Hello community,

here is the log from the commit of package lokalize for openSUSE:Factory 
checked in at 2018-10-17 08:37:55
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "lokalize"

Wed Oct 17 08:37:55 2018 rev:68 rq:641595 version:18.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/lokalize/lokalize.changes        2018-09-15 
15:33:46.061083159 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.lokalize.new/lokalize.changes   2018-10-17 
08:38:41.397995641 +0200
@@ -1,0 +2,10 @@
+Thu Oct 11 20:07:16 UTC 2018 - [email protected]
+
+- Update to 18.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/announce-applications-18.08.2.php
+- Changes since 18.08.1:
+  * Demote some warnings to debug messages
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  lokalize-18.08.1.tar.xz

New:
----
  lokalize-18.08.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ lokalize.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.UXc82G/_old  2018-10-17 08:38:42.037995089 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.UXc82G/_new  2018-10-17 08:38:42.041995085 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
 %bcond_without lang
 
 Name:           lokalize
-Version:        18.08.1
+Version:        18.08.2
 Release:        0
 %define kf5_version 5.26.0
 # Latest stable Applications (e.g. 17.08 in KA, but 17.11.80 in KUA)

++++++ lokalize-18.08.1.tar.xz -> lokalize-18.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/org.kde.lokalize.appdata.xml 
new/lokalize-18.08.2/org.kde.lokalize.appdata.xml
--- old/lokalize-18.08.1/org.kde.lokalize.appdata.xml   2018-07-12 
11:51:09.000000000 +0200
+++ new/lokalize-18.08.2/org.kde.lokalize.appdata.xml   2018-09-29 
12:41:14.000000000 +0200
@@ -100,6 +100,7 @@
     <p xml:lang="pl">Lokalize jest narzędziem do tłumaczenia dla 
oprogramowania KDE i innego oprogramowania o darmowym i otwartym źródle. Jest 
to także wszechstronny system do komputerowego wspomagania tłumaczeń (CAT), 
dzięki któremu można tłumaczyć pliki OpenDocument (*.odt). Zestaw narzędzi do 
tłumaczenia jest używany wewnętrznie do wydobywania tekstu z plików .odt do 
plików .xliff, tłumaczenia ich, a następnie do scalania plikami .odt na 
wyjściu.</p>
     <p xml:lang="pt">O Lokalize é a ferramenta de traduções do KDE e para 
outras aplicações de 'software' livre. Também é um sistema de traduções 
auxiliado por computador, com o qual poderá traduzir ficheiros em OpenDocument 
(*.odt). O Translate-Toolkit é usado internamente para extrair o texto a 
traduzir do formato .odt para ficheiros .xliff e para reunir as traduções de 
volta para o ficheiro .odt.</p>
     <p xml:lang="pt-BR">Lokalize é uma ferramenta de localização para o 
software KDE e outros softwares livres e de código aberto. Ele é também um 
sistema de tradução auxiliado pelo computador (CAT), que permite-lhe traduzir 
arquivos OpenDocument (*.odt). O Translate-Toolkit é usado internamente para 
extrair texto de arquivos .odt e transformá-lo em .xliff, de forma que possam 
ser traduzidos e depois mesclados ao arquivo .odt.</p>
+    <p xml:lang="ru">Lokalize — инструмент переводчика от KDE. Это также 
система автоматизированного перевода (CAT), позволяющая переводить документы 
OpenDocument (*.odt). Для извлечения текста из документа ODT в файл XLIFF и 
переноса перевода в обратную сторону используется Translate-Toolkit.</p>
     <p xml:lang="sk">Lokalize je lokalizačný nástroj pre KDE a iný slobodný 
softvér. Je to tiež všeobecný počítačom riadený prekladový systém (CAT), ktorým 
môžete prekladať súbory OpenDocument (*.odt). Prekladový toolkit sa používa 
interne na extrakciu textu na preklad z .odt do .xliff súborov a zlúčenie 
prekladov naspäť do .odt súboru.</p>
     <p xml:lang="sl">Lokalize je prevajalno orodje za programsko opremo KDE 
ter drugo prosto in odprtokodno programsko opremo. Je tudi splošen računalniško 
podprt prevajalni sistem (CAT), s katerim lahko prevajate dokumente 
OpenDocument (*.odt). Program uporablja Translate-Toolkit za razširitev 
besedila iz datoteke .odt v .xliff in nato uveljavitev sprememb nazaj v 
datoteko .odt.</p>
     <p xml:lang="sr">Локализуј је локализациона алатка за КДЕ‑ов и други 
отворенокодни софтвер. Такође је општи систем за превођење помоћу рачунара 
(ЦАТ), којим можете да преводите отворенодокументске фајлове (*.odt). Интерно 
се користи Преводилачки прибор за извлачење текста за превођење из *.odt и 
*.xliff фајлова, и за стапање превода назад у *.odt фајл.</p>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/po/id/lokalize.po 
new/lokalize-18.08.2/po/id/lokalize.po
--- old/lokalize-18.08.1/po/id/lokalize.po      2018-09-04 02:43:47.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-18.08.2/po/id/lokalize.po      2018-10-09 02:25:55.000000000 
+0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-06-22 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 07:20+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-04 19:32+0700\n"
 "Last-Translator: Wantoyo <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Indonesian <[email protected]>\n"
 "Language: id\n"
@@ -132,7 +132,7 @@
 "dan teks sumber yang berhubungan dengan terjemahan fuzzy yang ditemukan oleh "
 "msgmerge ketika memperbarui PO berdasarkan POT template.\n"
 "\n"
-"Apakah Anda ingin menunjukkan tampilan data?"
+"Apakah kamu ingin menunjukkan tampilan data?"
 
 #: src/alttransview.cpp:265
 #, kde-format
@@ -154,7 +154,7 @@
 "(yaitu melepaskan status perkenanan), atau (hanya dalam huruf dari file  "
 "XLIFF) dipindah ke bagian <emphasis>terjemahan&nbsp;alternatif</emphasis> "
 "menyertai unit.</p><p>Tampilan-alat ini juga menunjukkan perbedaan antara "
-"string sumber saat ini dan string sumber sebelumnya, sehingga Anda bisa "
+"string sumber saat ini dan string sumber sebelumnya, sehingga kamu bisa "
 "dengan mudah melihat di mana perubahan harus diterapkan untuk terjemahan "
 "yang ada untuk mencerminkan sumber saat ini.</p><p>Mengeklik ganda kata apa "
 "pun dalam tampilan-alat ini akan menyisipkannya ke dalam terjemahan.</"
@@ -789,7 +789,7 @@
 #: src/catalog/gettextheader.cpp:715 src/nokde-stubs/welcomewidget.ui:30
 #, kde-format
 msgid "Your name:"
-msgstr "Nama Anda:"
+msgstr "Namamu:"
 
 #: src/catalog/gettextheader.cpp:715
 #, kde-format
@@ -806,7 +806,7 @@
 #: src/catalog/gettextheader.cpp:730
 #, kde-format
 msgid "Your email:"
-msgstr "Email Anda:"
+msgstr "Emailmu:"
 
 #: src/catalog/ts/tsstorage.cpp:337
 #, kde-format
@@ -1070,7 +1070,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title actions category"
 msgid "Editing"
-msgstr "Mengedit"
+msgstr "Pengeditan"
 
 #: src/editortab.cpp:218
 #, kde-format
@@ -1440,7 +1440,7 @@
 "Do you want to save your changes or discard them?"
 msgstr ""
 "Dokumen berisi perubahan yang tak tersimpan.\n"
-"Apakah ingin menyimpan perubahan Anda atau membuangnya?"
+"Apakah ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?"
 
 #: src/editortab.cpp:825 src/editortab.cpp:1009
 #: src/glossary/glossarywindow.cpp:518
@@ -1487,7 +1487,7 @@
 "Do you want to save to another file or cancel?"
 msgstr ""
 "Error menyimpan file %1\n"
-"Apakah Anda ingin menyimpan ke file lain atau batal?"
+"Apakah kamu ingin menyimpan ke file lain atau batal?"
 
 #: src/editortab.cpp:970
 #, kde-format
@@ -1577,7 +1577,7 @@
 msgid ""
 "Would you like to search for the source file locally or via lxr.kde.org?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mencari file sumber secara lokal atau melalui lxr.kde.org?"
+"Apakah kamu ingin mencari file sumber secara lokal atau melalui lxr.kde.org?"
 
 #: src/editortab.cpp:1497 src/editortab.cpp:1540
 #, kde-format
@@ -1603,7 +1603,7 @@
 "Do you want to change source files folder?"
 msgstr ""
 "Tidak dapat menemukan file sumber dalam folder yang ditentukan.\n"
-"Apakah Anda ingin mengubah file -file sumber folder?"
+"Apakah kamu ingin mengubah file -file sumber folder?"
 
 #: src/editortab.cpp:1541
 #, kde-format
@@ -1623,7 +1623,7 @@
 "untuk file terjemahan saat ini, dan baru-baru ini tidak ada skrip termuat "
 "untuk menangani membuka file sumber di alur kustom. Mengacu pada buku "
 "petunjuk Lokalize untuk contoh-contoh skrip dan bagaimana mencolokkan mereka "
-"ke dalam proyek Anda."
+"ke dalam proyekmu."
 
 #: src/editortab.cpp:1588
 #, kde-format
@@ -1662,7 +1662,7 @@
 msgid ""
 "Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
 msgstr ""
-"Lokalize telah mencapai ujung dari dokumen. Apakah Anda ingin melanjutkan "
+"Lokalize telah mencapai ujung dari dokumen. Apakah kamu ingin melanjutkan "
 "dari awal?"
 
 #: src/editortab_findreplace.cpp:588 src/editortab_findreplace.cpp:597
@@ -1940,7 +1940,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Subject Field"
-msgstr "Bidang Subyek"
+msgstr "Bidang Subjek"
 
 #: src/glossary/glossaryview.cpp:58 src/glossary/glossaryview.cpp:66
 #: src/glossary/glossarywindow.cpp:437 src/glossary/glossarywindow.cpp:464
@@ -1985,7 +1985,7 @@
 "Do you want to save your changes or discard them?"
 msgstr ""
 "Glosarium mengandung perubahan tak tersimpan.\n"
-"Apakah ingin menyimpan perubahan Anda atau membuangnya?"
+"Apakah ingin menyimpan perubahanmu atau membuangnya?"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/glossary/termedit.ui:19
@@ -2017,7 +2017,7 @@
 #: src/glossary/termedit.ui:73
 #, kde-format
 msgid "Subject field:"
-msgstr "Bidang subyek:"
+msgstr "Bidang subjek:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
 #: src/glossary/termedit.ui:80
@@ -2027,7 +2027,7 @@
 "When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
 "changes to take effect"
 msgstr ""
-"Ketika menambahkan sebuah item baru, tekan enter setelah Anda mengetik "
+"Ketika menambahkan sebuah item baru, tekan enter setelah kamu mengetik "
 "namanya untuk perubahan menjadi berpengaruh"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@@ -2468,7 +2468,7 @@
 msgstr ""
 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selamat datang di Lokalize!</"
 "p><p>Jatuhkan sebuah file terjemahan di sini untuk mulai mengeditnya.</"
-"p><p>Anda bisa membantu menerjemahkan KDE ke dalam bahasa ibu Anda dengan "
+"p><p>Kamu bisa membantu menerjemahkan KDE ke dalam bahasa ibumu dengan "
 "berkunjung ke <a href=\"http://l10n.kde.org/\";><span style=\" text-"
 "decoration: underline; color:#0000ff;\">situs pelokalan KDE</span></a> dan "
 "menghubungi tim bahasa yang sesuai.</p><p><br/></p><p><br/></p></body></html>"
@@ -2477,7 +2477,7 @@
 #: src/nokde-stubs/welcomewidget.ui:40
 #, kde-format
 msgid "Your role (XLIFF only):"
-msgstr "Aturan Anda (hanya XLIFF):"
+msgstr "Aturanmu (hanya XLIFF):"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ls)
 #: src/nokde-stubs/welcomewidget.ui:50
@@ -2559,7 +2559,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column"
 msgid "Process"
-msgstr "Olah"
+msgstr "Proses"
 
 #: src/phaseswindow.cpp:155
 #, kde-format
@@ -2598,7 +2598,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "noun"
 msgid "Process (this will also change your role):"
-msgstr "Proses (ini juga akan mengubah aturan Anda):"
+msgstr "Proses (ini juga akan mengubah aturan kamu):"
 
 #: src/phaseswindow.cpp:269
 #, kde-format
@@ -2679,7 +2679,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Editing"
-msgstr "Mengedit"
+msgstr "Pengeditan"
 
 #: src/prefs/prefs.cpp:125
 #, kde-format
@@ -2705,7 +2705,7 @@
 "You have accessed a feature that requires a project to be loaded. Do you "
 "want to create a new project or open an existing project?"
 msgstr ""
-"Anda telah mengakses fitur yang diperlukan proyek untuk dimuat. Apakah Anda "
+"kamu telah mengakses fitur yang diperlukan proyek untuk dimuat. Apakah kamu "
 "ingin menciptakan sebuah proyek baru atau membuka proyek yang ada?"
 
 #: src/prefs/prefs.cpp:187
@@ -2746,7 +2746,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:tab"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Lanjutan"
+msgstr "Tingkatlanjut"
 
 #: src/prefs/prefs.cpp:329
 #, kde-format
@@ -2777,7 +2777,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
 msgstr ""
-"Memilih sebuah font baru untuk area di mana Anda menulis pesan yang "
+"Memilih sebuah font baru untuk area di mana kamu menulis pesan yang "
 "diterjemahkan."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
@@ -2838,7 +2838,7 @@
 msgid ""
 "You can set another color for viewing the text that was added to the string."
 msgstr ""
-"Anda bisa menyetel warna yang lain untuk menampilkan teks yang ditambahkan "
+"kamu bisa menyetel warna yang lain untuk menampilkan teks yang ditambahkan "
 "ke string."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
@@ -2861,7 +2861,7 @@
 "You can set another color for viewing the text that was removed from the "
 "string."
 msgstr ""
-"Anda bisa menyetel warna yang lain untuk menampilkan teks yang dihapus dari "
+"kamu bisa menyetel warna yang lain untuk menampilkan teks yang dihapus dari "
 "string."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
@@ -2952,7 +2952,7 @@
 "Fill in your identity and information about your translation team. This "
 "information is used when updating the header of a file."
 msgstr ""
-"Isikan identitas Anda dan informasi tentang tim terjemahan Anda. Informasi "
+"Isikan identitas kamu dan informasi tentang tim terjemahan kamu. Informasi "
 "ini digunakan ketika memperbarui header pada file."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
@@ -2980,13 +2980,13 @@
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:62
 #, kde-format
 msgid "Your name, in English"
-msgstr "Nama Anda, dalam bahasa Inggris"
+msgstr "Nama kamu, dalam bahasa Inggris"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorName)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:65
 #, kde-format
 msgid "Please enter here your name and surname written in English"
-msgstr "Silakan masukkan nama dan julukan Anda di sini ditulis dalam Inggris"
+msgstr "Silakan masukkan nama dan julukan kamu di sini ditulis dalam Inggris"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:72
@@ -2999,31 +2999,31 @@
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:82
 #, kde-format
 msgid "The email of your team mailing list"
-msgstr "Email dari tim milis Anda"
+msgstr "Email dari tim milis kamu"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, 
kcfg_DefaultMailingList)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:85
 #, kde-format
 msgid "Write the email of your translating team mailing list"
-msgstr "Tulis email milis tim penerjemahan Anda"
+msgstr "Tulis email milis tim penerjemahan kamu"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:92
 #, kde-format
 msgid "Language you translate to"
-msgstr "Bahasa terjemahan Anda ke"
+msgstr "Bahasa terjemahan kamu ke"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:95
 #, kde-format
 msgid "Set the default language you are going to translate to"
-msgstr "Setel bahasa baku yang Anda terjemahkan ke"
+msgstr "Setel bahasa baku yang kamu terjemahkan ke"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorEmail)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:115
 #, kde-format
 msgid "Write your email"
-msgstr "Tulis email Anda"
+msgstr "Tulis email kamu"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorEmail)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:118
@@ -3031,21 +3031,21 @@
 msgid ""
 "Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
 msgstr ""
-"Tulis email Anda di sini sehingga akan muncul di header file po dengan nama "
-"Anda"
+"Tulis email kamu di sini sehingga akan muncul di header file po dengan nama "
+"kamu"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:132
 #, kde-format
 msgid "Your name in your own language"
-msgstr "Nama dalam bahasa Anda sendiri"
+msgstr "Nama dalam bahasa kamu sendiri"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, 
kcfg_authorLocalizedName)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:135
 #, kde-format
 msgid ""
 "Write your name and surname in your language with your language alphabet."
-msgstr "Tulis nama dan julukan dalam bahasa dengan abjad bahasa Anda."
+msgstr "Tulis nama dan julukan dalam bahasa dengan abjad bahasa kamu."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 #: src/prefs/prefs_identity.ui:142
@@ -3067,7 +3067,7 @@
 "If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
 "you open a file."
 msgstr ""
-"Jika dicentang, program akan menarik memori terjemahan segera setelah Anda "
+"Jika dicentang, program akan menarik memori terjemahan segera setelah kamu "
 "membuka sebuah fie."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
@@ -3092,7 +3092,7 @@
 #: src/prefs/prefs_tm.ui:60
 #, kde-format
 msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 7."
-msgstr "Anda bisa mengubah jumlah maksimum untuk saran, bakunya adalah 7."
+msgstr "kamu bisa mengubah jumlah maksimum untuk saran, bakunya adalah 7."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
 #: src/prefs/prefs_tm.ui:76
@@ -3117,7 +3117,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Accelerator:"
-msgstr "Pemercepat:"
+msgstr "Akselerator:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
 #: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
@@ -3178,7 +3178,7 @@
 "(i.e. files without translation into any language)\n"
 "shared among all subprojects."
 msgstr ""
-"Proyek tejemahan Anda berguna ketika subproyek dari proyek untuk "
+"Proyek tejemahan kamu berguna ketika subproyek dari proyek untuk "
 "menerjemahkan teks-teks yang sama ke dalam berbagai bahasa.\n"
 "\n"
 "Setel ini ke alur folder yang berisi file terjemahan yang kosong\n"
@@ -3221,8 +3221,8 @@
 "Setel ini ke alur yang berhubungan dengan folder akar dari proyek cabang,\n"
 "dan tampilan Sinkron Sekunder akan secara otomatis membuka file dari "
 "cabang.\n"
-"Kemudian, setiap kali Anda membuat perubahan di  file pada cabang utama "
-"Anda,\n"
+"Kemudian, setiap kali kamu membuat perubahan di  file pada cabang utama "
+"kamu,\n"
 "mereka secara otomatis direplikasikan ke cabang\n"
 "(tentu saja, jika terdapat string bahasa Inggris yang sama).\n"
 "\n"
@@ -3262,12 +3262,12 @@
 "jika telah ditemukan, itu akan digunakan untuk tampilan Terjemahan "
 "Alternatif .\n"
 "\n"
-"Anda mungkin akan ingin menggunakan terjemahan dari bahasa sasaran lain "
-"(yaitu proyek lain), yang dekat dengan Anda.\n"
+"Kamu mungkin akan ingin menggunakan terjemahan dari bahasa sasaran lain "
+"(yaitu proyek lain), yang dekat denganmu.\n"
 "Juga, kamu bisa menggunakan terjemahan subproyek lain baik langsung, atau "
 "mereka yang memiliki praditerjemahkan ke bahasamu oleh mesin.\n"
 "\n"
-"Lihat dokumentasi untuk perincian lebih."
+"Lihat dokumentasi untuk perincian selebihnya."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
 #: src/project/prefs_project_local.ui:21
@@ -3297,7 +3297,7 @@
 msgstr ""
 "Ini adalah setelan utama. Setel ini untuk alur pada sebuah folder dengan "
 "file terjemahan\n"
-"untuk proyek Anda (atau sebuah subproyek untuk sasaran  bahasa Anda)."
+"untuk proyekmu (atau sebuah subproyek untuk sasaran bahasamu)."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
 #: src/project/prefs_projectmain.ui:79
@@ -3326,7 +3326,7 @@
 "ID proyek telah digunakan untuk memori terjemahan yang berbeda dari bahasa "
 "dan proyek yang berbeda secara mutlak.\n"
 "\n"
-"Contohnya, jika Anda memiliki beberapa proyek untuk menerjemahkan aplikasi "
+"Contohnya, jika kamu memiliki beberapa proyek untuk menerjemahkan aplikasi "
 "KDE\n"
 "(misalnya ada dalam repositori yang berbeda), gunakan ID yang sama untuk "
 "mereka semua."
@@ -3432,7 +3432,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "@title:column Number of fuzzy or untranslated entries"
 msgid "Incomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Belum rampung"
 
 #: src/project/projectmodel.cpp:575
 #, kde-format
@@ -3469,14 +3469,14 @@
 "documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
 "what you need.</html>"
 msgstr ""
-"<html>Anda tidak perlu menjadi seorang pengembang perangkat lunak untuk "
-"menjadi anggota dari tim KDE. Anda bisa bergabung dengan tim nasional yang "
-"menerjemahkan antarmuka program. Anda bisa menyediakan grafis, tema, suara, "
-"dan peningkatan dokumentasi. Keputusan ada pada Anda!<br /><br />Kunjungi <a "
+"<html>kamu tidak perlu menjadi seorang pengembang perangkat lunak untuk "
+"menjadi anggota dari tim KDE. kamu bisa bergabung dengan tim nasional yang "
+"menerjemahkan antarmuka program. kamu bisa menyediakan grafis, tema, suara, "
+"dan peningkatan dokumentasi. Keputusan ada pada kamu!<br /><br />Kunjungi <a "
 "href=\"%1\">%1</a> untuk informasi proyek yang sama dalam berpartisipasi "
-"yang Anda bisa.<br /><br />Jika Anda butuh informasi selebihnya atau "
+"yang kamu bisa.<br /><br />Jika kamu butuh informasi selebihnya atau "
 "dokumentasi, kemudian berkunjung ke <a href=\"%2\">%2</a> akan menyediakan "
-"Anda dengan apa yang Anda butuhkan.</html>"
+"kamu dengan apa yang kamu butuhkan.</html>"
 
 #: src/project/projecttab.cpp:83
 #, kde-format
@@ -3595,7 +3595,7 @@
 #: src/tm/dbparams.ui:23
 #, kde-format
 msgid "Connection"
-msgstr "Sambungan"
+msgstr "Koneksi"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 #: src/tm/dbparams.ui:32
@@ -3836,7 +3836,7 @@
 #: src/tm/tmtab.cpp:382
 #, kde-format
 msgid "Google-like"
-msgstr "Google-like"
+msgstr "Seperti Google"
 
 #: src/tm/tmtab.cpp:382
 #, kde-format
@@ -3962,7 +3962,7 @@
 "<html>Do you really want to remove this entry:<br/><i>%1</i><br/>from "
 "translation memory %2?</html>"
 msgstr ""
-"<html>Apakah Anda betul-betul ingin menghapus entri ini:<br/><i>%1</i><br/"
+"<html>Apakah kamu betul-betul ingin menghapus entri ini:<br/><i>%1</i><br/"
 ">dari memori terjemahan %2?</html>"
 
 #: src/tm/tmview.cpp:602
@@ -4009,7 +4009,7 @@
 "Setelah itu, beralih ke jendela Lokalize dan memilih entri dengan teks ini. "
 "Bahkan beberapa file berisi string yang sama, dalam kebanyakan kasus yang "
 "benar akan dipilih.</p>\n"
-"<p align=\"justify\">Ingat bahwa Anda harus memiliki memori terjemahan yang "
+"<p align=\"justify\">Ingat bahwa kamu harus memiliki memori terjemahan yang "
 "benar-benar mutakhir dengan semua file terjemahan yang terindeks pada fitur "
 "ini untuk dapat bekerja.</p></html>"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/po/pt_BR/lokalize.po 
new/lokalize-18.08.2/po/pt_BR/lokalize.po
--- old/lokalize-18.08.1/po/pt_BR/lokalize.po   2018-09-04 02:43:48.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-18.08.2/po/pt_BR/lokalize.po   2018-10-09 02:25:55.000000000 
+0200
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: lokalize\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-06-22 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-04 09:36-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-06 10:35-0300\n"
 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -2290,7 +2290,7 @@
 #: src/main.cpp:104 src/main.cpp:105 src/main.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "bug fixing patches"
-msgstr "correções de bugs"
+msgstr "correções de erros"
 
 #: src/main.cpp:105
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/po/zh_CN/lokalize.po 
new/lokalize-18.08.2/po/zh_CN/lokalize.po
--- old/lokalize-18.08.1/po/zh_CN/lokalize.po   2018-09-04 02:43:49.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-18.08.2/po/zh_CN/lokalize.po   2018-10-09 02:25:55.000000000 
+0200
@@ -11,8 +11,8 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2018-06-22 03:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:19\n"
-"Last-Translator: guoyunhebrave <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:55\n"
+"Last-Translator: guoyunhe <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/src/catalog/gettextheader.cpp 
new/lokalize-18.08.2/src/catalog/gettextheader.cpp
--- old/lokalize-18.08.1/src/catalog/gettextheader.cpp  2018-07-12 
11:51:09.000000000 +0200
+++ new/lokalize-18.08.2/src/catalog/gettextheader.cpp  2018-09-29 
12:41:14.000000000 +0200
@@ -171,7 +171,7 @@
 
     //BEGIN alternative
     // NOTE does this work under M$ OS?
-    qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"gonna call msginit";
+    qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<"gonna call msginit";
     QString def=QStringLiteral("nplurals=2; plural=n != 1;");
 
     QStringList arguments;
@@ -448,7 +448,7 @@
                 num=1;
             else
             {
-                qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"No plural form info in header, using 
project-defined one"<<langCode;
+                qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<"No plural form info in header, using 
project-defined one"<<langCode;
                 QString t=GNUPluralForms(langCode);
                 //qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"generated: " << t;
                 if ( !t.isEmpty() )
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/src/editortab_findreplace.cpp 
new/lokalize-18.08.2/src/editortab_findreplace.cpp
--- old/lokalize-18.08.1/src/editortab_findreplace.cpp  2018-07-12 
11:51:09.000000000 +0200
+++ new/lokalize-18.08.2/src/editortab_findreplace.cpp  2018-09-29 
12:41:14.000000000 +0200
@@ -580,8 +580,8 @@
     {
         if (!switchNext(m_catalog,_spellcheckPos))
         {
-            qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<_spellcheckStartPos.entry;
-            qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<_spellcheckStartPos.form;
+            qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<_spellcheckStartPos.entry;
+            qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<_spellcheckStartPos.form;
             bool continueFromStart=
                 !(_spellcheckStartPos.entry==0 && _spellcheckStartPos.form==0)
                 && KMessageBox::questionYesNo(this,i18n("Lokalize has reached 
end of document. Do you want to continue from start?"),
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/src/lokalize.notifyrc 
new/lokalize-18.08.2/src/lokalize.notifyrc
--- old/lokalize-18.08.1/src/lokalize.notifyrc  2018-07-12 11:51:09.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-18.08.2/src/lokalize.notifyrc  2018-09-29 12:41:14.000000000 
+0200
@@ -272,6 +272,7 @@
 Name[pl]=Przeszukiwanie katalogów z plikami źródłowymi...
 Name[pt]=A sondar as pastas com os ficheiros de origem...
 Name[pt_BR]=Analisando as pastas com os arquivos de origem...
+Name[ru]=Сканируются папки с исходными файлами...
 Name[sk]=Prehľadávam priečinky so zdrojovými súbormi...
 Name[sl]=Preiskovanje map z izvornimi datotekami ...
 Name[sr]=Скенирам фасцикле изворних фајлова...
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/src/lokalizemainwindow.cpp 
new/lokalize-18.08.2/src/lokalizemainwindow.cpp
--- old/lokalize-18.08.1/src/lokalizemainwindow.cpp     2018-07-12 
11:51:09.000000000 +0200
+++ new/lokalize-18.08.2/src/lokalizemainwindow.cpp     2018-09-29 
12:41:14.000000000 +0200
@@ -859,7 +859,7 @@
 
     QString scriptsrc=PROJECTRCFILE;
     QDir rcdir(PROJECTRCFILEDIR);
-    qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<rcdir.entryList(QStringList("*.rc"),QDir::Files);
+    qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<rcdir.entryList(QStringList("*.rc"),QDir::Files);
     foreach(const QString& rc, 
QDir(PROJECTRCFILEDIR).entryList(QStringList("*.rc"),QDir::Files))
         if (rc!=scriptsrc)
             
qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<rc<<collection->readXmlFile(rcdir.absoluteFilePath(rc));
@@ -1013,7 +1013,7 @@
 void MultiEditorAdaptor::handleParentDestroy(QObject* p)
 {
     Q_UNUSED(p);
-    qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"avoiding destroying m_multiEditorAdaptor";
+    qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<"avoiding destroying m_multiEditorAdaptor";
     setParent(0);
 }
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/src/main.cpp 
new/lokalize-18.08.2/src/main.cpp
--- old/lokalize-18.08.1/src/main.cpp   2018-07-12 11:51:09.000000000 +0200
+++ new/lokalize-18.08.2/src/main.cpp   2018-09-29 12:41:14.000000000 +0200
@@ -236,8 +236,8 @@
     if (Project::instance()->isLoaded())
         Project::instance()->save();
 
-    qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"Finishing Project jobs...";
-    qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"Finishing TM jobs...";
+    qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<"Finishing Project jobs...";
+    qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<"Finishing TM jobs...";
     int secs=5;
     while(--secs>=0)
     {
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/src/tm/jobs.cpp 
new/lokalize-18.08.2/src/tm/jobs.cpp
--- old/lokalize-18.08.1/src/tm/jobs.cpp        2018-07-12 11:51:09.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-18.08.2/src/tm/jobs.cpp        2018-09-29 12:41:14.000000000 
+0200
@@ -1559,7 +1559,7 @@
     {
         return;
     }
-    qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"scan job started 
for"<<m_filePath<<m_dbName<<stop<<m_dbName;
+    qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<"scan job started 
for"<<m_filePath<<m_dbName<<stop<<m_dbName;
     //QThread::currentThread()->setPriority(QThread::IdlePriority);
     QTime a;a.start();
 
@@ -1941,7 +1941,7 @@
 
 ImportTmxJob::~ImportTmxJob()
 {
-    qCWarning(LOKALIZE_LOG) <<"ImportTmxJob dtor";
+    qCDebug(LOKALIZE_LOG) <<"ImportTmxJob dtor";
 }
 
 void ImportTmxJob::run()
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/lokalize-18.08.1/src/tm/tmscanapi.cpp 
new/lokalize-18.08.2/src/tm/tmscanapi.cpp
--- old/lokalize-18.08.1/src/tm/tmscanapi.cpp   2018-07-12 11:51:09.000000000 
+0200
+++ new/lokalize-18.08.2/src/tm/tmscanapi.cpp   2018-09-29 12:41:14.000000000 
+0200
@@ -89,7 +89,7 @@
     if (processedAmount(KJob::Files)==totalAmount(KJob::Files))
     {
         emitResult();
-        qCWarning(LOKALIZE_LOG)<<"finished in"<<m_time.elapsed()<<"msecs";
+        qCDebug(LOKALIZE_LOG)<<"finished in"<<m_time.elapsed()<<"msecs";
     }
 }
 


Reply via email to