Hello community, here is the log from the commit of package eventviews for openSUSE:Factory checked in at 2020-02-10 21:47:47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/eventviews (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.eventviews.new.26092 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "eventviews" Mon Feb 10 21:47:47 2020 rev:50 rq:771594 version:19.12.2 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/eventviews/eventviews.changes 2020-01-11 14:41:22.689216546 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.eventviews.new.26092/eventviews.changes 2020-02-10 21:47:53.642007604 +0100 @@ -1,0 +2,14 @@ +Fri Feb 7 08:36:56 UTC 2020 - Christophe Giboudeaux <[email protected]> + +- Replace %make_jobs with %cmake_build. + +------------------------------------------------------------------- +Wed Feb 5 06:28:45 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.2 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.2 +- No code change since 19.12.1 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- eventviews-19.12.1.tar.xz eventviews-19.12.1.tar.xz.sig New: ---- eventviews-19.12.2.tar.xz eventviews-19.12.2.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ eventviews.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.h1fhUz/_old 2020-02-10 21:47:54.090007852 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.h1fhUz/_new 2020-02-10 21:47:54.090007852 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: eventviews -Version: 19.12.1 +Version: 19.12.2 Release: 0 Summary: Eventviews Library License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later @@ -72,7 +72,7 @@ %build %cmake_kf5 -d build -%make_jobs +%cmake_build %install %kf5_makeinstall -C build ++++++ eventviews-19.12.1.tar.xz -> eventviews-19.12.2.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.1/CMakeLists.txt new/eventviews-19.12.2/CMakeLists.txt --- old/eventviews-19.12.1/CMakeLists.txt 2020-01-07 03:33:35.000000000 +0100 +++ new/eventviews-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:58:16.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.13.1") +set(PIM_VERSION "5.13.2") project(eventviews VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -29,13 +29,13 @@ set(EVENTVIEW_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) -set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.13.1") -set(AKONADI_LIB_VERSION "5.13.1") +set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.13.2") +set(AKONADI_LIB_VERSION "5.13.2") set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0") -set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.13.1") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.1") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.1") -set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.13.1") +set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.13.2") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.2") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.2") +set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION "5.13.2") find_package(KF5Akonadi ${AKONADI_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED) find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets UiTools) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.1/po/ca@valencia/libeventviews.po new/eventviews-19.12.2/po/ca@valencia/libeventviews.po --- old/eventviews-19.12.1/po/ca@valencia/libeventviews.po 2020-01-07 03:33:32.000000000 +0100 +++ new/eventviews-19.12.2/po/ca@valencia/libeventviews.po 2020-02-04 02:58:14.000000000 +0100 @@ -5,14 +5,14 @@ # # Manuel Tortosa <[email protected]>, 2010, 2011. # Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019. -# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libeventviews\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 20:27+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:30+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -179,8 +179,8 @@ #, kde-format msgid "" "The item you are trying to change is a recurring item. Should the changes be " -"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all " -"items in the recurrence?" +"applied only to this single occurrence, also to future items, or to all items " +"in the recurrence?" msgstr "" "L'element que esteu intentant canviar és un element repetitiu. Els canvis " "s'han d'aplicar a aquesta única ocurrència, també als elements futurs o a " @@ -250,8 +250,8 @@ "home folder." msgstr "" "Activeu aquesta casella per exportar el calendari a un fitxer HTML cada " -"vegada que el guardeu. Per omissió aquest fitxer s'anomenarà calendari.html " -"i s'emplaçarà a la carpeta d'inici de l'usuari." +"vegada que el guardeu. Per omissió aquest fitxer s'anomenarà calendari.html i " +"s'emplaçarà a la carpeta d'inici de l'usuari." #. i18n: ectx: label, entry, group (Save Settings) #: eventviews.kcfg:44 @@ -284,9 +284,9 @@ #: eventviews.kcfg:51 #, kde-format msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " -"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " -"standard KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard KDE-" +"wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Establiu ací el temps en minuts entre el desament automàtic dels " "esdeveniments del calendari. Aquest arranjament només afecta els fitxers " @@ -342,14 +342,14 @@ "Select this option to choose the calendar to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " "recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " -"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE " -"Kolab client. " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab " +"client. " msgstr "" "Seleccioneu aquesta opció per a triar el calendari que s'usarà per a " -"registrar l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, pendent o " -"entrada de diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la " -"funcionalitat de carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar " -"diversos comptes usant Kontact com a client KDE del Kolab. " +"registrar l'element cada cop que creeu un nou esdeveniment, pendent o entrada " +"de diari. Es recomana aquesta opció si teniu intenció d'usar la funcionalitat " +"de carpetes compartides del servidor Kolab o heu de gestionar múltiples " +"comptes usant Kontact com a client KDE del Kolab. " #. i18n: ectx: label, entry, group (System Tray) #: eventviews.kcfg:81 @@ -374,9 +374,9 @@ "your city is not listed, select one which shares the same timezone. " "KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquesta " -"llista desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la " -"mateixa zona horària. El KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora." +"Seleccioneu la vostra zona horària de la llista d'ubicacions d'aquesta llista " +"desplegable. Si la vostra ciutat no hi és, seleccioneu-ne una amb la mateixa " +"zona horària. El KOrganizer ajustarà automàticament el canvi d'hora." #. i18n: ectx: label, entry (DayBegins), group (Time & Date) #: eventviews.kcfg:94 @@ -478,9 +478,9 @@ "Check this box so that to-dos will use category colors and not colors " "specific to their due, due today or overdue state" msgstr "" -"Marqueu aquesta casella perquè les pendents usin els colors de les " -"categories en lloc de colors específics al seu estat de venciment, venciment " -"d'hui o endarreriment." +"Marqueu aquesta casella perquè les pendents usin els colors de les categories " +"en lloc de colors específics al seu estat de venciment, venciment d'hui o " +"endarreriment." #. i18n: ectx: label, entry, group (General View) #: eventviews.kcfg:134 @@ -573,8 +573,8 @@ "Check this box to show the days containing journals in bold typeface in the " "Date Navigator when in journal view." msgstr "" -"Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen " -"diaris al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari." +"Activeu aquesta casella per a mostrar en negreta els dies que contenen diaris " +"al navegador de dates quan sigueu a la vista de diari." #. i18n: ectx: label, entry (WeekNumbersShowWork), group (General View) #: eventviews.kcfg:165 @@ -588,8 +588,8 @@ #: eventviews.kcfg:166 #, kde-format msgid "" -"Check this box to select a working week when clicking on the Date " -"Navigator's week numbers, or uncheck it to choose the whole week." +"Check this box to select a working week when clicking on the Date Navigator's " +"week numbers, or uncheck it to choose the whole week." msgstr "" "Activeu aquesta casella per a seleccionar una setmana laboral en clicar als " "números de la setmana del navegador de dates, o desmarqueu-la per a " @@ -629,11 +629,10 @@ #: eventviews.kcfg:184 viewerapp/settings.kcfg:34 #, kde-format msgid "" -"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view " -"items." +"Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in agenda view items." msgstr "" -"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) " -"en els elements a la vista d'agenda." +"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en " +"els elements a la vista d'agenda." #. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableAgendaItemIcons), group (Agenda View) #: eventviews.kcfg:185 viewerapp/settings.kcfg:35 @@ -653,8 +652,7 @@ #: eventviews.kcfg:191 viewerapp/settings.kcfg:41 #, kde-format msgid "Check this box to display to-dos in the agenda view." -msgstr "" -"Activeu aquesta casella per a mostrar les pendents a la vista d'agenda." +msgstr "Activeu aquesta casella per a mostrar les pendents a la vista d'agenda." #. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowTodosAgendaView), group (Agenda View) #: eventviews.kcfg:192 viewerapp/settings.kcfg:42 @@ -716,15 +714,14 @@ #: eventviews.kcfg:212 viewerapp/settings.kcfg:62 #, kde-format msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a " -"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " -"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"Marqueu aquesta casella per a engegar l'editor d'esdeveniments " -"automàticament quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o " -"setmanal. Per a seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des " -"de l'hora inicial fins a la final de l'esdeveniment que esteu a punt de " -"planificar." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse " +"from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Marqueu aquesta casella per a engegar l'editor d'esdeveniments automàticament " +"quan seleccioneu un interval de temps a la vista diària o setmanal. Per a " +"seleccionar un interval de temps, arrossegueu el ratolí des de l'hora inicial " +"fins a la final de l'esdeveniment que esteu a punt de planificar." #. i18n: ectx: tooltip, entry (SelectionStartsEditor), group (Agenda View) #: eventviews.kcfg:213 viewerapp/settings.kcfg:63 @@ -760,20 +757,20 @@ "configuration page for setting these colors." msgstr "" "Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb " -"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, " -"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir " -"aquests colors." +"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb la " +"vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, useu la " +"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " +"colors." #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Agenda View) #: eventviews.kcfg:223 viewerapp/settings.kcfg:73 #, kde-format msgid "" -"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for " -"their border" +"Draw agenda items in their category color inside and calendar color for their " +"border" msgstr "" -"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seua categoria per a " -"dins i el color del calendari per a les vores" +"Dibuixa els elements de l'agenda amb el color de la seua categoria per a dins " +"i el color del calendari per a les vores" #. i18n: ectx: label, entry, group (Agenda View) #. i18n: ectx: label, entry, group (Month View) @@ -793,8 +790,8 @@ "configuration page for setting these colors." msgstr "" "Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora " -"de l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la " +"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora de " +"l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la " "pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " "colors." @@ -802,8 +799,8 @@ #: eventviews.kcfg:228 viewerapp/settings.kcfg:78 #, kde-format msgid "" -"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for " -"their border" +"Draw agenda items in their calendar color inside and category color for their " +"border" msgstr "" "Dibuixa els elements de l'agenda amb el color del calendari per a dins i el " "color de la seua categoria per a les vores" @@ -878,15 +875,15 @@ #, kde-format msgid "" "Check this box if you want agenda's background to be filled with a different " -"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, " -"you can change the background color used for this option on the Colors " +"color on days which have at least one all day event marked as busy. Also, you " +"can change the background color used for this option on the Colors " "configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." msgstr "" -"Activeu aquesta casella si voleu que el fons de l'agenda s'ompla amb un " -"color diferent els dies que teniu almenys un esdeveniment de tot el dia " -"marcat com a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per a aquesta " -"opció a la pàgina de configuració dels colors. Mireu l'arranjament «Color de " -"fons pels dies ocupats»." +"Activeu aquesta casella si voleu que el fons de l'agenda s'ompla amb un color " +"diferent els dies que teniu almenys un esdeveniment de tot el dia marcat com " +"a ocupat. També podeu canviar el color de fons usat per a aquesta opció a la " +"pàgina de configuració dels colors. Mireu l'arranjament «Color de fons pels " +"dies ocupats»." #. i18n: ectx: label, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) #: eventviews.kcfg:249 viewerapp/settings.kcfg:95 @@ -904,11 +901,11 @@ #: eventviews.kcfg:253 viewerapp/settings.kcfg:99 #, kde-format msgid "" -"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like " -"all your calendars to be shown together in one agenda view." +"Select the \"Merge all calendars into one view\" option if you would like all " +"your calendars to be shown together in one agenda view." msgstr "" -"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en una única vista» si " -"voleu que tots els calendaris es mostren junts en una vista d'agenda." +"Seleccioneu l'opció «Fusiona tots els calendaris en una única vista» si voleu " +"que tots els calendaris es mostren junts en una vista d'agenda." #. i18n: ectx: tooltip, entry (AgendaViewCalendarDisplay), group (Agenda View) #: eventviews.kcfg:254 viewerapp/settings.kcfg:100 @@ -988,8 +985,8 @@ msgid "" "Check this box to display icons (alarm, recursion, etc.) in month view items." msgstr "" -"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) " -"en els elements de la vista mensual." +"Activeu aquesta casella per a mostrar les icones (alarma, repetició, etc.) en " +"els elements de la vista mensual." #. i18n: ectx: tooltip, entry (EnableMonthItemIcons), group (Month View) #: eventviews.kcfg:282 viewerapp/settings.kcfg:128 @@ -1062,10 +1059,10 @@ "but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " "calendars list, will not be displayed." msgstr "" -"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en " -"mostrar la vista mensual. Si es marca aquesta casella, guanyareu una mica " -"d'espai a la vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el " -"navegador de dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris." +"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en mostrar " +"la vista mensual. Si es marca aquesta casella, guanyareu una mica d'espai a " +"la vista mensual, però no es mostraran altres estris, com ara el navegador de " +"dates, els detalls de l'element i la llista de calendaris." #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Month View) #: eventviews.kcfg:318 viewerapp/settings.kcfg:157 @@ -1077,10 +1074,10 @@ "configuration page for setting these colors." msgstr "" "Seleccioneu l'opció «Categoria a dins, calendari a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb " -"la vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, " -"useu la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir " -"aquests colors." +"els elements del calendari en el color de la seua categoria associada, amb la " +"vora de l'element dibuixada en el color del seu calendari. Per favor, useu la " +"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " +"colors." #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) #: eventviews.kcfg:319 viewerapp/settings.kcfg:158 @@ -1102,8 +1099,8 @@ "configuration page for setting these colors." msgstr "" "Seleccioneu l'opció «Calendari a dins, categoria a fora» si voleu dibuixar " -"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora " -"de l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la " +"els elements del calendari en el color del calendari associat, amb la vora de " +"l'element dibuixada en el color de la seua categoria. Per favor, useu la " "pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " "colors." @@ -1147,8 +1144,8 @@ "Colors and Fonts configuration page for setting these colors." msgstr "" "Seleccioneu l'opció «Només el calendari» si voleu dibuixar els elements del " -"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Per favor, useu " -"la pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " +"calendari en el color del calendari (a dins i a les vores) Per favor, useu la " +"pàgina de configuració de colors i tipus de lletra per establir aquests " "colors." #. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Month View) @@ -1164,10 +1161,9 @@ #, kde-format msgid "" "Check this box if you want month view's background to be filled with a " -"different color on days which have at least one all day event marked as " -"busy. Also, you can change the background color used for this option on the " -"Colors configuration page. Look for the \"Busy days background color\" " -"setting." +"different color on days which have at least one all day event marked as busy. " +"Also, you can change the background color used for this option on the Colors " +"configuration page. Look for the \"Busy days background color\" setting." msgstr "" "Activeu aquesta casella si voleu que el fons de la vista mensual s'ompla amb " "un color diferent els dies que teniu almenys un esdeveniment de tot el dia " @@ -1179,8 +1175,7 @@ #: eventviews.kcfg:350 viewerapp/settings.kcfg:183 #, kde-format msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list" -msgstr "" -"Mostra sempre les pendents finalitzades a la part inferior de la llista" +msgstr "Mostra sempre les pendents finalitzades a la part inferior de la llista" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Todo View) #: eventviews.kcfg:351 viewerapp/settings.kcfg:184 @@ -1207,11 +1202,11 @@ "list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " "and the calendars list, will not be displayed." msgstr "" -"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en " -"mostrar la vista de la llista de pendents. Si es marca aquesta casella, " -"guanyareu una mica d'espai a la vista de la llista de pendents, però no es " -"mostraran altres estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la " -"pendent i la llista de calendaris." +"Activeu aquesta casella per a usar tota la finestra del KOrganizer en mostrar " +"la vista de la llista de pendents. Si es marca aquesta casella, guanyareu una " +"mica d'espai a la vista de la llista de pendents, però no es mostraran altres " +"estris, com ara el navegador de dates, els detalls de la pendent i la llista " +"de calendaris." #. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) #: eventviews.kcfg:362 @@ -1232,8 +1227,8 @@ "Check this box if you want to see all your to-dos in a flat list instead of " "being arranged in a hierarchical tree." msgstr "" -"Activeu aquesta casella si voleu veure totes les pendents en una llista " -"plana en lloc d'organitzades en un arbre jeràrquic." +"Activeu aquesta casella si voleu veure totes les pendents en una llista plana " +"en lloc d'organitzades en un arbre jeràrquic." #. i18n: ectx: label, entry, group (Todo View) #: eventviews.kcfg:369 viewerapp/settings.kcfg:195 @@ -1267,12 +1262,12 @@ #: viewerapp/settings.kcfg:205 #, kde-format msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " -"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" "Seleccioneu ací el color pels dies festius. Aquest color s'usarà per al nom " -"del dia festiu a la vista mensual i pel número del dia festiu al navegador " -"de dates." +"del dia festiu a la vista mensual i pel número del dia festiu al navegador de " +"dates." #. i18n: ectx: label, entry (AgendaBgColor), group (Colors) #. i18n: ectx: label, entry, group (Theming) @@ -1301,9 +1296,9 @@ "When you have an all day event marked as busy, you can have a different " "agenda or month view background color for that day. Select the color here." msgstr "" -"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podeu tindre " -"un color de fons diferent per a la vista d'agenda o mensual per a aquest " -"dia. Seleccioneu el color ací." +"Quan teniu un esdeveniment de tot el dia marcat com a ocupat, podeu tindre un " +"color de fons diferent per a la vista d'agenda o mensual per a aquest dia. " +"Seleccioneu el color ací." #. i18n: ectx: label, entry, group (Colors) #: eventviews.kcfg:397 viewerapp/settings.kcfg:216 @@ -1392,10 +1387,10 @@ "that shows the hours in the agenda view. This button will open the \"Select " "Font\" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de " -"l'hora. La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista " -"d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-" -"vos triar el tipus de lletra de l'hora per a la barra de l'hora." +"Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la barra de l'hora. " +"La barra de l'hora és l'estri que mostra les hores a la vista d'agenda. " +"Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-vos triar " +"el tipus de lletra de l'hora per a la barra de l'hora." #. i18n: ectx: label, entry, group (Fonts) #: eventviews.kcfg:430 viewerapp/settings.kcfg:256 @@ -1407,9 +1402,9 @@ #: eventviews.kcfg:431 viewerapp/settings.kcfg:257 #, kde-format msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in " -"the month view." +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +"\"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the items in the " +"month view." msgstr "" "Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la vista mensual. " "Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-vos triar " @@ -1426,8 +1421,8 @@ #, kde-format msgid "" "Press this button to configure the agenda view font. This button will open " -"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +"the \"Select Font\" dialog, allowing you to choose the font for the events in " +"the agenda view." msgstr "" "Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra per a la vista " "d'agenda. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-" @@ -1448,9 +1443,8 @@ "current-time line in the agenda view." msgstr "" "Premeu aquest botó per a configurar el tipus de lletra de la línia de l'hora " -"actual. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-" -"vos triar el tipus de lletra per a la línia de l'hora actual a la vista " -"d'agenda." +"actual. Aquest botó obrirà el diàleg «Tria un tipus de lletra», permetent-vos " +"triar el tipus de lletra per a la línia de l'hora actual a la vista d'agenda." #. i18n: ectx: label, entry (DefaultTodoAttachMethod), group (Hidden Options) #: eventviews.kcfg:465 @@ -1475,8 +1469,8 @@ #: eventviews.kcfg:524 #, kde-format msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." msgstr "" "Seleccioneu ací el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar " "l'àrea seleccionada a l'agenda i al navegador de dates." @@ -1505,8 +1499,8 @@ #: eventviews.kcfg:624 #, kde-format msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " -"marking the currently selected area in your Month and in the date navigator." +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your Month and in the date navigator." msgstr "" "Seleccioneu ací el color de ressaltat. Aquest color s'usarà per a marcar " "l'àrea seleccionada a la vista mensual i al navegador de dates." @@ -1529,13 +1523,13 @@ #: eventviews.kcfg:652 #, kde-format msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used " -"for events categories in your Month. Note that you can specify a separate " -"color for each event category below." -msgstr "" -"Seleccioneu ací el color per omissió dels esdeveniments. Aquest color " -"s'usarà per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu " -"present que podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " +"Select the default event color here. The default event color will be used for " +"events categories in your Month. Note that you can specify a separate color " +"for each event category below." +msgstr "" +"Seleccioneu ací el color per omissió dels esdeveniments. Aquest color s'usarà " +"per a les categories d'esdeveniments a la vista mensual. Tingueu present que " +"podeu especificar a sota un color diferent per a cada categoria " "d'esdeveniment." #. i18n: ectx: label, entry, group (Theme/Month view) @@ -1687,8 +1681,7 @@ #: month/monthview.cpp:197 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" -msgid "" -"Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 month." +msgid "Click this button and the view will be scrolled back in time by 1 month." msgstr "Cliqueu aquest botó i la vista retrocedirà 1 mes en el temps." #: month/monthview.cpp:204 @@ -1899,8 +1892,8 @@ msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list " -"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in " -"the display." +"instead of a hierarchical tree; the parental relationships are removed in the " +"display." msgstr "" "En activar aquesta opció les pendents es mostraran en una llista plana en " "lloc d'un arbre jerarquitzat; les relacions de parentiu seran eliminades en " @@ -2284,8 +2277,8 @@ #, kde-format msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " -"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " -"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " +"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should " +"check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " "Configuring Kontact as a KDE Kolab client)." msgstr "" "Activeu aquesta casella per habilitar la generació automàtica de correus en " @@ -2332,40 +2325,3 @@ msgctxt "to-do due date" msgid " (Due: %1)" msgstr " (Venciment: %1)" - -#~ msgctxt "monthname year" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgid "Click to add a new to-do" -#~ msgstr "Feu clic per afegir una pendent nova" - -#~ msgid "Timezone:" -#~ msgstr "Zona horària:" - -#~ msgid "Time Tracker" -#~ msgstr "Registre horari" - -#~ msgctxt "Date from - to" -#~ msgid "%1 - %2" -#~ msgstr "%1 - %2" - -#~ msgid "No category" -#~ msgstr "Sense categoria" - -#~ msgctxt "number of hours spent" -#~ msgid "%1 hour" -#~ msgid_plural "%1 hours" -#~ msgstr[0] "%1 hora" -#~ msgstr[1] "%1 hores" - -#~ msgctxt "percent of hours spent" -#~ msgid " (%1%)" -#~ msgstr " (%1%)" - -#~ msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)" -#~ msgid "%1 %2" -#~ msgstr "%1 %2" - -#~ msgid "Test creating color" -#~ msgstr "Prova de creació de color" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.1/po/fi/libeventviews.po new/eventviews-19.12.2/po/fi/libeventviews.po --- old/eventviews-19.12.1/po/fi/libeventviews.po 2020-01-07 03:33:33.000000000 +0100 +++ new/eventviews-19.12.2/po/fi/libeventviews.po 2020-02-04 02:58:14.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdepim package. -# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2013, 2017, 2018, 2019. +# Tommi Nieminen <[email protected]>, 2011, 2013, 2017, 2018, 2019, 2020. # Lasse Liehu <[email protected]>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # # KDE Finnish translation sprint participants: @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:08+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.1/po/ia/libeventviews.po new/eventviews-19.12.2/po/ia/libeventviews.po --- old/eventviews-19.12.1/po/ia/libeventviews.po 2020-01-07 03:33:33.000000000 +0100 +++ new/eventviews-19.12.2/po/ia/libeventviews.po 2020-02-04 02:58:14.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013. +# g.sora <[email protected]>, 2011, 2012, 2013, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 22:55+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" -"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" +"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -85,12 +85,10 @@ msgstr "- %1" #: agenda/agendaview.cpp:1238 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "date, from - to" -#| msgid "%1, %2 - %3" +#, kde-format msgctxt "short_weekday short_monthname date (e.g. Mon Aug 13)" msgid "%1 %2 %3" -msgstr "%1 , %2- %3" +msgstr "%1 %2 %3" #: agenda/agendaview.cpp:1996 #, kde-format @@ -115,36 +113,31 @@ msgstr "&Remove zona de tempore %1" #: agenda/timelabels.cpp:396 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<b>%1</b>" +#, kde-format msgctxt "title for timezone info, the timezone id and utc offset" msgid "<b>%1 (%2)</b>" -msgstr "<b>%1</b>" +msgstr "<b>%1 (%2)</b>" #: agenda/timelabels.cpp:400 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<i>Comment:</i> %1" +#, kde-format msgctxt "heading for timezone display name" msgid "<i>Name:</i> %1" -msgstr "<i>Commento: </i> %1" +msgstr "<i>Nomine:</i> %1" #: agenda/timelabels.cpp:405 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<i>Country Code:</i> %1" +#, kde-format msgctxt "heading for timezone country" msgid "<i>Country:</i> %1" -msgstr "<i>Codice de pais:</i> %1" +msgstr "<i>Pais:</i> %1" #: agenda/timelabels.cpp:418 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<i>Abbreviations:</i>" +#, kde-format msgctxt "heading for comma-separated list of timezone abbreviations" msgid "<i>Abbreviations:</i>" msgstr "<i>Abbreviationes:</i>" #: agenda/timelabels.cpp:425 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "<i>Comment:</i> %1" +#, kde-format msgctxt "heading for the timezone comment" msgid "<i>Comment:</i> %1" msgstr "<i>Commento: </i> %1" @@ -153,7 +146,7 @@ #, kde-format msgctxt "[hour of the day][am/pm/00] [timezone id (timezone-offset)]" msgid "%1%2<br/>%3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "%1%2<br/>%3 (%4)" #: agenda/timescaleconfigdialog.cpp:69 #, kde-format @@ -439,14 +432,13 @@ #: eventviews.kcfg:112 #, kde-format msgid "Weekly start day:" -msgstr "" +msgstr "Die de initio per septimana:" #. i18n: ectx: tooltip, entry (WeekStartDay), group (Time & Date) #: eventviews.kcfg:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select the to-do due today color here." +#, kde-format msgid "Select the first day of each week" -msgstr "Selige ci le color de cosas de facer expirante hodie." +msgstr "Selige le prime die de cata septimana" #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WeekStartDay), group (Time & Date) #: eventviews.kcfg:114 @@ -1533,7 +1525,7 @@ #: eventviews.kcfg:717 #, kde-format msgid "Use system color" -msgstr "" +msgstr "Ua color de systema" #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Theme/Month view) #: eventviews.kcfg:718 @@ -1582,17 +1574,14 @@ msgstr "Aperi un dialogo de imprimer pro iste entrata de jornal" #: journal/journalframe.cpp:203 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do" -#| msgid "Print Previe&w..." +#, kde-format msgid "Print preview" -msgstr "Imprime &vista preliminar..." +msgstr "Imprime vista preliminar" #: journal/journalframe.cpp:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Print this journal entry" +#, kde-format msgid "Print preview this journal entry" -msgstr "Imprime iste entrata de jornal" +msgstr "Imprime vista preliminar de iste entrata de jornal" #: list/listview.cpp:70 #, kde-format @@ -1964,13 +1953,13 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create Event" -msgstr "" +msgstr "Crea evento" #: todo/todoview.cpp:394 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create Note" -msgstr "" +msgstr "Crea Nota" #: todo/todoview.cpp:406 #, kde-format @@ -2053,12 +2042,10 @@ "per summarios coincidente." #: todo/todoviewquicksearch.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label in QuickSearchLine" -#| msgid "Search Summaries" +#, kde-format msgctxt "@label in QuickSearchLine" msgid "Search Summaries..." -msgstr "Summarios de cerca" +msgstr "Cerca Summarios..." #: todo/todoviewquicksearch.cpp:68 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.1/po/ko/libeventviews.po new/eventviews-19.12.2/po/ko/libeventviews.po --- old/eventviews-19.12.1/po/ko/libeventviews.po 2020-01-07 03:33:33.000000000 +0100 +++ new/eventviews-19.12.2/po/ko/libeventviews.po 2020-02-04 02:58:15.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Shinjo Park <[email protected]>, 2017, 2019. +# Shinjo Park <[email protected]>, 2017, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/eventviews-19.12.1/po/zh_CN/libeventviews.po new/eventviews-19.12.2/po/zh_CN/libeventviews.po --- old/eventviews-19.12.1/po/zh_CN/libeventviews.po 2020-01-07 03:33:35.000000000 +0100 +++ new/eventviews-19.12.2/po/zh_CN/libeventviews.po 2020-02-04 02:58:16.000000000 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-18 07:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-04 21:48\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:56\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"
