Hello community, here is the log from the commit of package kgoldrunner for openSUSE:Factory checked in at 2018-02-14 09:38:21 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kgoldrunner" Wed Feb 14 09:38:21 2018 rev:69 rq:575035 version:17.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner/kgoldrunner.changes 2018-01-22 16:13:08.649018359 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new/kgoldrunner.changes 2018-02-14 09:38:36.004293574 +0100 @@ -1,0 +2,10 @@ +Wed Feb 07 08:48:09 CET 2018 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 17.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-17.12.2.php +- Changes since 17.12.1: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kgoldrunner-17.12.1.tar.xz New: ---- kgoldrunner-17.12.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kgoldrunner.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.I1qKIL/_old 2018-02-14 09:38:37.056255217 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.I1qKIL/_new 2018-02-14 09:38:37.060255071 +0100 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: kgoldrunner -Version: 17.12.1 +Version: 17.12.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ kgoldrunner-17.12.1.tar.xz -> kgoldrunner-17.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.12.1/po/ca/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-17.12.2/po/ca/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-17.12.1/po/ca/kgoldrunner.po 2018-01-09 02:13:30.000000000 +0100 +++ new/kgoldrunner-17.12.2/po/ca/kgoldrunner.po 2018-02-06 01:28:58.000000000 +0100 @@ -8734,52 +8734,3 @@ #, kde-format msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" msgstr "Gràfics per al tema El tresor d'Egipte" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE " -#~ "folder ($KDEDIRS)." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut trobar la subcarpeta de la documentació «en/%1/» a l'àrea " -#~ "«%2» de la carpeta del KDE ($KDEDIRS)." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of " -#~ "the KDE user area ($KDEHOME)." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut trobar o crear la subcarpeta dels jocs d'usuari al «%1/" -#~ "user/» a l'àrea «%2» de l'àrea KDE d'usuari ($KDEHOME)." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the " -#~ "KDE user area ($KDEHOME)." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut trobar o crear el directori «levels/» a la subcarpeta «%1/" -#~ "user/» de l'àrea KDE d'usuari ($KDEHOME)." - -#~ msgid "Missing Name" -#~ msgstr "Falta el nom" - -#~ msgid " Lives: " -#~ msgstr " Vides: " - -#~ msgid " Score: " -#~ msgstr " Punts: " - -#~ msgid " Level: " -#~ msgstr " Nivell: " - -#~ msgid " No hint " -#~ msgstr " Sense consell " - -#~ msgid "Theme Not Loaded" -#~ msgstr "Tema no carregat" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics " -#~ "format (SVG)." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot carregar el tema que has seleccionat. No es troba en el format " -#~ "gràfic requerit (SVG)." - -#~ msgid "&Themes" -#~ msgstr "&Temes" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.12.1/po/gl/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-17.12.2/po/gl/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-17.12.1/po/gl/kgoldrunner.po 2018-01-09 02:13:30.000000000 +0100 +++ new/kgoldrunner-17.12.2/po/gl/kgoldrunner.po 2018-02-06 01:28:58.000000000 +0100 @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 13:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-28 06:11+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adr...@chaves.io>\n" "Language-Team: Galician <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: gl\n" @@ -3636,12 +3636,12 @@ "Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two " "remain trapped, leaving you no way to get past them." msgstr "" -"Hai moitos xeitos de superar o inimigo situado entre a escada e a trampa. Un " -"consiste en agardar preto da trampa e cando o inimigo estea a metade de " -"camiño pola escada entrar na trampa e moverse de seguida cara abaixo á " -"esquerda. Pero pode pasar que haxa tres inimigos entre a escada e a trampa. " -"Evítao. Un dos dous pode saír, pero os outros dous quedarán atrapados, de " -"xeito que non poidas superalos." +"Hai moitos xeitos de superar o inimigo que está na traxectoria circular " +"entre a escada e a trampa. Un consiste en agardar preto da trampa e cando o " +"inimigo estea a metade de camiño pola escada entrar na trampa e moverse de " +"seguida cara abaixo á esquerda. Pero pode pasar que haxa tres inimigos entre " +"a escada e a trampa. Evítao. Un dos dous pode saír, pero os outros dous " +"quedarán atrapados, de xeito que non poidas superalos." #: gamedata/game_MAZ.txt:62 #, kde-format @@ -6030,7 +6030,7 @@ "\n" "Se un inimigo cae nun burato, soltará a moeda que leve, quedará preso no " "burato por algún tempo e despois sairá fóra del. Se se pecha o burato " -"mentres está dentro, el morre e reaparece noutro lugar calquera da pantalla. " +"mentres está nel, el morre e reaparece noutro lugar calquera da pantalla. " "Podes matar deliberadamente aos inimigos escavando varios buratos en " "ringleira.\n" "\n" @@ -7641,8 +7641,8 @@ "through bricks, are you? :-)" msgstr "" "Pódese editar un nivel do sistema, pero DÉBELO gardar nunha das túas propias " -"partidas. Non o estarás a facer para achar as escadas agochadas e os bloques " -"soltos, non? :-)" +"partidas. Non estás a botarlle un ollo ás escadas agochadas e os bloques " +"soltos, va que non? :-)" #: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:267 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.12.1/po/nn/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-17.12.2/po/nn/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-17.12.1/po/nn/kgoldrunner.po 2018-01-09 02:13:30.000000000 +0100 +++ new/kgoldrunner-17.12.2/po/nn/kgoldrunner.po 2018-02-06 01:28:58.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-25 03:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-24 03:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-03 17:49+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" @@ -7598,78 +7598,78 @@ msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger" msgstr "© 2003 Ian Wadham og Marco Krüger" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Ian Wadham" msgstr "Ian Wadham" -#: src/main.cpp:82 +#: src/main.cpp:80 #, kde-format msgid "Current author" msgstr "Gjeldande vedlikehaldar" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Marco Krüger" msgstr "Marco Krüger" -#: src/main.cpp:84 +#: src/main.cpp:82 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Opphavsperson" -#: src/main.cpp:86 src/main.cpp:92 +#: src/main.cpp:84 src/main.cpp:90 #, kde-format msgid "Mauricio Piacentini" msgstr "Mauricio Piacentini" -#: src/main.cpp:87 +#: src/main.cpp:85 #, kde-format msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" msgstr "Port til KDE 4, Qt4 og KGameCanvas-klassane" -#: src/main.cpp:89 +#: src/main.cpp:87 #, kde-format msgid "Maurizio Monge" msgstr "Maurizio Monge" -#: src/main.cpp:90 +#: src/main.cpp:88 #, kde-format msgid "KGameCanvas classes for KDE4" msgstr "KGameCanvas-klassane for KDE 4" -#: src/main.cpp:93 +#: src/main.cpp:91 #, kde-format msgid "Artwork for runners and default theme" msgstr "Bilete for springarar og for standardtemaet" -#: src/main.cpp:95 +#: src/main.cpp:93 #, kde-format msgid "Johann Ollivier Lapeyre" msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" # skip-rule: stig -#: src/main.cpp:96 +#: src/main.cpp:94 #, kde-format msgid "Artwork for bars and ladders" msgstr "Bilete for stenger og stigar" -#: src/main.cpp:98 src/main.cpp:106 +#: src/main.cpp:96 src/main.cpp:104 #, kde-format msgid "Eugene Trounev" msgstr "Eugene Trounev" -#: src/main.cpp:99 +#: src/main.cpp:97 #, kde-format msgid "Artwork for background of Geek City theme" msgstr "Bakgrunnsbiletet til nerdeby-temaet" -#: src/main.cpp:101 +#: src/main.cpp:99 #, kde-format msgid "Luciano Montanaro" msgstr "Luciano Montanaro" -#: src/main.cpp:102 +#: src/main.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " @@ -7678,7 +7678,7 @@ "Nostalgitemaa, forbetringar av springarane, støtte for fleire bakgrunnar, " "inn- og uttoning, og fleire andre idéar" -#: src/main.cpp:107 +#: src/main.cpp:105 #, kde-format msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" msgstr "Bilete for temaet «Skatten i Egypt»" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.12.1/po/tr/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-17.12.2/po/tr/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-17.12.1/po/tr/kgoldrunner.po 2018-01-09 02:13:30.000000000 +0100 +++ new/kgoldrunner-17.12.2/po/tr/kgoldrunner.po 2018-02-06 01:28:59.000000000 +0100 @@ -16,8 +16,8 @@ "POT-Creation-Date: 2017-10-24 03:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-31 14:27+0000\n" "Last-Translator: Kaan <kaanozdin...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish " -"(http://www.transifex.com/projects/p/kdegames-k-tr/language/tr/)\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdegames-k-tr/" +"language/tr/)\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -986,8 +986,8 @@ "far right." msgstr "" "Dikkatli hareketler ve zamanlama ile, en soldaki merdivene iki düşman " -"atabilir ve en üstteki beş altın taşı alırken onları orada bırakabilirsiniz." -"\n" +"atabilir ve en üstteki beş altın taşı alırken onları orada " +"bırakabilirsiniz.\n" "\n" "En alttaki üç adet parça tek seferde toplanmalıdır, ancak merdivenler ortaya " "çıktığında ve yere düştüğünüzde sorunlardan kaçınmak için düşmanları ilk " @@ -1019,8 +1019,8 @@ "Başlangıçta, yere ulaşmak için olabildiğince hızlı bir şekilde düşün. " "Merdivenden gelen düşmanları atlatmak için birkaç çukur kazın. Ardından bu " "iki parçanın üstünü kapattıktan sonra, 9'a girebilmek için, çukurların " -"etrafında dolaşan düşman yokken, 9'un sol tarafındaki iki altın parçayı alın." -"\n" +"etrafında dolaşan düşman yokken, 9'un sol tarafındaki iki altın parçayı " +"alın.\n" "\n" "9'un altındaki altını almak için, soldaki düşmanın üstünde durun, sola doğru " "kazın ve sağa doğru ilerleyin. İki düşman sola doğru, düşmeye ve merdivene " @@ -1294,8 +1294,8 @@ "on the left of the 1." msgstr "" "1'in solundaki sütun, düşmanları önlemek için her iki yoldan da dikkatli bir " -"şekilde atlatmak suretiyle, aşağı doğru hızlı bir şekilde koşmayı gerektirir." -"\n" +"şekilde atlatmak suretiyle, aşağı doğru hızlı bir şekilde koşmayı " +"gerektirir.\n" "\n" "6'nın ortasındaki altını almak için, 5'nın 'O' bölümünün en üstüne gelin, " "sağa gidin/sola kazın ve hemen sola haraket edip, yakalaması muhtemel " @@ -2297,8 +2297,8 @@ "Talih Kuşu II'yi denemeden önce, ilk Talih Kuşu seviyelerini oynamak daha " "iyi olacaktır, çünkü orda uygulanan bir çok tekniğe ihtiyaç duyacaksınız. " "Talih Kuşu ve Talih Kuşu II'deki seviyelerin hiçbiri imkansız değildir. " -"Şüpheliyseniz, yazar tarafından sağlanmış çözümleri izleme için 'Hareket->" -"Çözüm Göster' menüsünü kullanabilirsiniz." +"Şüpheliyseniz, yazar tarafından sağlanmış çözümleri izleme için 'Hareket-" +">Çözüm Göster' menüsünü kullanabilirsiniz." #: gamedata/game_GRII.txt:10 #, kde-format @@ -2410,8 +2410,8 @@ "göründüğünden daha kolay olacaktır.\n" "\n" "Düşmanları gruplamaya çalışmak, size yardımcı olacaktır. Bir bariyerin " -"tarafındaysanız onları, yukarı ve aşağı hareket ettirerek gruplayabilirsiniz." -"\n" +"tarafındaysanız onları, yukarı ve aşağı hareket ettirerek " +"gruplayabilirsiniz.\n" "Ayrıca bazı tuğlalar tuzaktır. Bu nedenle kestirmeler kullanabilirsiniz. Ama " "buna çok fazla güvenmemelisiniz." @@ -2682,8 +2682,8 @@ "kazı yapabilir ve soldaki altın üstünüze düşebilir.\n" "\n" "Alt taraftaki altını almak için hızlı olmalısınız. Tüm tuğlaları kazın, " -"altınları alın ve geri dönün. Son tuğlada iki tarafıda kazmanız gerekecektir." -"\n" +"altınları alın ve geri dönün. Son tuğlada iki tarafıda kazmanız " +"gerekecektir.\n" "\n" "Büyük kutunun içindeki altın için biraz düşünmelisiniz --- ve çok ta hızlı " "olmalısınız..." @@ -3034,8 +3034,8 @@ "real challenge, try it in keyboard mode. That will make things a little more " "demanding..." msgstr "" -"Bu seviye adını, 'Düello' oyunundaki özgün 'Senkronize Koşu' dan almaktadır." -"\n" +"Bu seviye adını, 'Düello' oyunundaki özgün 'Senkronize Koşu' dan " +"almaktadır.\n" "\n" "Şüphesiz ki, düşmanın kafasının üstündeyken, onunla aynı hızda yürümek çok " "zordur, ancak kesinlikle imkansız denemez. Gerçek bir meydan okuma " @@ -4678,8 +4678,8 @@ "can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!" msgstr "" "Bu seviye ünlü Alman denizaltı savaş filmi 'Das Boot' un adını taşıyor ve " -"KGoldrunner'un özgün yazarı olan, Berlin'den Marco Krüger'e ithaf edilmiştir." -"\n" +"KGoldrunner'un özgün yazarı olan, Berlin'den Marco Krüger'e ithaf " +"edilmiştir.\n" "\n" "Ufak bir ipucu ... Eğer teknenin sağ tarafında durursanız, düşmanı kendinize " "doğru düşürebilirsiniz ... gerisi size kalmış!" @@ -4914,7 +4914,8 @@ msgid "" "Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we " "can say ..." -msgstr "Burada hızlı ve kesin olmalısınız, bu söyleyebileceğimiz tek şeydir ..." +msgstr "" +"Burada hızlı ve kesin olmalısınız, bu söyleyebileceğimiz tek şeydir ..." #: gamedata/game_plwv.txt:71 #, kde-format @@ -5180,8 +5181,8 @@ "\n" "Üstteki tüm altınları toplayın, ardından bir sonraki düşmana doğru kazı " "yapın. Düşmanın üstünden durun, sola kazı yapın ve sağa doğru ilerleyin. " -"Düşman çukura düşecektir. Sağa ilerleyin ve daha fazla düşen altın toplayın." -"\n" +"Düşman çukura düşecektir. Sağa ilerleyin ve daha fazla düşen altın " +"toplayın.\n" "\n" "Yukarı tırmanın, bir çubuğun altındaki tuzak tuğla aracılığıyla, düşmanı " "tuzağa düşürün ve beş tane daha külçe çıkarın. Şimdi, kazı yapın ve " @@ -5290,8 +5291,8 @@ "collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top " "left." msgstr "" -"Tünelden çıkmadan önce, düşmanları tuzağa düşürmek için sarmal yolu kullanın." -"\n" +"Tünelden çıkmadan önce, düşmanları tuzağa düşürmek için sarmal yolu " +"kullanın.\n" "Sol üste doğru ilerleyin. Sağa doğru koşarken, düşman gelmeden önce zikzak " "bölgeye atlayın, böylece sağ üst tarafa gelebilirsiniz. Altını topladıktan " "sonra, alttaki düşmanları tuzağa düşürün ve sol üstten çıkış yapın." @@ -5727,8 +5728,8 @@ msgstr "" "Düşmanın üzerine atlayın, sağdaki boşuğun altını kazın, ardından kafasının " "üstünden hızlıca sağa gidin. Altını alın, tuzak tuğlaya doğru atlayın, " -"merdivenden çıkın ve kısa çubuk boyunca sağa doğru gidin. Sağa kazı yapın (" -"ikinci düşmanı tuzağa düşürecektir) atlayın, solan kazın, iki altın " +"merdivenden çıkın ve kısa çubuk boyunca sağa doğru gidin. Sağa kazı yapın " +"(ikinci düşmanı tuzağa düşürecektir) atlayın, solan kazın, iki altın " "parçasını alın ve iki merdiven yukarı çıkın.\n" "Tuzak tuğlayı kullanarak sola doğru ilerleyin. İkinci düşman hala aşağıda " "sıkışmış olacaktır. Merdivenden sola, aşağı doğru ardından tuzak tuğlaya " @@ -6085,8 +6086,8 @@ "Buradaki tuğlalardan bazıları göründükleri gibi değildirler. Bunlar tuzak " "tuğla, düşülen tuğla veya tuzak olarak bilinirler. Üstünden geçmeyi " "denerseniz, düşersiniz. Düşmanlar üstünden yürürse, sizi uyarmadan " -"inebilirler. Bazen altını almak için tuğlaya düşmek zorunda kalabilirsiniz." -"\n" +"inebilirler. Bazen altını almak için tuğlaya düşmek zorunda " +"kalabilirsiniz.\n" "\n" "Başlangıçta, beton çukura atlayın, kazın ve içinden çıkın. Bu bir süre " "düşmanı orada tutacaktır." @@ -6142,8 +6143,8 @@ "left order." msgstr "" "Sağa ilerleyin ve gelen düşmanları yakalayın. Artık, arkanıza düşen " -"düşmanlar geri çekilecek, ardınan kazın, kazın, kazın ve düşmanları öldürün." -"\n" +"düşmanlar geri çekilecek, ardınan kazın, kazın, kazın ve düşmanları " +"öldürün.\n" "\n" "Şimdi sağa gidin ve tüm boşaltın ve merdivenleri sağdan sola sıraya koyun." @@ -6666,8 +6667,8 @@ "Save a solution for a level into a file called 'sol_<prefix>.txt' in " "your user's data directory..." msgstr "" -"Bir seviye için olan çözümü, kullanı verisi dizininizdeki 'sol_<prefix>" -".txt' isimli dosyaya kaydedin..." +"Bir seviye için olan çözümü, kullanı verisi dizininizdeki 'sol_<" +"prefix>.txt' isimli dosyaya kaydedin..." #: src/kgoldrunner.cpp:265 src/kgrgame.cpp:1310 #, kde-format @@ -7901,8 +7902,8 @@ "<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>" "\"%1\"</b> game !!</p>" msgstr "" -"<b>TEBRİKLER !!!!</b><p><b>\"%1\"</b> oyunundaki son seviyeyi bitirdiniz " -"!!</p>" +"<b>TEBRİKLER !!!!</b><p><b>\"%1\"</b> oyunundaki son seviyeyi bitirdiniz !!</" +"p>" #: src/kgrgame.cpp:1304 #, kde-format @@ -8022,8 +8023,8 @@ "game.<br/>Please enter your name so that it may be enshrined<br/>in the " "KGoldrunner Hall of Fame.</html>" msgstr "" -"<html><b>Tebrikler !!!</b><br/>Bu oyundaki en yüksek puana ulaştınız.<br/>" -"Lütfen adınızı girin, böylece onu,<br/>KGoldrunner onur listesinde kutsal " +"<html><b>Tebrikler !!!</b><br/>Bu oyundaki en yüksek puana ulaştınız.<br/" +">Lütfen adınızı girin, böylece onu,<br/>KGoldrunner onur listesinde kutsal " "bir yerde saklayalım.</html>" #: src/kgrgame.cpp:1729 src/kgrgame.cpp:1816 @@ -8058,8 +8059,8 @@ "<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</" "h3></center>" msgstr "" -"<center><h2>KGoldrunner Onur Listesi</h2></center><center><h3>\"%1\" " -"Oyunu</h3></center>" +"<center><h2>KGoldrunner Onur Listesi</h2></center><center><h3>\"%1\" Oyunu</" +"h3></center>" #: src/kgrgame.cpp:1887 #, kde-format @@ -8183,7 +8184,8 @@ #: src/kgrselector.cpp:96 #, kde-format msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." -msgstr "Üzgünüz, sadece kendi oyunlarınızda oyun bilgisini değiştirebilirsiniz." +msgstr "" +"Üzgünüz, sadece kendi oyunlarınızda oyun bilgisini değiştirebilirsiniz." #: src/kgrselector.cpp:110 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-17.12.1/po/zh_CN/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-17.12.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-17.12.1/po/zh_CN/kgoldrunner.po 2018-01-09 02:13:30.000000000 +0100 +++ new/kgoldrunner-17.12.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po 2018-02-06 01:28:59.000000000 +0100 @@ -3,7 +3,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-08 18:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 20:34-0500\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"