"<p>Sadece anahtar yöneticisini açmak istiyorsanız, komut satırında: " +"<pre>kgpg -k</pre> yazın.\n" "Düzenleyiciye şu komut ile ulaşılabilir: <pre>kgpg -d</pre></p>\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday @@ -4324,8 +4326,8 @@ "<p>You can reach your default key by pressing "Ctrl+Home" in the " "key manager.</p>\n" msgstr "" -"<p>Öntanımlı anahtarınıza ulaşmak için anahtar yöneticisinde " -""Ctrl+Home" tuşlarına basabilirsiniz..</p>\n" +"<p>Öntanımlı anahtarınıza ulaşmak için anahtar yöneticisinde "Ctrl" +"+Home" tuşlarına basabilirsiniz..</p>\n" #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips:57 @@ -4558,11 +4560,11 @@ msgid_plural "" "<para><emphasis strong='true'>%1 secret keys imported.</emphasis></para>" msgstr[0] "" -"<para><emphasis strong='true'>Bir gizli anahtar içe " -"aktarıldı.</emphasis></para>" +"<para><emphasis strong='true'>Bir gizli anahtar içe aktarıldı.</emphasis></" +"para>" msgstr[1] "" -"<para><emphasis strong='true'>%1 gizli anahtar içe " -"aktarıldı.</emphasis></para>" +"<para><emphasis strong='true'>%1 gizli anahtar içe aktarıldı.</emphasis></" +"para>" #: transactions/kgpgimport.cpp:158 #, kde-kuit-format @@ -4589,12 +4591,11 @@ "fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the key " "(double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</para>" msgstr "" -"<para><emphasis strong='true'>İçeriye bir gizli anahtar " -"aktardınız.</emphasis><nl/>Lütfen aktarılmış gizli anahtarların güvenilir " -"olmadığının varsayıldığını unutmayın.<nl/>Bu gizli anahtarı imzalama ve " -"şifreleme için tamamıyla kullanabilmek için anahtarı düzenlemeniz " -"gerekmektedir (üzerinde çift tıklayın) ve güvenilirliğini Tam veya Sonsuz " -"olarak ayarlayın.</para>" +"<para><emphasis strong='true'>İçeriye bir gizli anahtar aktardınız.</" +"emphasis><nl/>Lütfen aktarılmış gizli anahtarların güvenilir olmadığının " +"varsayıldığını unutmayın.<nl/>Bu gizli anahtarı imzalama ve şifreleme için " +"tamamıyla kullanabilmek için anahtarı düzenlemeniz gerekmektedir (üzerinde " +"çift tıklayın) ve güvenilirliğini Tam veya Sonsuz olarak ayarlayın.</para>" #: transactions/kgpgimport.cpp:187 #, kde-kuit-format @@ -4711,8 +4712,8 @@ "<para>Good signature from:<nl/><emphasis strong='true'>%1 <email>%2</email></" "emphasis><nl/>Key ID: %3</para>" msgstr "" -"<para>Doğru imza:<nl/><emphasis strong='true'>%1 " -"<email>%2</email></emphasis><nl/>Anahtar ID: %3</para>" +"<para>Doğru imza:<nl/><emphasis strong='true'>%1 <email>%2</email></" +"emphasis><nl/>Anahtar ID: %3</para>" #: transactions/kgpgverify.cpp:150 #, kde-kuit-format @@ -4737,8 +4738,8 @@ "<para>Good signature from:<nl/><emphasis strong='true'>%1 <email>%2</email></" "emphasis><nl/>Key ID: %3<nl/></para>" msgstr "" -"<para>Doğru imza:<nl/><emphasis strong='true'>%1 " -"<email>%2</email></emphasis><nl/>Anahtar ID: %3<nl/></para>" +"<para>Doğru imza:<nl/><emphasis strong='true'>%1 <email>%2</email></" +"emphasis><nl/>Anahtar ID: %3<nl/></para>" #: transactions/kgpgverify.cpp:183 #, kde-kuit-format @@ -4836,5 +4837,5 @@ #~ "<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The " #~ "file is corrupted</b><br /></qt>" #~ msgstr "" -#~ "<qt><b>BAD imza</b> kimden:<br /> %1<br />Anahtar kimliği %2<br /><br /><b>" -#~ "Dosya bozuk</b><br /></qt>" +#~ "<qt><b>BAD imza</b> kimden:<br /> %1<br />Anahtar kimliği %2<br /><br /" +#~ "><b>Dosya bozuk</b><br /></qt>" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgpg-17.12.1/po/zh_CN/kgpg.po new/kgpg-17.12.2/po/zh_CN/kgpg.po --- old/kgpg-17.12.1/po/zh_CN/kgpg.po 2018-01-09 01:56:56.000000000 +0100 +++ new/kgpg-17.12.2/po/zh_CN/kgpg.po 2018-02-06 01:11:21.000000000 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-19 03:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 20:35-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
