Hello community, here is the log from the commit of package pimcommon for openSUSE:Factory checked in at 2018-07-18 22:46:16 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/pimcommon (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.pimcommon.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "pimcommon" Wed Jul 18 22:46:16 2018 rev:28 rq:622768 version:18.04.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/pimcommon/pimcommon.changes 2018-06-13 15:27:38.034527331 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.pimcommon.new/pimcommon.changes 2018-07-18 22:46:17.756481529 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Fri Jul 13 04:50:19 UTC 2018 - lbeltr...@kde.org + +- Update to 18.04.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.04.3.php +- Changes since 18.04.2: + * None + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- pimcommon-18.04.2.tar.xz New: ---- pimcommon-18.04.3.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ pimcommon.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.sC3k9K/_old 2018-07-18 22:46:18.404479381 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.sC3k9K/_new 2018-07-18 22:46:18.404479381 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: pimcommon -Version: 18.04.2 +Version: 18.04.3 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) ++++++ pimcommon-18.04.2.tar.xz -> pimcommon-18.04.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.04.2/CMakeLists.txt new/pimcommon-18.04.3/CMakeLists.txt --- old/pimcommon-18.04.2/CMakeLists.txt 2018-06-05 03:34:38.000000000 +0200 +++ new/pimcommon-18.04.3/CMakeLists.txt 2018-07-10 02:16:17.000000000 +0200 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0) -set(PIM_VERSION "5.8.2") +set(PIM_VERSION "5.8.3") project(pimcommon VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -27,14 +27,14 @@ set(PIMCOMMON_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) -set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.8.2") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.8.2") +set(AKONADICONTACT_LIB_VERSION "5.8.3") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.8.3") set(QT_REQUIRED_VERSION "5.8.0") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.8.2") -set(KIMAP_LIB_VERSION "5.8.2") -set(KCONTACTS_LIB_VERSION "5.8.2") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.8.2") -set(AKONADI_VERSION "5.8.2") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.8.3") +set(KIMAP_LIB_VERSION "5.8.3") +set(KCONTACTS_LIB_VERSION "5.8.3") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.8.3") +set(AKONADI_VERSION "5.8.3") find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets DBus Network Test Xml PrintSupport) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.04.2/po/ca/libpimcommon.po new/pimcommon-18.04.3/po/ca/libpimcommon.po --- old/pimcommon-18.04.2/po/ca/libpimcommon.po 2018-06-05 03:34:35.000000000 +0200 +++ new/pimcommon-18.04.3/po/ca/libpimcommon.po 2018-07-10 02:16:17.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: libpimcommon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-23 19:08+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca\n" @@ -34,7 +34,7 @@ #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:370 #, kde-format msgid "\"Replace\" string is the same as \"Find\" string." -msgstr "La cadena «Substitueix» és el mateix que la cadena «Cerca»." +msgstr "La cadena «Substitueix» és la mateixa que la cadena «Cerca»." #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:370 #, kde-format @@ -176,7 +176,7 @@ "mistake which is quite hard to find in formatted text." msgstr "" "Assegura que no es pot escriure més d'un espai, ja que aquest és un error " -"comú bastant difícil de trobar en text formatat." +"comú bastant difícil de trobar en el text formatat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreDoubleSpace) #: pimcommon/autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:76 @@ -528,7 +528,7 @@ #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:245 #, kde-format msgid "'%1' is not a template file" -msgstr "«%1» no és cap fitxer de plantilla" +msgstr "«%1» no és un fitxer de plantilla" #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:245 #, kde-format @@ -1355,7 +1355,7 @@ #: pimcommonakonadi/util/createresource.cpp:78 #, kde-format msgid "Resource type '%1' is not available." -msgstr "El tipus de recurs «%1» no és disponible." +msgstr "El tipus de recurs «%1» no està disponible." #: pimcommonakonadi/util/createresource.cpp:89 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.04.2/po/ca@valencia/libpimcommon.po new/pimcommon-18.04.3/po/ca@valencia/libpimcommon.po --- old/pimcommon-18.04.2/po/ca@valencia/libpimcommon.po 2018-06-05 03:34:35.000000000 +0200 +++ new/pimcommon-18.04.3/po/ca@valencia/libpimcommon.po 2018-07-10 02:16:17.000000000 +0200 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: libpimcommon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-23 19:08+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibel...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n...@kde.org>\n" "Language: ca@valencia\n" @@ -34,7 +34,7 @@ #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:370 #, kde-format msgid "\"Replace\" string is the same as \"Find\" string." -msgstr "La cadena «Substitueix» és el mateix que la cadena «Cerca»." +msgstr "La cadena «Substitueix» és la mateixa que la cadena «Cerca»." #: pimcommon/autocorrection/autocorrectionwidget.cpp:370 #, kde-format @@ -177,7 +177,7 @@ "mistake which is quite hard to find in formatted text." msgstr "" "Assegura que no es pot escriure més d'un espai, ja que aquest és un error " -"comú bastant difícil de trobar en text formatat." +"comú bastant difícil de trobar en el text formatat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreDoubleSpace) #: pimcommon/autocorrection/ui/autocorrectionwidget.ui:76 @@ -529,7 +529,7 @@ #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:245 #, kde-format msgid "'%1' is not a template file" -msgstr "«%1» no és cap fitxer de plantilla" +msgstr "«%1» no és un fitxer de plantilla" #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:245 #, kde-format @@ -1356,7 +1356,7 @@ #: pimcommonakonadi/util/createresource.cpp:78 #, kde-format msgid "Resource type '%1' is not available." -msgstr "El tipus de recurs «%1» no és disponible." +msgstr "El tipus de recurs «%1» no està disponible." #: pimcommonakonadi/util/createresource.cpp:89 #, kde-format @@ -1450,653 +1450,3 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Delete Note?" msgstr "Suprimeixo la nota?" - -#~ msgid "Change the visibility of the password" -#~ msgstr "Canvia la visibilitat de la contrasenya" - -#~ msgid "Authorize" -#~ msgstr "Autoritza" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contrasenya:" - -#~ msgid "Authorization canceled." -#~ msgstr "Autorització cancel·lada." - -#~ msgid "Unknown Error \"%1\"" -#~ msgstr "Error desconegut «%1»" - -#~ msgid "Box" -#~ msgstr "Box" - -#~ msgid "" -#~ "Box.com is a file hosting that offers cloud storage, file " -#~ "synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Box.com és un servei d'allotjament de fitxers que ofereix emmagatzematge " -#~ "en el núvol, sincronització de fitxers i programari client." - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Carpeta" - -#~ msgid "New name" -#~ msgstr "Nom nou" - -#~ msgid "Some characters are not allowed." -#~ msgstr "Alguns caràcters no estan permesos." - -#~ msgid "New name:" -#~ msgstr "Nom nou:" - -#~ msgid "Some characters (%1) are not allowed." -#~ msgstr "Alguns caràcters (%1) no estan permesos." - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#~ msgid "Delete File" -#~ msgstr "Suprimeix el fitxer" - -#~ msgid "Delete Folder" -#~ msgstr "Suprimeix la carpeta" - -#~ msgid "Delete Files" -#~ msgstr "Suprimeix els fitxers" - -#~ msgid "Delete Folders" -#~ msgstr "Suprimeix les carpetes" - -#~ msgid "Select file/folder to delete:" -#~ msgstr "Seleccioneu el fitxer/carpeta per a suprimir:" - -#~ msgid "Download File" -#~ msgstr "Descarrega un fitxer" - -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Descarrega" - -#~ msgid "Select file to download:" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer a descarregar:" - -#~ msgid "" -#~ "A download is still in progress. Do you want to cancel it and close " -#~ "dialog?" -#~ msgstr "" -#~ "Encara hi ha una baixada en curs. La voleu cancel·lar i tancar el diàleg?" - -#~ msgid "Download in progress" -#~ msgstr "Hi ha una baixada en curs" - -#~ msgid "File was correctly downloaded." -#~ msgstr "El fitxer ha baixat correctament." - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Descarrega un fitxer" - -#~ msgid "Error during download file." -#~ msgstr "Error en descarregar el fitxer." - -#~ msgid "Filename already exists. Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "El nom de fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Overwrite file" -#~ msgstr "Sobreescriu el fitxer" - -#~ msgctxt "@title:window" -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propietats" - -#~ msgid "Dropbox access is not authorized. Error message: %1" -#~ msgstr "L'accés a la Dropbox no està autoritzat. Missatge d'error: %1" - -#~ msgid "Dropbox" -#~ msgstr "Dropbox" - -#~ msgid "" -#~ "Dropbox is a file hosting service operated by Dropbox, Inc. that offers " -#~ "cloud storage, file synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Dropbox és un servei d'allotjament de fitxers gestionat per Dropbox, Inc. " -#~ "que ofereix emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i " -#~ "programari client." - -#~ msgid "Storage path:" -#~ msgstr "Camí de l'emmagatzematge:" - -#~ msgid "Hubic" -#~ msgstr "Hubic" - -#~ msgid "" -#~ "Hubic is a file hosting service operated by Ovh, Inc. that offers cloud " -#~ "storage, file synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Hubic és un servei d'allotjament de fitxers gestionat per Ovh, Inc. que " -#~ "ofereix emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i " -#~ "programari client." - -#~ msgid "Request Token returns an error: %1" -#~ msgstr "Sol·licitar el símbol ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Access Token returns an error: %1" -#~ msgstr "Accedir al símbol ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Upload File returns an error: %1" -#~ msgstr "La pujada del fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Create Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "La creació de la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Get account info returns an error: %1" -#~ msgstr "L'obtenció de la informació del compte ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "List folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de llistar la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Share Link returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de compartir l'enllaç ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Create Service Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de crear la carpeta de servei ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Download file returns an error: %1" -#~ msgstr "La baixada del fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Delete File returns an error: %1" -#~ msgstr "La supressió del fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Delete Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "La supressió de la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Rename Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de reanomenar la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Rename File returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de reanomenar el fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Move File returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de moure el fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Move Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de moure la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Copy File returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de copiar el fitxer ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Copy Folder returns an error: %1" -#~ msgstr "L'acció de copiar la carpeta ha retornat un error: %1" - -#~ msgid "Add Service" -#~ msgstr "Afegeix un servei" - -#~ msgid "All services were added." -#~ msgstr "S'han afegit tots els serveis." - -#~ msgid "Authenticate" -#~ msgstr "Autentica" - -#~ msgid "Unable to get account information." -#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del compte." - -#~ msgid "Account size:" -#~ msgstr "Mida del compte:" - -#~ msgid "Quota:" -#~ msgstr "Quota:" - -#~ msgid "Shared:" -#~ msgstr "Compartit:" - -#~ msgid "Do you want to delete this service '%1'?" -#~ msgstr "Voleu eliminar aquest servei «%1»?" - -#~ msgid "Delete Service" -#~ msgstr "Elimina el servei" - -#~ msgid "Authentication Failed" -#~ msgstr "L'autenticació ha fallat" - -#~ msgid "Name: %1" -#~ msgstr "Nom: %1" - -#~ msgid "Account size: %1" -#~ msgstr "Mida del compte: %1" - -#~ msgid "Quota: %1" -#~ msgstr "Quota: %1" - -#~ msgid "Shared: %1" -#~ msgstr "Compartit: %1" - -#~ msgid "Storage service" -#~ msgstr "Servei d'emmagatzematge" - -#~ msgid "No Storage service configured" -#~ msgstr "No s'ha configurat cap servei d'emmagatzematge" - -#~ msgid "Delete Folder..." -#~ msgstr "Suprimeix carpeta..." - -#~ msgid "Download File..." -#~ msgstr "Descarrega un fitxer..." - -#~ msgid "Upload File..." -#~ msgstr "Puja el fitxer..." - -#~ msgid "Share File..." -#~ msgstr "Comparteix el fitxer..." - -#~ msgid "Delete File..." -#~ msgstr "Suprimeix fitxer..." - -#~ msgid "Account Info..." -#~ msgstr "Informació del compte..." - -#~ msgid "There is still an upload in progress." -#~ msgstr "Encara hi ha una baixada de fitxer en curs." - -#~ msgid "File to upload" -#~ msgstr "Fitxer a pujar" - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Tipus:" - -#~ msgctxt "Name of file or folder" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nom:" - -#~ msgid "Last Modified:" -#~ msgstr "Última modificació:" - -#~ msgid "Created:" -#~ msgstr "Creat:" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Mida:" - -#~ msgid "WebDav" -#~ msgstr "WebDav" - -#~ msgid "WebDav Settings" -#~ msgstr "Arranjament de WebDav" - -#~ msgid "Service Location (e.g. https://dav.example.com/)" -#~ msgstr "Ubicació del servei (p.ex. https://dav.exemple.com/)" - -#~ msgid "Public location (Optional)" -#~ msgstr "Ubicació pública (opcional)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Directori" - -#~ msgid "Webdav" -#~ msgstr "Webdav" - -#~ msgid "" -#~ "The WebDAV service allows access to any Web application that uses the " -#~ "WebDAV protocol, such as ownCloud, Kolab, and others." -#~ msgstr "" -#~ "El servei de WebDAV permet l'accés a qualsevol aplicació web que usi el " -#~ "protocol WebDAV, com ownCloud, Kolab i altres." - -#~ msgid "Default Download Folder:" -#~ msgstr "Carpeta de baixades per defecte:" - -#~ msgid "%1 on %2" -#~ msgstr "%1 a %2" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Mida" - -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Creat" - -#~ msgid "Last Modified" -#~ msgstr "Última modificació" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Puja" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Propietats" - -#~ msgid "YouSendIt" -#~ msgstr "YouSendIt" - -#~ msgid "Email:" -#~ msgstr "Correu electrònic:" - -#~ msgid "" -#~ "Authentication failed. Server returns this error:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "L'autenticació ha fallat. El servidor ha retornat aquest error:\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "YouSendIt is a file hosting that offers cloud storage, file " -#~ "synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "YouSendIt és un servei d'allotjament de fitxers que ofereix " -#~ "emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i programari client." - -#~ msgid "writable:" -#~ msgstr "escrivible:" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "GoogleDrive" -#~ msgstr "GoogleDrive" - -#~ msgid "" -#~ "Googledrive is a file hosting that offers cloud storage, file " -#~ "synchronization, and client software." -#~ msgstr "" -#~ "Googledrive és un servei d'allotjament de fitxers que ofereix " -#~ "emmagatzematge en el núvol, sincronització de fitxers i programari client." - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Suprimeix" - -#~ msgid "&Overwrite" -#~ msgstr "S&obreescriu" - -#~ msgid "Configure engine" -#~ msgstr "Configura el motor" - -#~ msgid "Select Short URL server:" -#~ msgstr "Seleccioneu el servidor d'URL curt:" - -#~ msgid "" -#~ "Error reported by server:\n" -#~ "'%1'" -#~ msgstr "" -#~ "Error informat pel servidor:\n" -#~ "«%1»" - -#~ msgid "In progress to generate short url..." -#~ msgstr "En procés de generar l'URL curt..." - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Configura..." - -#~ msgid "Convert" -#~ msgstr "Converteix" - -#~ msgid "Insert Short URL" -#~ msgstr "Insereix l'URL curt" - -#~ msgid "Original url:" -#~ msgstr "URL original:" - -#~ msgid "Copy to clipboard" -#~ msgstr "Copia al porta-retalls" - -#~ msgid "Short url:" -#~ msgstr "URL curt:" - -#~ msgid "Open Short URL" -#~ msgstr "Obre l'URL curt" - -#~ msgid "No network connection detected, we cannot shorten url." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha detectat cap connexió de xarxa, no s'ha pogut escurçar l'URL." - -#~ msgid "An error occurs: \"%1\"" -#~ msgstr "Ha succeït un error: «%1»" - -#~ msgid "Translator" -#~ msgstr "Traductor" - -#~ msgid "Generate Shortened URL" -#~ msgstr "Genera l'URL curt" - -#~ msgid "&Translator" -#~ msgstr "&Traductor" - -#~ msgid "Authentication Canceled." -#~ msgstr "Autenticació cancel·lada." - -#~ msgid "" -#~ "End of message reached.\n" -#~ "Phrase '%1' could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha arribat al final del missatge.\n" -#~ "No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#~ msgctxt "Replace text" -#~ msgid "Replace:" -#~ msgstr "Substitueix:" - -#~ msgid "Replace All" -#~ msgstr "Substitueix-ho tot" - -#~ msgctxt "Find text" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "&Cerca:" - -#~ msgid "Text to search for" -#~ msgstr "Text a cercar per" - -#~ msgctxt "Find and go to the next search match" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Següent" - -#~ msgid "Jump to next match" -#~ msgstr "Salta a la coincidència següent" - -#~ msgctxt "Find and go to the previous search match" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Jump to previous match" -#~ msgstr "Salta a la coincidència anterior" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcions" - -#~ msgid "Modify search behavior" -#~ msgstr "Modifica el comportament de la cerca" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Sensible a majúscules" - -#~ msgid "Whole word" -#~ msgstr "Paraula sencera" - -#~ msgid "Go to Line:" -#~ msgstr "Vés a la línia:" - -#~ msgid "Go" -#~ msgstr "Vés" - -#~ msgid "Replace..." -#~ msgstr "Substitueix..." - -#~ msgid "Speak Text" -#~ msgstr "Pronuncia el text" - -#~ msgid "Allow Tabulations" -#~ msgstr "Permet les tabulacions" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Atura" - -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pausa" - -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "Reprodueix" - -#~ msgid "Configure Text-To-Speech" -#~ msgstr "Configura el text a veu" - -#~ msgid "Volume:" -#~ msgstr "Volum:" - -#~ msgid "Rate:" -#~ msgstr "Velocitat:" - -#~ msgid "Pitch:" -#~ msgstr "To:" - -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Idioma:" - -#~ msgid "Text Files (*.txt);;All Files (*)" -#~ msgstr "Fitxers de text (*txt);;Tots els fitxers (*)" - -#~ msgid "Search for '%1' with" -#~ msgstr "Cerca «%1» amb" - -#~ msgctxt "@action:inmenu Search for <text> with" -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "Configure Web Shortcuts..." -#~ msgstr "Configura les dreceres web..." - -#~ msgid "Use HTTPS Protocol" -#~ msgstr "Usa el protocol HTTPS" - -#~ msgid "Use Libravatar" -#~ msgstr "Usa Libravatar" - -#~ msgid "Fallback to Gravatar" -#~ msgstr "Retorna a Gravatar" - -#~ msgid "&Search" -#~ msgstr "&Cerca" - -#~ msgid "No Gravatar found." -#~ msgstr "No s'ha trobat «Gravatar»." - -#~ msgid "Google" -#~ msgstr "Google" - -#~ msgid "Tinyurl" -#~ msgstr "Tinyurl" - -#~ msgid "Migre.Me" -#~ msgstr "Migre.Me" - -#~ msgid "TriopAB" -#~ msgstr "TriopAB" - -#~ msgid "Ur1Ca" -#~ msgstr "Ur1Ca" - -#~ msgid "IsGd" -#~ msgstr "IsGd" - -#~ msgid "Do you want to remove account '%1'?" -#~ msgstr "Voleu eliminar el compte «%1»?" - -#~ msgid "Remove account?" -#~ msgstr "Elimino el compte?" - -#~ msgid "Incoming accounts (add at least one):" -#~ msgstr "Comptes d'entrada (afegiu-ne un com a mínim):" - -#~ msgid "A&dd..." -#~ msgstr "A&fegeix..." - -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Reinicia" - -#~ msgid "Open Address Book" -#~ msgstr "Obre la llibreta d'adreces" - -#~ msgid "searchbutton" -#~ msgstr "botó_de_cerca" - -#~ msgid "No suggestions for %1" -#~ msgstr "Sense suggeriments per a %1" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignora" - -#~ msgid "Add to Dictionary" -#~ msgstr "Afegeix al diccionari" - -#, fuzzy -#~| msgid "Add Autocorrection Entry" -#~ msgid "AutoCorrectionTest_Gui" -#~ msgstr "Afegeix una entrada de correcció automàtica" - -#, fuzzy -#~| msgid "Export Autocorrection File" -#~ msgid "Test for autocorrection widget" -#~ msgstr "Exporta un fitxer de correcció automàtica" - -#, fuzzy -#~| msgid "Select Multiple Folders" -#~ msgid "SelectMultiCollectiontest_Gui" -#~ msgstr "Selecciona diverses carpetes" - -#, fuzzy -#~| msgid "&Rename" -#~ msgid "Filename" -#~ msgstr "&Reanomena" - -#, fuzzy -#~| msgid "Username:" -#~ msgid "Filename:" -#~ msgstr "Nom d'usuari:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Folder" -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Carpeta" - -#, fuzzy -#~| msgid "Folder" -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Carpeta" - -#, fuzzy -#~| msgid "Storage service" -#~ msgid "storageservice_Gui" -#~ msgstr "Servei d'emmagatzematge" - -#, fuzzy -#~| msgid "Storage service" -#~ msgid "Test for storageservice" -#~ msgstr "Servei d'emmagatzematge" - -#, fuzzy -#~| msgid "Webdav" -#~ msgid "webdav_Gui" -#~ msgstr "Webdav" - -#, fuzzy -#~| msgid "Translator Debug" -#~ msgid "TranslatorTest_Gui" -#~ msgstr "Depura el traductor" - -#, fuzzy -#~| msgid "Short url:" -#~ msgid "Short url" -#~ msgstr "URL curt:" - -#~ msgid "" -#~ "Beginning of message reached.\n" -#~ "Phrase '%1' could not be found." -#~ msgstr "" -#~ "S'ha arribat al començament del missatge.\n" -#~ "No s'ha pogut trobar la frase «%1»." - -#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" -#~ msgstr "Ha fallat en iniciar el servei Jovie de text a veu" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.04.2/po/cs/libpimcommon.po new/pimcommon-18.04.3/po/cs/libpimcommon.po --- old/pimcommon-18.04.2/po/cs/libpimcommon.po 2018-06-05 03:34:35.000000000 +0200 +++ new/pimcommon-18.04.3/po/cs/libpimcommon.po 2018-07-10 02:16:17.000000000 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-14 14:58+0100\n" -"Last-Translator: Vit Pelcak <v...@pelcak.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:40+0100\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák <v...@pelcak.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-...@kde.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -479,12 +479,12 @@ #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:146 #, kde-format msgid "Import Template" -msgstr "" +msgstr "Importovat šablonu" #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:155 #, kde-format msgid "Export Template" -msgstr "" +msgstr "Exportovat šablonu" #: pimcommon/templatewidgets/templatelistwidget.cpp:169 #, kde-format @@ -1125,7 +1125,7 @@ #, kde-format msgid "" "Do you really want to apply the folder's permissions to these subfolders?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete aplikovat oprávnění této složky na podsložky?" #: pimcommonakonadi/acl/aclmodifyjob.cpp:253 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/pimcommon-18.04.2/po/zh_CN/libpimcommon.po new/pimcommon-18.04.3/po/zh_CN/libpimcommon.po --- old/pimcommon-18.04.2/po/zh_CN/libpimcommon.po 2018-06-05 03:34:38.000000000 +0200 +++ new/pimcommon-18.04.3/po/zh_CN/libpimcommon.po 2018-07-10 02:16:17.000000000 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 06:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-03 17:39\n" "Last-Translator: guoyunhebrave <guoyunhebr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"