Hello community, here is the log from the commit of package kgoldrunner for openSUSE:Factory checked in at 2018-10-17 08:33:42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kgoldrunner" Wed Oct 17 08:33:42 2018 rev:77 rq:641505 version:18.08.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/kgoldrunner/kgoldrunner.changes 2018-09-15 15:30:27.849214678 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.kgoldrunner.new/kgoldrunner.changes 2018-10-17 08:34:08.438233833 +0200 @@ -1,0 +2,10 @@ +Thu Oct 11 20:06:52 UTC 2018 - [email protected] + +- Update to 18.08.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.2.php +- Changes since 18.08.1: + * Drop unused dependencies, add implicit + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kgoldrunner-18.08.1.tar.xz New: ---- kgoldrunner-18.08.2.tar.xz ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kgoldrunner.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.swe957/_old 2018-10-17 08:34:09.246233119 +0200 +++ /var/tmp/diff_new_pack.swe957/_new 2018-10-17 08:34:09.258233109 +0200 @@ -19,7 +19,7 @@ %bcond_without lang Name: kgoldrunner -Version: 18.08.1 +Version: 18.08.2 Release: 0 %define kf5_version 5.26.0 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA) @@ -38,16 +38,12 @@ BuildRequires: kdoctools-devel BuildRequires: ki18n-devel BuildRequires: kio-devel +BuildRequires: kwidgetsaddons-devel BuildRequires: kxmlgui-devel BuildRequires: libkdegames-devel -BuildRequires: phonon4qt5-devel BuildRequires: pkgconfig BuildRequires: update-desktop-files -BuildRequires: pkgconfig(Qt5Qml) -BuildRequires: pkgconfig(Qt5Quick) -BuildRequires: pkgconfig(Qt5QuickWidgets) -BuildRequires: pkgconfig(Qt5Svg) -BuildRequires: pkgconfig(Qt5Test) +BuildRequires: pkgconfig(Qt5Gui) BuildRequires: pkgconfig(Qt5Widgets) Recommends: %{name}-lang BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build ++++++ kgoldrunner-18.08.1.tar.xz -> kgoldrunner-18.08.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/CMakeLists.txt new/kgoldrunner-18.08.2/CMakeLists.txt --- old/kgoldrunner-18.08.1/CMakeLists.txt 2018-09-04 02:33:37.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/CMakeLists.txt 2018-10-09 02:21:22.000000000 +0200 @@ -7,20 +7,21 @@ find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED CONFIG) set(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_MODULE_PATH} ${ECM_MODULE_PATH} ${ECM_KDE_MODULE_DIR}) -find_package(Qt5 ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE COMPONENTS Widgets Qml Quick QuickWidgets Svg Test) +find_package(Qt5 ${QT_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE COMPONENTS Gui Widgets) find_package(KF5 ${KF5_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS - CoreAddons Config ConfigWidgets + CoreAddons Crash DBusAddons DocTools I18n KIO - XmlGui) + WidgetsAddons + XmlGui +) find_package(KF5KDEGames 4.9.0 REQUIRED) -find_package(Phonon4Qt5 CONFIG REQUIRED) include_directories(BEFORE ${PHONON_INCLUDES}) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/po/de/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-18.08.2/po/de/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-18.08.1/po/de/kgoldrunner.po 2018-09-04 02:33:31.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/po/de/kgoldrunner.po 2018-10-09 02:21:20.000000000 +0200 @@ -5,7 +5,7 @@ # Thomas Reitelbach <[email protected]>, 2005, 2007, 2008. # Rolf Eike Beer <[email protected]>, 2008. # Martin Ereth <[email protected]>, 2008. -# Burkhard Lück <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. +# Burkhard Lück <[email protected]>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. # Johannes Obermayr <[email protected]>, 2009, 2010, 2011, 2012. # Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2015. # Panagiotis Papadopoulos <[email protected]>, 2010, 2011. @@ -15,7 +15,7 @@ "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-04 13:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-07 12:53+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "Language: de\n" @@ -55,6 +55,17 @@ "\n" "Jason provided most of the solutions, but some are by Ian Wadham." msgstr "" +"Diese 70 Stufen sind eine ansteigende Einführung in das traditionelle Spiel," +"entworfen von Jason Self (j at jxself org). Obwohl keine Hinweise vorhanden " +"sind, besitzt jeder Stufe eine aufgezeichnete Lösung.\n" +"\n" +"Das Spiel wendet sich an neue Spieler, aber die späteren Stufen sind " +"ziemlich schwierig - achten Sie also darauf wie die Gegner auf ihre Züge " +"während des Spiels reagieren. Diese Züge sollten bis Stufe 70 gut " +"einstudiert sein.\n" +"\n" +"Jason stellte den Großteil der Lösungen bereit. Einige sind dennoch von Ian " +"Wadham." #: gamedata/game_CM.txt:2 #, kde-format @@ -1422,6 +1433,10 @@ "a graded introduction to that technique, composed by Jason Self (j at jxself " "org). Every level has a recorded solution, also provided by Jason." msgstr "" +"In Meisterschaftsspielen muss man oft graben während man fällt. Diese Stufen " +"sind eine stetige Einführung in diese Technik und wurden von Jason Self (j " +"at jxself org) entworfen. Jede Stufe hat eine aufgezeichnete Lösung, die " +"ebenfalls von Jason bereit gestellt wurde." #: gamedata/game_GMEP.txt:2 #, kde-format @@ -6169,20 +6184,7 @@ msgstr "Graben" #: gamedata/game_tute.txt:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " -#| "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then " -#| "jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes " -#| "in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. " -#| "After a while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" -#| "\n" -#| "In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " -#| "one more, to get through two layers. On the right, you have to dig " -#| "three, then two then one to get through. There are also two little " -#| "puzzles to work out along the way. Good luck!\n" -#| "\n" -#| "By the way, you can dig through brick, but not concrete." +#, kde-format msgid "" "Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " "buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " @@ -6208,6 +6210,10 @@ "Aber Vorsicht! Die Löcher schließen sich nach einer Weile und die Spielfigur " "kann gefangen und getötet werden.\n" "\n" +"Graben können Sie nur, wenn Sie sich auf festen Gegenständen wie Leitern, " +"Beton, Ziegeln oder Stangen befinden.In einigen Meisterschaftsspielen können " +"Sie auch beim Fallen graben, aber nicht in diesem Spiel.\n" +"\n" "Im dritten Feld von oben müssen Sie zwei Löcher graben, hineinspringen und " "schnell ein weiteres Loch graben, um durch zwei Ebenen zu gelangen. Auf der " "rechten Seite müssen Sie drei Löcher graben, dann zwei, dann eines. Auf dem " diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/po/zh_CN/kgoldrunner.po new/kgoldrunner-18.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po --- old/kgoldrunner-18.08.1/po/zh_CN/kgoldrunner.po 2018-09-04 02:33:34.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/po/zh_CN/kgoldrunner.po 2018-10-09 02:21:21.000000000 +0200 @@ -3,8 +3,8 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-24 03:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:17\n" -"Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:53\n" +"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ #: gamedata/game_blb.txt:3 #, kde-format msgid "Beginner's Luck" -msgstr "" +msgstr "新手的运气" #: gamedata/game_blb.txt:4 #, kde-format @@ -44,11 +44,18 @@ "\n" "Jason provided most of the solutions, but some are by Ian Wadham." msgstr "" +"这70个级别是传统游戏的分级介绍,由Jason Self (j at jxself org) 编写。 虽然没" +"有提示,但每个级别都有一个已有的解决方案。\n" +"\n" +"游戏针对的是新玩家, 但后期的级别相当困难, 所以要留意敌人对你的动作的反应。当" +"你到达70级时, 你需要达到训练有素的程度。\n" +"\n" +"Jason 提供了大多数的解决方案, 有些是由Ian Wadham完成。" #: gamedata/game_CM.txt:2 #, kde-format msgid "Curse of the Mummy" -msgstr "" +msgstr "木乃伊的诅咒" #: gamedata/game_CM.txt:3 #, kde-format @@ -65,11 +72,19 @@ "ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian " "Wadham." msgstr "" +"因为借鉴了西方关于木乃伊和埃及的电影图标, 这系列的关卡在埃及宝藏的主题下运行" +"能获得更好的效果。有时你也需要在下落的时候挖洞。\n" +"\n" +"复习一下您的埃及古物学吧。您将在提示中找到与每个级别相关的各种信息,它们是来" +"自维基百科的真实数据而不是好莱坞电影。\n" +"\n" +"锦标赛游戏由Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>编写,有几个关于埃及和红海" +"的关卡是由Ian Wadham贡献。" #: gamedata/game_CM.txt:10 #, kde-format msgid "The Giza Plateau" -msgstr "" +msgstr "吉萨高原" #: gamedata/game_CM.txt:11 #, kde-format @@ -83,11 +98,16 @@ "too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. " "To get started, you will need to use the technique of digging while falling." msgstr "" +"开罗郊区的吉萨高原是吉萨墓地的遗址, 它由胡夫金字塔(又称吉萨大金字塔)、卡夫拉" +"金字塔、孟卡拉金字塔,以及狮身人面像和其他一些较小的建筑物组成。\n" +"\n" +"当你在高原下走的时候, 尽量避免杀死木乃伊: 如果有太多木乃伊重新出现在右边, 最" +"后就很难逃脱。开始时你将需要使用一边下落一边挖掘的技术。" #: gamedata/game_CM.txt:16 #, kde-format msgid "The Pyramid of Djoser" -msgstr "" +msgstr "左塞尔金字塔" #: gamedata/game_CM.txt:17 #, kde-format @@ -139,7 +159,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:36 #, kde-format msgid "Pyramid Puzzles" -msgstr "" +msgstr "金字塔之谜" #: gamedata/game_CM.txt:37 #, kde-format @@ -167,7 +187,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:46 #, kde-format msgid "Crocodile" -msgstr "" +msgstr "鳄鱼" #: gamedata/game_CM.txt:47 #, kde-format @@ -187,7 +207,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:54 #, kde-format msgid "Three Pyramids" -msgstr "" +msgstr "三个金字塔" #: gamedata/game_CM.txt:55 #, kde-format @@ -204,7 +224,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:60 #, kde-format msgid "Tura Caves" -msgstr "" +msgstr "图拉石窟" #: gamedata/game_CM.txt:61 #, kde-format @@ -233,7 +253,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:68 #, kde-format msgid "Pyramid Crawl" -msgstr "" +msgstr "金字塔的魔爪" #: gamedata/game_CM.txt:69 #, kde-format @@ -248,7 +268,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:74 #, kde-format msgid "The Great Sphinx" -msgstr "" +msgstr "狮身人面像" #: gamedata/game_CM.txt:75 #, kde-format @@ -264,7 +284,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:80 #, kde-format msgid "Ladder Pyramid" -msgstr "" +msgstr "梯形金字塔" #: gamedata/game_CM.txt:81 #, kde-format @@ -305,7 +325,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:55 #, kde-format msgid "Pharaoh's Tomb" -msgstr "" +msgstr "法老之墓" #: gamedata/game_CM.txt:95 #, kde-format @@ -350,7 +370,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:110 #, kde-format msgid "Pyramid Power" -msgstr "" +msgstr "金字塔的力量" #: gamedata/game_CM.txt:111 #, kde-format @@ -373,7 +393,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:118 #, kde-format msgid "Eye of Horus" -msgstr "" +msgstr "荷鲁斯之眼" #: gamedata/game_CM.txt:119 #, kde-format @@ -415,7 +435,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:132 #, kde-format msgid "Anubis" -msgstr "" +msgstr "阿努比斯" #: gamedata/game_CM.txt:133 #, kde-format @@ -456,7 +476,7 @@ #: gamedata/game_CM.txt:146 #, kde-format msgid "Sarcophagus" -msgstr "" +msgstr "石棺" #: gamedata/game_CM.txt:147 #, kde-format @@ -5852,7 +5872,7 @@ #: src/kgrgame.cpp:427 #, kde-format msgid "No Sound" -msgstr "" +msgstr "无声音" #: src/kgrgame.cpp:428 #, kde-format @@ -5941,31 +5961,31 @@ #: src/kgrgame.cpp:737 #, kde-format msgid "&Use Menu" -msgstr "" +msgstr "使用菜单(&U)" #: src/kgrgame.cpp:739 #, kde-format msgid "Use the menus to choose other actions" -msgstr "" +msgstr "使用菜单选择其它动作" #: src/kgrgame.cpp:741 #, kde-format msgid "" "Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a " "saved game or changing the theme" -msgstr "" +msgstr "在开始游戏前,您可使用菜单选择其它动作,如载入保存的游戏或更换主题" #: src/kgrgame.cpp:790 #, kde-format msgid "" "The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) " "when you are ready to play." -msgstr "" +msgstr "游戏已挂起。重新再玩时请按暂停键(默认为 P 或 Esc)。" #: src/kgrgame.cpp:843 #, kde-format msgid "Show A Solution" -msgstr "" +msgstr "显示过关指导" #: src/kgrgame.cpp:844 #, kde-format @@ -5973,24 +5993,25 @@ "Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has " "been recorded yet for the level you selected." msgstr "" +"抱歉,虽然 KGoldrunner 中每关都有过关之道,但对所选这关还没有记载相关指导。" #: src/kgrgame.cpp:855 #, kde-format msgid "Replay Any Level" -msgstr "" +msgstr "重放任意关" #: src/kgrgame.cpp:856 src/kgrgame.cpp:2060 #, kde-format msgid "" "Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before." -msgstr "" +msgstr "抱歉,您以前似乎未曾玩过和录过所选关的录像。" #: src/kgrgame.cpp:1070 #, kde-format msgid "" "<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level again?</" "P>" -msgstr "" +msgstr "<NOBR><B>游戏结束!</B></NOBR><P>您要尝试再玩一次本关吗?</P>" #: src/kgrgame.cpp:1072 #, kde-format @@ -6012,7 +6033,7 @@ msgid "" "<b>CONGRATULATIONS !!!!</b><p>You have conquered the last level in the <b>" "\"%1\"</b> game !!</p>" -msgstr "" +msgstr "<b>恭喜!</b><p>您已赢得了游戏<b>“%1”</b>中最后一关的胜利!</p>" #: src/kgrgame.cpp:1304 #, kde-format @@ -6027,12 +6048,12 @@ #: src/kgrgame.cpp:1323 #, kde-format msgid "Sorry, there is no hint for this level." -msgstr "" +msgstr "抱歉,这一关没有提示。" #: src/kgrgame.cpp:1385 #, kde-format msgid "T H E E N D" -msgstr "" +msgstr "T H E E N D" #: src/kgrgame.cpp:1422 #, kde-format @@ -6041,26 +6062,28 @@ "switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use " "in the long term - like riding a bike rather than walking!" msgstr "" +"您按下了一个可以控制主角的按键。您要自动切换到键盘控制模式吗?然而在长时间游" +"戏时,鼠标控制更加简单,好比骑车总比走路快!" #: src/kgrgame.cpp:1426 #, kde-format msgid "Switch to Keyboard Mode" -msgstr "" +msgstr "切换到键盘模式" #: src/kgrgame.cpp:1427 #, kde-format msgid "Switch to &Keyboard Mode" -msgstr "" +msgstr "切换到键盘模式(&K)" #: src/kgrgame.cpp:1428 #, kde-format msgid "Stay in &Mouse Mode" -msgstr "" +msgstr "留在鼠标模式(&M)" #: src/kgrgame.cpp:1429 #, kde-format msgid "Keyboard Mode" -msgstr "" +msgstr "键盘模式" #: src/kgrgame.cpp:1463 src/kgrgame.cpp:1489 src/kgrgame.cpp:1499 #: src/kgrgame.cpp:1518 src/kgrgame.cpp:1524 @@ -6073,13 +6096,13 @@ msgid "" "Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " "item \"%1\"." -msgstr "" +msgstr "抱歉,您不能在编辑状态中保存您的游戏。请尝试用菜单项“%1”进行操作。" #: src/kgrgame.cpp:1500 src/kgrgame.cpp:1544 src/kgrgame.cpp:1659 #: src/kgrgame.cpp:1862 src/kgrgame.cpp:2026 src/kgrgameio.cpp:181 #, kde-format msgid "Cannot open file '%1' for read-only." -msgstr "" +msgstr "无法以只读模式打开文件“%1”。" #: src/kgrgame.cpp:1519 #, kde-format @@ -6087,11 +6110,13 @@ "Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score " "will be as they were at the start of this level, not as they are now." msgstr "" +"请注意:为设计简单考虑,您保存的游戏进度和分数都以该关卡开始时为准,而不是现" +"在的状态。" #: src/kgrgame.cpp:1525 #, kde-format msgid "Error: Failed to save your game." -msgstr "" +msgstr "错误:保存游戏失败。" #: src/kgrgame.cpp:1537 src/kgrgame.cpp:1543 src/kgrgame.cpp:1581 #, kde-format @@ -6101,12 +6126,12 @@ #: src/kgrgame.cpp:1538 #, kde-format msgid "Sorry, there are no saved games." -msgstr "" +msgstr "抱歉,没有已保存的游戏。" #: src/kgrgame.cpp:1582 #, kde-format msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." -msgstr "" +msgstr "通过前缀“%1”找不到游戏。" #: src/kgrgame.cpp:1640 #, kde-format @@ -6116,7 +6141,7 @@ #: src/kgrgame.cpp:1658 src/kgrgame.cpp:1697 #, kde-format msgid "Check for High Score" -msgstr "" +msgstr "检查高分傍" #: src/kgrgame.cpp:1715 #, kde-format @@ -6125,31 +6150,33 @@ "game.<br/>Please enter your name so that it may be enshrined<br/>in the " "KGoldrunner Hall of Fame.</html>" msgstr "" +"<html><b>恭喜!</b><br/>您达成了一个此游戏的新高分。<br/>请输入您的名字,它将" +"显示在 KGoldrunner 名人堂内。</html>" #: src/kgrgame.cpp:1729 src/kgrgame.cpp:1816 #, kde-format msgid "Save High Score" -msgstr "" +msgstr "保存高分" #: src/kgrgame.cpp:1817 #, kde-format msgid "Error: Failed to save your high score." -msgstr "" +msgstr "错误:无法保存您的高分。" #: src/kgrgame.cpp:1829 src/kgrgame.cpp:1852 src/kgrgame.cpp:1861 #, kde-format msgid "Show High Scores" -msgstr "" +msgstr "显示高分" #: src/kgrgame.cpp:1830 #, kde-format msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." -msgstr "" +msgstr "抱歉,教学游戏不会保留高分。" #: src/kgrgame.cpp:1853 #, kde-format msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet." -msgstr "" +msgstr "抱歉,游戏“%1”还没有高分记录。" #: src/kgrgame.cpp:1877 #, kde-format @@ -6157,6 +6184,8 @@ "<center><h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center><center><h3>\"%1\" Game</" "h3></center>" msgstr "" +"<center><h2>KGoldrunner 名人堂</h2></center><center><h3>游戏“%1”</h3></" +"center>" #: src/kgrgame.cpp:1887 #, kde-format @@ -6194,37 +6223,37 @@ #: src/kgrgame.cpp:2019 src/kgrgame.cpp:2025 src/kgrgame.cpp:2029 #, kde-format msgid "Load Game Info" -msgstr "" +msgstr "载入游戏信息" #: src/kgrgame.cpp:2020 #, kde-format msgid "Cannot find game info file '%1'." -msgstr "" +msgstr "在文件“%1”中找不到游戏。" #: src/kgrgame.cpp:2030 #, kde-format msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data." -msgstr "" +msgstr "在定位到游戏数据末尾前先达到了文件末尾“%1”。" #: src/kgrgame.cpp:2054 src/kgrgame.cpp:2059 src/kgrselector.cpp:273 #, kde-format msgid "Save A Solution" -msgstr "" +msgstr "保存过关指导" #: src/kgrgame.cpp:2055 #, kde-format msgid "Your solution to level %1 has been saved on file %2" -msgstr "" +msgstr "您对级别 %1 的过关指导已保存在文件 %2 上" #: src/kgrgameio.cpp:175 src/kgrgameio.cpp:180 src/kgrgameio.cpp:184 #, kde-format msgid "Read Level Data" -msgstr "" +msgstr "读取关卡数据" #: src/kgrgameio.cpp:176 #, kde-format msgid "Cannot find file '%1'." -msgstr "" +msgstr "找不到文件“%1”。" #: src/kgrgameio.cpp:185 #, kde-format @@ -6565,22 +6594,22 @@ #: src/main.cpp:85 #, kde-format msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" -msgstr "" +msgstr "移植到 KDE4,Qt4 和 KGameCanvas 类的设计者" #: src/main.cpp:87 #, kde-format msgid "Maurizio Monge" -msgstr "" +msgstr "Maurizio Monge" #: src/main.cpp:88 #, kde-format msgid "KGameCanvas classes for KDE4" -msgstr "" +msgstr "KDE4 的 KGameCanvas 类" #: src/main.cpp:91 #, kde-format msgid "Artwork for runners and default theme" -msgstr "" +msgstr "游戏人物和默认主题的美工" #: src/main.cpp:93 #, kde-format @@ -6590,7 +6619,7 @@ #: src/main.cpp:94 #, kde-format msgid "Artwork for bars and ladders" -msgstr "" +msgstr "挂绳和梯子的美工" #: src/main.cpp:96 src/main.cpp:104 #, kde-format @@ -6600,21 +6629,21 @@ #: src/main.cpp:97 #, kde-format msgid "Artwork for background of Geek City theme" -msgstr "" +msgstr "“极客之城”主题的背景美工" #: src/main.cpp:99 #, kde-format msgid "Luciano Montanaro" -msgstr "" +msgstr "Luciano Montanaro" #: src/main.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " "fade-in/fade-out feature and several other ideas" -msgstr "" +msgstr "怀旧主题设计、游戏人物改进、多重背景特性、淡入/淡出特性和一些创意" #: src/main.cpp:105 #, kde-format msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" -msgstr "" +msgstr "“埃及宝藏”主题的美工" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/src/CMakeLists.txt new/kgoldrunner-18.08.2/src/CMakeLists.txt --- old/kgoldrunner-18.08.1/src/CMakeLists.txt 2018-07-07 03:25:50.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/src/CMakeLists.txt 2018-10-08 06:53:41.000000000 +0200 @@ -34,6 +34,7 @@ KF5::DBusAddons KF5::KIOCore KF5::Crash + KF5::WidgetsAddons KF5::XmlGui ) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml new/kgoldrunner-18.08.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml --- old/kgoldrunner-18.08.1/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2018-07-07 03:25:50.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/src/org.kde.kgoldrunner.appdata.xml 2018-10-08 06:53:41.000000000 +0200 @@ -120,6 +120,7 @@ <li>Themeable</li> <li xml:lang="ca">Permet temes</li> <li xml:lang="ca-valencia">Permet temes</li> + <li xml:lang="de">Verschiedene Designs</li> <li xml:lang="en-GB">Themeable</li> <li xml:lang="es">Uso de temas</li> <li xml:lang="fi">Teemoitettavissa</li> @@ -141,10 +142,12 @@ <li xml:lang="tr">Temalaştırılabilir</li> <li xml:lang="uk">Зміна тем</li> <li xml:lang="x-test">xxThemeablexx</li> + <li xml:lang="zh-CN">可主题化</li> <li>Hundreds of levels</li> <li xml:lang="ca">Centenars de nivells</li> <li xml:lang="ca-valencia">Centenars de nivells</li> <li xml:lang="cs">Stovky úrovní</li> + <li xml:lang="de">Hunderte von Spielstufen</li> <li xml:lang="en-GB">Hundreds of levels</li> <li xml:lang="es">Cientos de niveles</li> <li xml:lang="fi">Satoja pelitasoja</li> @@ -166,10 +169,12 @@ <li xml:lang="tr">Yüzlerce seviye</li> <li xml:lang="uk">Сотні рівнів</li> <li xml:lang="x-test">xxHundreds of levelsxx</li> + <li xml:lang="zh-CN">上百关卡</li> <li>Level-editor</li> <li xml:lang="ca">Editor de nivells</li> <li xml:lang="ca-valencia">Editor de nivells</li> <li xml:lang="cs">Editor úrovní</li> + <li xml:lang="de">Stufeneditor</li> <li xml:lang="en-GB">Level-editor</li> <li xml:lang="es">Editor de niveles</li> <li xml:lang="fi">Tasojen muokkaus</li> @@ -191,6 +196,7 @@ <li xml:lang="tr">Seviye düzenleyici</li> <li xml:lang="uk">Редактор рівнів</li> <li xml:lang="x-test">xxLevel-editorxx</li> + <li xml:lang="zh-CN">关卡编辑器</li> <li>Two modes for the enemies: classical and KGoldrunner-mode, in KGoldrunner-mode they are more intelligent, in the classical mode it is easier to fool them</li> <li xml:lang="ca">Dos modes pels enemics: mode clàssic i mode KGoldrunner. En el mode KGoldrunner són més intel·ligents, en el mode clàssic és més fàcil que es tornin boigs</li> @@ -220,6 +226,7 @@ <li xml:lang="ca">Nivells molt molt difícils</li> <li xml:lang="ca-valencia">Nivells molt molt difícils</li> <li xml:lang="cs">Opravdu velmi obtížné úrovně</li> + <li xml:lang="de">Sehr schwierige Spielstufen</li> <li xml:lang="en-GB">Very very difficult levels</li> <li xml:lang="es">Muchísimos niveles de dificultad</li> <li xml:lang="fi">Hyvin hyvin vaikeita tasoja</li> @@ -241,6 +248,7 @@ <li xml:lang="tr">Aşırı zor seviyeler</li> <li xml:lang="uk">Дуже-дуже складні рівні</li> <li xml:lang="x-test">xxVery very difficult levelsxx</li> + <li xml:lang="zh-CN">非常非常难的关卡</li> <li>Keyboard or mouse control</li> <li xml:lang="ca">Control amb el teclat o el ratolí</li> <li xml:lang="ca-valencia">Control amb el teclat o el ratolí</li> @@ -267,6 +275,7 @@ <li xml:lang="tr">Klavye veya fare kontrolü</li> <li xml:lang="uk">Керування за допомогою клавіатури або миші</li> <li xml:lang="x-test">xxKeyboard or mouse controlxx</li> + <li xml:lang="zh-CN">键盘或鼠标控制</li> <li>Savable games</li> <li xml:lang="ca">Les partides es poden desar</li> <li xml:lang="ca-valencia">Les partides es poden guardar</li> @@ -293,6 +302,7 @@ <li xml:lang="tr">Kaydedilebilir oyunlar</li> <li xml:lang="uk">Можливість збереження гри</li> <li xml:lang="x-test">xxSavable gamesxx</li> + <li xml:lang="zh-CN">可保存游戏</li> </ul> </description> <url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?format=guided&product=kgoldrunner</url> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/themes/egypt.desktop new/kgoldrunner-18.08.2/themes/egypt.desktop --- old/kgoldrunner-18.08.1/themes/egypt.desktop 2018-07-07 03:25:50.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/themes/egypt.desktop 2018-10-08 06:53:41.000000000 +0200 @@ -49,6 +49,7 @@ Name[uk]=Скарби Єгипту Name[wa]=Li trezôr d' Edjipe Name[x-test]=xxThe Treasure of Egyptxx +Name[zh_CN]=埃及的宝藏 Name[zh_TW]=埃及的寶藏 Description=Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt. Description[ast]=Écha-y un gabitu a Matt Goldrunner a escapar de les trampes del antiguu Exiptu. @@ -94,6 +95,7 @@ Description[tr]=Mert AltınPeşinde'ye eski Mısır'ın tuzaklarından kurtulmakta yardımcı olun. Description[uk]=Допоможіть Метту Ґолдраннеру уникнути пасток давнього Єгипту. Description[x-test]=xxHelp Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt.xx +Description[zh_CN]=帮助淘金者 Matt 逃出古埃及的层层陷阱。 Description[zh_TW]=協助 Goldrunner 逃離古埃及 Author=Eugene Trounev Set=egypt/egypt_kgr.svgz diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/themes/kgr_geek.desktop new/kgoldrunner-18.08.2/themes/kgr_geek.desktop --- old/kgoldrunner-18.08.1/themes/kgr_geek.desktop 2018-07-07 03:25:50.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/themes/kgr_geek.desktop 2018-10-08 06:53:41.000000000 +0200 @@ -47,6 +47,7 @@ Name[tr]=Geek Şehri Name[uk]=Місто диваків Name[x-test]=xxGeek Cityxx +Name[zh_CN]=极客之城 Name[zh_TW]=Geek City Description=The hero is trapped inside a computer. Description[ast]=L'héroe ta atrapáu dientro d'una máquina. @@ -97,6 +98,7 @@ Description[tr]=Bir kahraman bilgisayarın içinde mahsur kaldı. Description[uk]=Героя замкнено всередині комп’ютера. Description[x-test]=xxThe hero is trapped inside a computer.xx +Description[zh_CN]=英雄被困在了电脑里。 Description[zh_TW]=英雄被困在電腦裡面。 Author=Eugene Trounev and Mauricio Piacentini Set=kgr_geek/set.svgz diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/themes/nostalgia-blues.desktop new/kgoldrunner-18.08.2/themes/nostalgia-blues.desktop --- old/kgoldrunner-18.08.1/themes/nostalgia-blues.desktop 2018-07-07 03:25:50.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/themes/nostalgia-blues.desktop 2018-10-08 06:53:41.000000000 +0200 @@ -46,6 +46,7 @@ Name[tr]=Nostalji Mavisi Name[uk]=Напад ностальгії Name[x-test]=xxNostalgia Bluesxx +Name[zh_CN]=怀旧蓝调 Name[zh_TW]=Nostalgia Blues Description=A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue! Description[ast]=Un tema pa KGoldrunner pa remembrar los aspeutos con 8 bit... ¡agora n'azul! @@ -93,6 +94,7 @@ Description[tr]=KGoldrunner'a 8-bit görünümünü geri getiren bir tema... Hem de şimdi mavi! Description[uk]=Тема для Золотошукача, що повертає нас до 8-бітового вигляду... тепер синя! Description[x-test]=xxA theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!xx +Description[zh_CN]=KGoldrunner 的主题, 带来经典的8-bit的外观... 现在是蓝色的! Description[zh_TW]=KGoldrunner 的佈景主題,就像是八位元時代的畫面。 Author=Luciano Montanaro Set=nostalgia/blue-set.svg diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kgoldrunner-18.08.1/themes/nostalgia.desktop new/kgoldrunner-18.08.2/themes/nostalgia.desktop --- old/kgoldrunner-18.08.1/themes/nostalgia.desktop 2018-07-07 03:25:50.000000000 +0200 +++ new/kgoldrunner-18.08.2/themes/nostalgia.desktop 2018-10-08 06:53:41.000000000 +0200 @@ -50,6 +50,7 @@ Name[uk]=Ностальгія Name[wa]=Nostaldjeye Name[x-test]=xxNostalgiaxx +Name[zh_CN]=怀旧 Name[zh_TW]=Nostalgia Description=A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... Description[ast]=Un tema escalable pa KGoldrunner pa remembrar los aspeutos con 8 bit... @@ -97,6 +98,7 @@ Description[tr]=KGoldrunner'a 8-bit görünümünü geri getiren ölçeklenebilir bir tema... Description[uk]=Тема з можливістю зміни масштабу для Золотошукача, яка повертає нас до 8-бітового вигляду... Description[x-test]=xxA scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look...xx +Description[zh_CN]=将您引回 8-bit 感官时代的可缩放 KGoldrunner 主题... Description[zh_TW]=KGoldrunner 可調整的主題,就像是八位元時代的畫面。 Author=Luciano Montanaro Set=nostalgia/set.svg
