Hello community, here is the log from the commit of package drkonqi5 for openSUSE:Factory checked in at 2019-10-27 13:36:51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5 (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.2990 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "drkonqi5" Sun Oct 27 13:36:51 2019 rev:39 rq:742041 version:5.17.1 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/drkonqi5/drkonqi5.changes 2019-10-14 12:36:46.843441052 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.drkonqi5.new.2990/drkonqi5.changes 2019-10-27 13:36:52.748956753 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Tue Oct 22 16:44:43 UTC 2019 - Fabian Vogt <[email protected]> + +- Update to 5.17.1 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/plasma-5.17.1.php +- No code changes since 5.17.0 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- drkonqi-5.17.0.tar.xz drkonqi-5.17.0.tar.xz.sig New: ---- drkonqi-5.17.1.tar.xz drkonqi-5.17.1.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ drkonqi5.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.LWD3DI/_old 2019-10-27 13:36:53.264957410 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.LWD3DI/_new 2019-10-27 13:36:53.268957415 +0100 @@ -23,15 +23,15 @@ %{!?_plasma5_bugfix: %define _plasma5_bugfix %{version}} # Latest ABI-stable Plasma (e.g. 5.8 in KF5, but 5.9.1 in KUF) %{!?_plasma5_version: %define _plasma5_version %(echo %{_plasma5_bugfix} | awk -F. '{print $1"."$2}')} -Version: 5.17.0 +Version: 5.17.1 Release: 0 Summary: Helper for debugging and reporting crashes License: GPL-2.0-or-later Group: Development/Tools/Debuggers Url: http://www.kde.org/ -Source: drkonqi-%{version}.tar.xz +Source: https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/drkonqi-%{version}.tar.xz %if %{with lang} -Source1: drkonqi-%{version}.tar.xz.sig +Source1: https://download.kde.org/stable/plasma/%{version}/drkonqi-%{version}.tar.xz.sig Source2: plasma.keyring %endif # PATCHES 100-199 are from upstream 5.16 branch ++++++ drkonqi-5.17.0.tar.xz -> drkonqi-5.17.1.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.0/CMakeLists.txt new/drkonqi-5.17.1/CMakeLists.txt --- old/drkonqi-5.17.0/CMakeLists.txt 2019-10-10 14:22:19.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.17.1/CMakeLists.txt 2019-10-22 17:15:18.000000000 +0200 @@ -1,7 +1,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0) project(drkonqi) -set(PROJECT_VERSION "5.17.0") +set(PROJECT_VERSION "5.17.1") set(PROJECT_VERSION_MAJOR 5) set(QT_MIN_VERSION "5.12.0") diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.0/po/fi/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.1/po/fi/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.0/po/fi/drkonqi5.po 2019-10-10 14:22:05.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.17.1/po/fi/drkonqi5.po 2019-10-22 17:15:01.000000000 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-29 16:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 18:31+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "Language: fi\n" @@ -29,7 +29,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:09+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -740,7 +740,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "The debugger has quit unexpectedly." -msgstr "Virheenpaikannin on päättynyt odottamattomasti." +msgstr "Virheenpaikannin on yllättäen lopettanut." #: backtracewidget.cpp:289 backtracewidget.cpp:304 #, kde-format @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "@info" msgid "" "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>" -msgstr "<para><application>%1</application> sulkeutui odottamattomasti.</para>" +msgstr "<para><application>%1</application> sulkeutui yllättäen.</para>" #: drkonqidialog.cpp:116 #, kde-kuit-format @@ -2736,7 +2736,7 @@ #, kde-format msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed" msgid "%1 Closed Unexpectedly" -msgstr "%1 sulkeutui odottamattomasti" +msgstr "%1 sulkeutui yllättäen" #: statusnotifier.cpp:73 #, kde-format @@ -2761,20 +2761,16 @@ msgstr "Piilota" #: statusnotifier.cpp:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please report this error to help improve this software." +#, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "Please report this error to help improve this software." -msgstr "" -"Ole hyvä ja ilmoita tästä virheestä. Autat näin parantamaan tätä ohjelmaa." +msgstr "Auta parantamaan tätä ohjelmaan ilmoittamalla tästä virheestä." #: statusnotifier.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed" -#| msgid "%1 Closed Unexpectedly" +#, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "The application closed unexpectedly." -msgstr "%1 sulkeutui odottamattomasti" +msgstr "Sovellus sulkeutui yllättäen." #: statusnotifier.cpp:156 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.0/po/gl/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.1/po/gl/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.0/po/gl/drkonqi5.po 2019-10-10 14:22:05.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.17.1/po/gl/drkonqi5.po 2019-10-22 17:15:02.000000000 +0200 @@ -18,7 +18,7 @@ "Project-Id-Version: drkonqi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-01 10:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-19 22:21+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <[email protected]>\n" "Language: gl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -114,7 +114,7 @@ "the application state before it crashed." msgstr "" "Nesta páxina hai que describir o que se sabe sobre o escritorio e o estado " -"do aplicativo antes de que quebrase." +"da aplicación antes de que quebrase." #: aboutbugreportingdialog.cpp:75 #, kde-kuit-format @@ -125,14 +125,14 @@ "going to be requested later.) You can mention: " msgstr "" "Se pode, faga unha descrición detallada das circunstancias nas que se " -"produciu a quebra e o que estaba a facer cando o aplicativo quebrou (esta " +"produciu a quebra e o que estaba a facer cando a aplicación quebrou (esta " "información pídese máis tarde). Pode indicar: " #: aboutbugreportingdialog.cpp:78 #, kde-kuit-format msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "actions you were taking inside or outside the application" -msgstr "o que estaba a facer dentro ou fóra do aplicativo" +msgstr "o que estaba a facer dentro ou fóra da aplicación" #: aboutbugreportingdialog.cpp:80 #, kde-kuit-format @@ -162,7 +162,7 @@ #, kde-kuit-format msgctxt "@info/rich crash situation example" msgid "configuration details of the application" -msgstr "os detalles da configuración do aplicativo" +msgstr "os detalles da configuración da aplicación" #: aboutbugreportingdialog.cpp:86 #, kde-kuit-format @@ -194,7 +194,7 @@ "that tells the developers where the application crashed." msgstr "" "Esta páxina xera un «trazado inverso» da quebra. Trátase de información que " -"lles indica aos desenvolvedores onde foi que quebrou o aplicativo." +"lles indica aos desenvolvedores onde foi que quebrou a aplicación." #: aboutbugreportingdialog.cpp:98 #, kde-kuit-format @@ -258,8 +258,8 @@ "the application." msgstr "" "Se paga a pena informar da quebra pero o sistema de seguimento de " -"incidencias de KDE non admite o aplicativo, deberá contactar directamente co " -"mantenedor do aplicativo." +"incidencias de KDE non admite a aplicación, deberá contactar directamente co " +"mantedor da aplicación." #: aboutbugreportingdialog.cpp:117 #, kde-kuit-format @@ -610,7 +610,7 @@ "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>" msgstr "" "<h2>Que é este «trazado inverso»</h2><p>Basicamente, un trazado inverso " -"describe o que estaba a acontecer no interior do aplicativo cando este " +"describe o que estaba a acontecer no interior da aplicación cando este " "quebrou para que os desenvolvedores poidan localizar o punto no que se " "iniciou o problema. Pode que para vostede carezan de sentido, pero realmente " "poden conter un mundo de informacións.<br />Os trazados inversos empréganse " @@ -636,7 +636,7 @@ "Another debugger is currently debugging the same application. The crash " "information could not be fetched." msgstr "" -"Xa hai outro depurador a depurar o mesmo aplicativo. Non se puido obter a " +"Xa hai outro depurador a depurar a mesma aplicación. Non se puido obter a " "información da quebra." #: backtracewidget.cpp:187 @@ -653,9 +653,9 @@ "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " "debugger and click <interface>Reload</interface>." msgstr "" -"Hai outro proceso de depuración conectado ao aplicativo que quebrou.\\ Por " -"iso, o depurador do DrKonqi non pode obter o trazado inverso. Peche este " -"outro depurador e prema <interface>Cargar de novo</interface>." +"Hai outro proceso de depuración conectado á aplicación que quebrou. Por iso, " +"o depurador do DrKonqi non pode obter o trazado inverso. Peche este outro " +"depurador e prema <interface>Cargar de novo</interface>." #: backtracewidget.cpp:229 #, kde-format @@ -752,7 +752,7 @@ "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</" "strong>" msgstr "" -"<strong>Non hai aplicativo de depuración ou non se puido iniciar.</strong>" +"<strong>Falta a aplicación de depuración ou non se puido iniciar.</strong>" #: backtracewidget.cpp:306 #, kde-kuit-format @@ -761,7 +761,7 @@ "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click " "the <interface>Reload</interface> button.</strong>" msgstr "" -"<strong>Debe instalar o aplicativo de depuración (%1) e premer o botón " +"<strong>Debe instalar a aplicación de depuración (%1) e premer o botón " "<interface>Cargar de novo</interface>.</strong>" #: backtracewidget.cpp:365 @@ -776,7 +776,7 @@ "The packages containing debug information for the following application and " "libraries are missing:" msgstr "" -"Faltan os paquetes que conteñen a información de depuración do aplicativo e " +"Faltan os paquetes que conteñen a información de depuración da aplicación e " "bibliotecas seguintes:" #: backtracewidget.cpp:406 @@ -915,7 +915,7 @@ "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " "is the application name" msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" -msgstr "O que estaba a facer cando quebrou o aplicativo «%1»" +msgstr "O que estaba a facer cando quebrou a aplicación «%1»" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:157 #, kde-format @@ -1028,8 +1028,8 @@ "<interface>Next</interface> to start the reporting process. You can manually " "report at <link>%1</link>" msgstr "" -"Os fallos deste aplicativo infórmanse ao Sistema de seguimento de " -"incidencias de KDE: Prema <interface>Seguinte</interface> para iniciar o " +"Dos fallos desta aplicación infórmanse mediante o sistema de seguimento de " +"incidencias de KDE: prema <interface>Seguinte</interface> para iniciar o " "proceso de informar. Pode informar manualmente en <link>%1</link>." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:352 @@ -1040,9 +1040,9 @@ "<interface>Finish</interface> to report this bug to the application " "maintainer. Also, you can manually report at <link>%1</link>." msgstr "" -"O sistema de seguimento de incidencias de KDE non admite este aplicativo. " -"Prema <interface>Rematar</interface> para informar deste fallo ao mantenedor " -"do aplicativo. Opcionalmente, pode informar do fallo en <link>%1</link>." +"O sistema de seguimento de incidencias de KDE non admite esta aplicación. " +"Prema <interface>Rematar</interface> para informar deste fallo ao mantedor " +"da aplicación. Opcionalmente, pode informar do fallo en <link>%1</link>." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_base.cpp:367 #, kde-format @@ -1273,9 +1273,9 @@ msgstr "" "<strong>Exemplos de títulos bos:</strong><nl />«Plasma quebrou despois de " "engadir o trebello Notes e escribir nel»<nl />«Konqueror quebrou ao acceder " -"ao aplicativo X de Facebook»<nl />«Kopete falla de socate cando se reinicia " -"o computador e se quere falar cun amigo do MSN»<nl />«Kate pechouse ao " -"editar un ficheiro de rexistro e premer a tecla Suprimir dúas veces»" +"á aplicación X de Facebook»<nl />«Kopete falla de socate cando se reinicia o " +"computador e se quere falar cun amigo do MSN»<nl />«Kate pechouse ao editar " +"un ficheiro de rexistro e premer a tecla Suprimir dúas veces»" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:599 #, kde-format @@ -1290,7 +1290,7 @@ "- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " "instant before the crash." msgstr "" -"- Detalle as accións que estaba a realizar dentro e fora do aplicativo no " +"- Detalle as accións que estaba a realizar dentro e fóra da aplicación no " "intre antes da quebra." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:609 @@ -1300,14 +1300,14 @@ "- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " "whole environment." msgstr "" -"- Faga constar se percibiu calquera comportamento inusual no aplicativo ou " -"no ambiente en xeral." +"- Faga constar se percibiu calquera comportamento raro na aplicación ou no " +"entorno en xeral." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:615 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" msgid "- Note any non-default configuration in the application." -msgstr "- Faga constar as opcións non predefinidas do aplicativo." +msgstr "- Faga constar as opcións non predeterminadas da aplicación." #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla.cpp:620 #, kde-format @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt "@info bug resolution" msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" msgstr "" -"Non está ocasionado por un problema dos aplicativos ou bibliotecas de KDE" +"Non está ocasionado por un problema das aplicacións ou bibliotecas de KDE" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719 #, kde-format @@ -1774,8 +1774,8 @@ "the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " "a distribution or packaging issue" msgstr "" -"este fallo está causado por un problema dun aplicativo ou biblioteca " -"externos ou por un problema dos paquetes da distribución" +"este fallo está causado por un problema dunha aplicación ou biblioteca " +"externas ou por un problema dos paquetes da distribución" #: bugzillaintegration/reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:735 #, kde-format @@ -2008,7 +2008,7 @@ "<strong>Does the application crash again if you repeat the same situation?</" "strong>" msgstr "" -"<strong>Volve quebrar o aplicativo se reproduce as ciscunstancias da quebra " +"<strong>Volve quebrar a aplicación se reproduce as circunstancias da quebra " "orixinal?</strong>" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) @@ -2020,7 +2020,7 @@ "crashes" msgstr "" "Se intentou reproducir as circunstancias, escolla a frecuencia coa que " -"quebra este aplicativo." +"quebra esta aplicación" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 @@ -2030,8 +2030,8 @@ "If you tried to repeat the situation, select how often the application " "crashes" msgstr "" -"Se intentou reporducir as circunstancias, escolla a frecuencia coa que " -"quebra este aplicativo." +"Se intentou reproducir as circunstancias, escolla a frecuencia coa que " +"quebra esta aplicación" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 @@ -2077,8 +2077,8 @@ "Check this option if you can describe what were you doing inside the " "application before it crashed" msgstr "" -"Marque esta opción se pode describir o que estaba a facer dentro do " -"aplicativo xusto antes de que quebrase" +"Marque esta opción se pode describir o que estaba a facer dentro da " +"aplicación xusto antes de que quebrase" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 @@ -2088,8 +2088,8 @@ "Check this option if you can describe what were you doing inside the " "application before it crashed" msgstr "" -"Marque esta opción se pode describir o que estaba a facer dentro do " -"aplicativo xusto antes de que quebrase" +"Marque esta opción se pode describir o que estaba a facer dentro da " +"aplicación xusto antes de que quebrase" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 @@ -2100,7 +2100,7 @@ "the application or the whole desktop" msgstr "" "Marque esta opción se pode describir calquera comportamento ou aparencia " -"inusuais do aplicativo ou do escritorio en xeral" +"raros da aplicación ou do escritorio en xeral" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 @@ -2111,7 +2111,7 @@ "the application or the whole desktop" msgstr "" "Marque esta opción se pode describir calquera comportamento ou aparencia " -"inusuais do aplicativo ou do escritorio en xeral" +"raros da aplicación ou do escritorio en xeral" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugawareness.ui:231 @@ -2129,7 +2129,7 @@ "Check this option if you can provide application specific details or " "settings that may be related to the crash." msgstr "" -"Marque esta opción se pode fornecer detalles específicos sobre o aplicativo " +"Marque esta opción se pode fornecer detalles específicos sobre a aplicación " "ou configuracións que poidan estaren relacionadas coa quebra." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) @@ -2140,7 +2140,7 @@ "Check this option if you can provide application specific details or " "settings that may be related to the crash." msgstr "" -"Marque esta opción se pode fornecer detalles específicos sobre o aplicativo " +"Marque esta opción se pode fornecer detalles específicos sobre a aplicación " "ou configuracións que poidan estaren relacionadas coa quebra." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "@option:check kind of information the user can provide about the crash" msgid "Custom settings of the application that may be related" -msgstr "Opcións personalizadas do aplicativo que puideren estaren relacionados" +msgstr "Opcións personalizadas da aplicación que puideren estaren relacionadas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 @@ -2362,7 +2362,7 @@ #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Reiniciar o aplicativo logo de premer o botón Rematar" +msgstr "Reiniciar a aplicación logo de premer o botón Rematar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_bugzilla_version.ui:43 @@ -2381,7 +2381,7 @@ #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_conclusions.ui:73 #, kde-format msgid "Restart the application when clicking the Finish button" -msgstr "Reiniciar o aplicativo logo de premer o botón Rematar" +msgstr "Reiniciar a aplicación logo de premer o botón Rematar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) #: bugzillaintegration/ui/assistantpage_introduction.ui:17 @@ -2434,8 +2434,8 @@ msgctxt "@info" msgid "Could not find debug symbol packages for this application." msgstr "" -"Non se puideron atopar os paquetes de símbolos de depuración deste " -"aplicativo." +"Non se puideron atopar os paquetes de símbolos de depuración desta " +"aplicación." #: debugpackageinstaller.cpp:111 #, kde-format @@ -2570,7 +2570,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Starts a program to debug the crashed application." -msgstr "Inicia un programa para depurar o aplicativo quebrado." +msgstr "Inicia un programa para depurar a aplicación quebrada." #: drkonqidialog.cpp:204 #, kde-format @@ -2588,13 +2588,13 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "&Restart Application" -msgstr "&Reiniciar o aplicativo" +msgstr "&Reiniciar a aplicación" #: drkonqidialog.cpp:218 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Use this button to restart the crashed application." -msgstr "Use este botón para reiniciar o aplicativo que quebrou." +msgstr "Use este botón para reiniciar a aplicación que quebrou." #: drkonqidialog.cpp:230 #, kde-format @@ -2753,7 +2753,7 @@ #: statusnotifier.cpp:88 #, kde-format msgid "&Restart Application" -msgstr "&Reiniciar o aplicativo" +msgstr "&Reiniciar a aplicación" #: statusnotifier.cpp:100 #, kde-format @@ -2771,7 +2771,7 @@ #, kde-format msgctxt "Notification text" msgid "The application closed unexpectedly." -msgstr "O aplicativo pechouse inesperadamente." +msgstr "A aplicación pechouse inesperadamente." #: statusnotifier.cpp:156 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.0/po/id/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.1/po/id/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.0/po/id/drkonqi5.po 2019-10-10 14:22:08.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.17.1/po/id/drkonqi5.po 2019-10-22 17:15:04.000000000 +0200 @@ -17,7 +17,6 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/drkonqi-5.17.0/po/pt_BR/drkonqi5.po new/drkonqi-5.17.1/po/pt_BR/drkonqi5.po --- old/drkonqi-5.17.0/po/pt_BR/drkonqi5.po 2019-10-10 14:22:13.000000000 +0200 +++ new/drkonqi-5.17.1/po/pt_BR/drkonqi5.po 2019-10-22 17:15:11.000000000 +0200 @@ -17,15 +17,15 @@ "Project-Id-Version: drkonqi5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-26 07:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-06 09:45-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <[email protected]>\n" -"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-20 22:26-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <[email protected]>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -278,7 +278,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Login into the bug tracking system" -msgstr "Autenticado no sistema de registro de erros" +msgstr "Autenticação no sistema de registro de erros" #: aboutbugreportingdialog.cpp:127 #, kde-kuit-format
