Hello community, here is the log from the commit of package libksieve for openSUSE:Factory checked in at 2020-03-11 18:41:31 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libksieve (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksieve.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "libksieve" Wed Mar 11 18:41:31 2020 rev:49 rq:782490 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/libksieve/libksieve.changes 2020-02-10 21:50:33.898096188 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksieve.new.3160/libksieve.changes 2020-03-11 18:43:19.207302659 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:36:45 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- libksieve-19.12.2.tar.xz libksieve-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- libksieve-19.12.3.tar.xz libksieve-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ libksieve.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.di5niB/_old 2020-03-11 18:43:20.051303177 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.di5niB/_new 2020-03-11 18:43:20.055303179 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: libksieve -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: Sieve and Managesieve support library for KDE PIM License: GPL-2.0-only AND LGPL-2.1-or-later ++++++ libksieve-19.12.2.tar.xz -> libksieve-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/CMakeLists.txt new/libksieve-19.12.3/CMakeLists.txt --- old/libksieve-19.12.2/CMakeLists.txt 2020-02-04 02:59:20.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.3/CMakeLists.txt 2020-03-03 01:39:50.000000000 +0100 @@ -1,5 +1,5 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.13.2") +set(PIM_VERSION "5.13.3") project(libksieve VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -30,13 +30,13 @@ set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION ${PIM_VERSION}) set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.2") -set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.2") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.2") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.2") -set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.2") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.3") +set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.3") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.3") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.3") +set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.3") option(KDEPIM_ENTERPRISE_BUILD "Enable features specific to the enterprise branch, which are normally disabled. Also, it disables many components not needed for Kontact such as the Kolab client." FALSE) set(CMAKE_CXX_STANDARD 14) diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/kio_sieve.po new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/kio_sieve.po --- old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/kio_sieve.po 2020-02-04 02:59:08.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/kio_sieve.po 2020-03-03 01:39:38.000000000 +0100 @@ -44,10 +44,10 @@ #: sieve.cpp:358 #, kde-format msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " -"its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " -"operation." +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " +"in its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " +"the operation." msgstr "" "S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «Sieve» no ha anunciat el " "TLS dins les seues funcionalitats.\n" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/libksieve.po new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/libksieve.po --- old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/libksieve.po 2020-02-04 02:59:08.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/libksieve.po 2020-03-03 01:39:38.000000000 +0100 @@ -29,10 +29,10 @@ #: kmanagesieve/session.cpp:120 #, kde-format msgid "" -"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " -"its capabilities.\n" -"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " -"operation." +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " +"in its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " +"the operation." msgstr "" "S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «Sieve» no ha anunciat el " "TLS dins les seues funcionalitats.\n" @@ -236,14 +236,15 @@ #, kde-format msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing action \"%2\"." msgstr "" -"S'ha trobat un valor d'etiqueta desconegut «%1» durant l'acció d'anàlisi «%2»." +"S'ha trobat un valor d'etiqueta desconegut «%1» durant l'acció d'anàlisi " +"«%2»." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:139 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:113 #, kde-format msgid "" -"Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found %3 " -"for %4" +"Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found " +"%3 for %4" msgstr "" "S'han trobat massa arguments per a «%1», el valor màxim és %2, el nombre de " "valors trobats %3 de %4" @@ -268,7 +269,8 @@ msgstr "" "«Afig els indicadors» s'usa per afegir indicadors a una llista d'indicadors " "[IMAP]. No substitueix a cap indicador establit prèviament. Això vol dir que " -"múltiples ocurrències d'«Afig els indicadors» són tractades de forma additiva." +"múltiples ocurrències d'«Afig els indicadors» són tractades de forma " +"additiva." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:35 #, kde-format @@ -291,7 +293,8 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:125 #, kde-format -msgid "The addheader action adds a header field to the existing message header." +msgid "" +"The addheader action adds a header field to the existing message header." msgstr "" "L'acció «Afig una capçalera» afig un camp de capçalera a la capçalera del " "missatge existent." @@ -359,8 +362,8 @@ "By default, the deleteheader action deletes all occurrences of the named " "header field." msgstr "" -"Per omissió, l'acció «suprimeix la capçalera» suprimirà totes les ocurrències " -"del camp de capçalera identificat pel nom." +"Per omissió, l'acció «suprimeix la capçalera» suprimirà totes les " +"ocurrències del camp de capçalera identificat pel nom." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:25 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:61 @@ -453,8 +456,8 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:70 #, kde-format msgid "" -"Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not support " -"it" +"Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not " +"support it" msgstr "" "L'acció «fitxer dins» té un argument «còpia», però el servidor actual no " "l'admet" @@ -472,7 +475,8 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:161 #, kde-format -msgid "The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox." +msgid "" +"The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox." msgstr "" "L'acció «fitxer dins» lliura el missatge a la bústia de correu especificada." @@ -491,12 +495,13 @@ #, kde-format msgid "" "If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not " -"cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy in " -"addition to whatever else is happening to the message." +"cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy " +"in addition to whatever else is happening to the message." msgstr "" "Si s'especifica la paraula clau opcional «:copy», l'ordre anomenada no " "cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, es limita a fitxers o " -"redirigeix una còpia, a més de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge." +"redirigeix una còpia, a més de qualsevol altra cosa que succeisca al " +"missatge." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:33 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:59 @@ -507,14 +512,14 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:57 #, kde-format msgid "" -"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other actions, " -"if no filtering happens at all; generally, this simply means to file the " -"message into the user's main mailbox." +"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other " +"actions, if no filtering happens at all; generally, this simply means to " +"file the message into the user's main mailbox." msgstr "" "L'acció «mantén» és qualsevol acció que es prenga en el lloc de totes les " "altres accions, si no succeeix el filtratge, en general, això simplement " -"voldrà dir que el fitxer de missatge es troba a la bústia de correu principal " -"de l'usuari." +"voldrà dir que el fitxer de missatge es troba a la bústia de correu " +"principal de l'usuari." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:67 #, kde-format @@ -557,9 +562,9 @@ #, kde-format msgid "" "The \"redirect\" action is used to send the message to another user at a " -"supplied address, as a mail forwarding feature does. The \"redirect\" action " -"makes no changes to the message body or existing headers, but it may add new " -"headers." +"supplied address, as a mail forwarding feature does. The \"redirect\" " +"action makes no changes to the message body or existing headers, but it may " +"add new headers." msgstr "" "L'acció «redirigeix» s'usa per enviar el missatge a un altre usuari a " "l'adreça proporcionada, com una funció de reenviament de correu electrònic. " @@ -574,8 +579,8 @@ "whatever else is happening to the message." msgstr "" "Si s'especifica la paraula clau opcional «:copy», l'ordre anomenada no " -"cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, redirigeix una còpia, a més " -"de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge." +"cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, redirigeix una còpia, a " +"més de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:33 #, kde-format @@ -600,8 +605,8 @@ #, kde-format msgid "" "Removeflag is used to remove flags from a list of [IMAP] flags. Removeflag " -"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with a " -"flag that wasn't set before is not an error and is ignored." +"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with " +"a flag that wasn't set before is not an error and is ignored." msgstr "" "«Elimina els indicadors» s'usa per eliminar els indicadors d'una llista " "d'indicadors [IMAP]. Eliminarà els indicadors establerts anteriorment per " @@ -649,8 +654,8 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:37 #, kde-format msgid "" -"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag replaces " -"any previously set flags." +"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag " +"replaces any previously set flags." msgstr "" "«Estableix els indicadors» s'usa per establir els indicadors del sistema " "[IMAP] o les paraules clau. Substituirà qualsevol indicador establit " @@ -699,14 +704,14 @@ #, kde-format msgid "" "This modifier adds the necessary quoting to ensure that the expanded text " -"will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex. Every " -"character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ in the " -"expansion" -msgstr "" -"Aquest modificador afig el citat necessari per garantir que el text desplegat " -"només coincidirà amb una ocurrència literal si s'usa com un paràmetre a :" -"regex. Cada caràcter amb un significat especial (., *, ?, etc.) té el prefix " -"\\ en l'expansió" +"will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex. " +"Every character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ " +"in the expansion" +msgstr "" +"Aquest modificador afig el citat necessari per garantir que el text " +"desplegat només coincidirà amb una ocurrència literal si s'usa com un " +"paràmetre a :regex. Cada caràcter amb un significat especial (., *, ?, etc.) " +"té el prefix \\ en l'expansió" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:27 #, kde-format @@ -757,8 +762,8 @@ msgstr "" "L'acció «vacances» implementa una resposta automàtica de vacances similar a " "l'ordre «vacation» disponible en moltes versions de Unix. El seu propòsit és " -"proporcionar corresponsals amb notificació que l'usuari està absent durant un " -"període prolongat de temps i que no han d'esperar respostes ràpides." +"proporcionar corresponsals amb notificació que l'usuari està absent durant " +"un període prolongat de temps i que no han d'esperar respostes ràpides." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:212 #, kde-format @@ -768,10 +773,10 @@ "are cases when one needs more granularity, if one would like to generate " "\"vacation\" replies more frequently." msgstr "" -"A través del paràmetre «:days», es limita el nombre de respostes automàtiques " -"per al mateix remitent a una per [n] dies, durant un nombre determinat de " -"dies. Però hi ha casos en què es necessita més granularitat, si a un li " -"agradaria generar respostes de «vacances» amb més freqüència." +"A través del paràmetre «:days», es limita el nombre de respostes " +"automàtiques per al mateix remitent a una per [n] dies, durant un nombre " +"determinat de dies. Però hi ha casos en què es necessita més granularitat, " +"si a un li agradaria generar respostes de «vacances» amb més freqüència." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:213 #, kde-format @@ -985,8 +990,8 @@ msgstr "" "La prova «cos» coincideix amb el contingut en el cos d'un missatge de correu " "electrònic, és a dir, qualsevol cosa després de la primera línia en blanc " -"després de la capçalera. (La mateixa línia en blanc, si està present, no serà " -"considerada com a part del cos)." +"després de la capçalera. (La mateixa línia en blanc, si està present, no " +"serà considerada com a part del cos)." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:34 #, kde-format @@ -1015,8 +1020,8 @@ "The date test matches date/time information derived from headers containing " "date-time values." msgstr "" -"La prova data emparella la informació de data/hora derivada de les capçaleres " -"que contenen valors de data i hora." +"La prova data emparella la informació de data/hora derivada de les " +"capçaleres que contenen valors de data i hora." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37 #, kde-format @@ -1050,8 +1055,8 @@ "argument." msgstr "" "La prova «entorn» recupera l'element de la informació d'entorn especificada " -"per a la cadena de nom i la compara amb els valors especificats en l'argument " -"de la llista de claus." +"per a la cadena de nom i la compara amb els valors especificats en " +"l'argument de la llista de claus." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:35 #, kde-format @@ -1072,8 +1077,8 @@ #, kde-format msgid "" "The \"exists\" test is true if the headers listed in the header-names " -"argument exist within the message. All of the headers must exist or the test " -"is false." +"argument exist within the message. All of the headers must exist or the " +"test is false." msgstr "" "La prova «existeix» retornarà cert si les capçaleres llistades a l'argument " "noms de capçalera existeixen dins del missatge. Totes les capçaleres hauran " @@ -1195,14 +1200,14 @@ #, kde-format msgid "" "This test retrieves the value of the mailbox annotation \"annotation-name\" " -"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-list" -"\". The test returns true if the annotation exists and its value matches any " -"of the keys." -msgstr "" -"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació de la bústia «nom anotació» per " -"a la bústia «bústia de correu». El valor obtingut es compararà amb la «llista " -"de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu valor " -"coincideix amb qualsevol de les claus." +"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-" +"list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches " +"any of the keys." +msgstr "" +"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació de la bústia «nom anotació» " +"per a la bústia «bústia de correu». El valor obtingut es compararà amb la " +"«llista de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu " +"valor coincideix amb qualsevol de les claus." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:33 #, kde-format @@ -1233,12 +1238,13 @@ #, kde-format msgid "" "This test retrieves the value of the server annotation \"annotation-name\". " -"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true if " -"the annotation exists and its value matches any of the keys." +"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true " +"if the annotation exists and its value matches any of the keys." msgstr "" -"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació del servidor «nom anotació». El " -"valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà cert " -"si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les claus." +"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació del servidor «nom anotació». " +"El valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà " +"cert si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les " +"claus." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:32 #, kde-format @@ -1272,13 +1278,13 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:69 #, kde-format msgid "" -"The \"size\" test deals with the size of a message. It takes either a tagged " -"argument of \":over\" or \":under\", followed by a number representing the " -"size of the message." -msgstr "" -"La prova «mida» tracta la grandària d'un missatge. Pren un argument etiquetat " -"amb «:sobre» o «:sota», seguit d'un número que representarà la mida del " -"missatge." +"The \"size\" test deals with the size of a message. It takes either a " +"tagged argument of \":over\" or \":under\", followed by a number " +"representing the size of the message." +msgstr "" +"La prova «mida» tracta la grandària d'un missatge. Pren un argument " +"etiquetat amb «:sobre» o «:sota», seguit d'un número que representarà la " +"mida del missatge." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:37 #, kde-format @@ -1327,8 +1333,9 @@ "Sieve implementations that implement the \"virustest\" test have an " "identifier of \"virustest\" for use with the capability mechanism." msgstr "" -"Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de virus» usen " -"un identificador «virustest» per al seu ús amb el mecanisme de capacitats." +"Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de virus» " +"usen un identificador «virustest» per al seu ús amb el mecanisme de " +"capacitats." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:41 #, kde-format @@ -1603,9 +1610,9 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:75 #, kde-format msgid "" -"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of a " -"message, including nested parts, depth first, and applies the commands in the " -"specified block to each of them." +"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of " +"a message, including nested parts, depth first, and applies the commands in " +"the specified block to each of them." msgstr "" "«per a cada part», el qual és un iterador que camina per cada part MIME d'un " "missatge, incloent-hi parts imbricades, profunditat primer, i aplicarà les " @@ -1640,13 +1647,14 @@ #, kde-format msgid "" "A variable has global scope in all scripts that have declared it with the " -"\"global\" command. If a script uses that variable name without declaring it " -"global, the name specifies a separate, non-global variable within that script." +"\"global\" command. If a script uses that variable name without declaring " +"it global, the name specifies a separate, non-global variable within that " +"script." msgstr "" "Una variable té un àmbit global en tots els scripts declarats amb l'ordre " "«global». Si un script usa aquest nom de variable sense declarar-la com a " -"global, el nom especificarà una variable independent, no global dins d'aquest " -"script." +"global, el nom especificarà una variable independent, no global dins " +"d'aquest script." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:57 #, kde-format @@ -1687,15 +1695,15 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:231 #, kde-format msgid "" -"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an optional " -"\":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a single string " -"argument representing the name of the script to include for processing at " -"that point." +"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an " +"optional \":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a " +"single string argument representing the name of the script to include for " +"processing at that point." msgstr "" "L'ordre «inclusió» pren un paràmetre opcional «ubicació», un paràmetre " "opcional «:un-cop», un paràmetre opcional «:opcional», i un únic argument de " -"cadena que representarà el nom de l'script per incloure en el processament en " -"aquest punt." +"cadena que representarà el nom de l'script per incloure en el processament " +"en aquest punt." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:353 #, kde-format @@ -2536,8 +2544,8 @@ #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:72 #, kde-format msgid "" -"Activate extension with \"+<name of extension>\", deactivate it with \"-<name " -"of extension>\"" +"Activate extension with \"+<name of extension>\", deactivate it with \"-" +"<name of extension>\"" msgstr "" "Activeu l'extensió amb «+<nom de l'extensió>», desactiveu-la amb «-<nom de " "l'extensió>»" @@ -2673,9 +2681,9 @@ "\"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." msgstr "" "La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el " -"filtratge de la banda del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP " -"per a això. Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al " -"compte IMAP." +"filtratge de la banda del servidor. Encara no heu configurat un servidor " +"IMAP per a això. Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració " +"per al compte IMAP." #: ksieveui/vacation/vacationcheckjob.cpp:136 #, kde-format @@ -2806,8 +2814,8 @@ "Please contact your system administrator." msgstr "" "El servidor no té «vacation» a la seua llista d'extensions admeses pel " -"«Sieve»; sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de " -"l'oficina». Contacteu amb l'administrador del sistema." +"«Sieve»; sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora " +"de l'oficina». Contacteu amb l'administrador del sistema." #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:52 #, kde-format @@ -2852,13 +2860,13 @@ #: ksieveui/vacation/vacationwarningwidget.cpp:32 #, kde-format msgid "" -"Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is no " -"longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default values " -"will be used." +"Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is " +"no longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default " +"values will be used." msgstr "" "Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor. El " -"KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes automàtiques. " -"S'usaran els valors per defecte." +"KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes " +"automàtiques. S'usaran els valors per defecte." #: ksieveui/widgets/custommanagesievewidget.cpp:58 #, kde-format @@ -3014,7 +3022,8 @@ #: shared/error.cpp:137 #, kde-format -msgid "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" +msgid "" +"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "" "Error analitzant: Fi prematur d'una cadena de múltiples línies (vos heu " "oblidat del «.»?)" @@ -3023,7 +3032,8 @@ #, kde-format msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "" -"Error analitzant: Fi prematur d'una cadena citada (falta la «\"» de tancament)" +"Error analitzant: Fi prematur d'una cadena citada (falta la «\"» de " +"tancament)" #: shared/error.cpp:143 #, kde-format @@ -3092,7 +3102,8 @@ #: shared/error.cpp:179 #, kde-format msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" -msgstr "Error analitzant: Tan sols es permeten cadenes a les llistes de cadenes" +msgstr "" +"Error analitzant: Tan sols es permeten cadenes a les llistes de cadenes" #: shared/error.cpp:182 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook new/libksieve-19.12.3/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook --- old/libksieve-19.12.2/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook 2020-02-04 02:59:19.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.3/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook 2020-03-03 01:39:48.000000000 +0100 @@ -67,7 +67,7 @@ >Los filtros se almacenan y se ejecutan en el servidor de correo >electrónico.</para> <para -><ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc5228.txt" +><ulink url="https://www.ietf.org/rfc/rfc5228.txt" >IETF RF5228</ulink > proporciona más información.</para> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/po/ia/libksieve.po new/libksieve-19.12.3/po/ia/libksieve.po --- old/libksieve-19.12.2/po/ia/libksieve.po 2020-02-04 02:59:11.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.3/po/ia/libksieve.po 2020-03-03 01:39:42.000000000 +0100 @@ -8,15 +8,15 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-03 23:25+0100\n" -"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n" -"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:50+0100\n" +"Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n" +"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #: kmanagesieve/session.cpp:114 #, kde-format @@ -39,7 +39,6 @@ #: kmanagesieve/session.cpp:122 #, kde-format -#| msgid "Server Does Not Advertise TLS" msgid "Sieve Server Does Not Advertise TLS" msgstr "Servitor de Sieve non annuncia TLS" @@ -85,7 +84,6 @@ #: kmanagesieve/session.cpp:339 #, kde-format -#| msgid "Sieve Parsing" msgid "Sieve Manager" msgstr "Gerente de Sieve" @@ -392,10 +390,9 @@ msgstr "" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionereject.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgid "E-Reject" -msgstr "Rejecta" +msgstr "E-Reject (Rejecta)" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionereject.cpp:101 #, kde-format @@ -519,7 +516,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:54 #, kde-format msgid "Use list" -msgstr "" +msgstr "Usa lista" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:154 #, kde-format @@ -595,7 +592,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:26 #, kde-format msgid "Set Flags" -msgstr "" +msgstr "Fixa flags" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:37 #, kde-format @@ -612,7 +609,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:54 #, kde-format msgid "Protect special character" -msgstr "" +msgstr "Protege character special" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:60 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:66 @@ -626,7 +623,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:68 #, kde-format msgid "In variable:" -msgstr "" +msgstr "In variabile:" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:116 #, kde-format @@ -714,22 +711,22 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/addresslineedit.cpp:34 #, kde-format msgid "Define Email Address..." -msgstr "" +msgstr "Define Adresse de E-Posta..." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/multilineedit.cpp:29 #, kde-format msgid "Enter message..." -msgstr "" +msgstr "Inserta message..." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:39 #, kde-format msgid "Insert at the beginning" -msgstr "" +msgstr "Inserta al initio" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:40 #, kde-format msgid "Append at the end" -msgstr "" +msgstr "Appende al fin" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:39 #, kde-format @@ -744,17 +741,17 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:100 #, kde-format msgid "Answered" -msgstr "" +msgstr "Respondite" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:103 #, kde-format msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Marcate (Flagged)" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:106 #, kde-format msgid "Seen" -msgstr "" +msgstr "Vidite" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:111 #, kde-format @@ -764,7 +761,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:147 #, kde-format msgid "Click on button for selecting flags..." -msgstr "" +msgstr "Pulsa sur button per seliger flags..." #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:151 #, kde-format @@ -773,24 +770,23 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:152 #, kde-format -#| msgid "Select folder" msgid "Select Flags" msgstr "Selige flags" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:41 #, kde-format msgid "high importance" -msgstr "" +msgstr "importantia alte" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:42 #, kde-format msgid "normal importance" -msgstr "" +msgstr "importantia normal" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:43 #, kde-format msgid "low importance" -msgstr "" +msgstr "importantia basse" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:39 #, kde-format @@ -834,7 +830,6 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:45 #, kde-format -#| msgid "length" msgid "Length" msgstr "Longitude" @@ -885,7 +880,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:75 #, kde-format msgid "Use ; to separate emails" -msgstr "" +msgstr "Usa ; pro separar messages de e-posta" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:107 #, kde-format @@ -912,7 +907,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:34 #, kde-format msgid "Currentdate" -msgstr "" +msgstr "Currentdate (datacurrente)" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:90 #, kde-format @@ -938,7 +933,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37 #, kde-format msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Envelope (Inveloppe)" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:118 #, kde-format @@ -978,7 +973,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:49 #, kde-format msgid "not exists" -msgstr "" +msgstr "non existe" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:75 #, kde-format @@ -1006,7 +1001,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:36 #, kde-format msgid "Has Flag" -msgstr "" +msgstr "Ha Flag" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:58 #, kde-format @@ -1147,12 +1142,12 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:46 #, kde-format msgid "under" -msgstr "" +msgstr "sub" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:47 #, kde-format msgid "over" -msgstr "" +msgstr "sur" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:69 #, kde-format @@ -1165,7 +1160,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:37 #, kde-format msgid "Spam Test" -msgstr "" +msgstr "Test de Spam" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:50 #, kde-format @@ -1198,7 +1193,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:35 #, kde-format msgid "Virus Test" -msgstr "" +msgstr "Test de Virus" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:103 #, kde-format @@ -1295,12 +1290,12 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:63 #, kde-format msgid "std11" -msgstr "" +msgstr "std11" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:65 #, kde-format @@ -1355,7 +1350,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:261 #, kde-format msgid "Resent To" -msgstr "" +msgstr "Re-inviate a" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:262 #, kde-format @@ -1553,7 +1548,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:164 #, kde-format msgid "Once" -msgstr "" +msgstr "Un vice" #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:231 #, kde-format @@ -1657,15 +1652,13 @@ #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:430 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:458 #, kde-format -#| msgid "Sieve Script" msgid "Rename Script" msgstr "Renomina script" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit description..." +#, kde-format msgid "Edit Script Description" -msgstr "Modifica description..." +msgstr "Modifica description de script" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:236 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:262 @@ -1690,7 +1683,6 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:449 #, kde-format -#| msgid "A feature \"%1\" in condition \"%2\" is not supported by server" msgid "forEveryPart is not supported by your server" msgstr "" @@ -1702,12 +1694,12 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:50 #, kde-format msgid "Includes" -msgstr "" +msgstr "Include" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:54 #, kde-format msgid "Global Variable" -msgstr "" +msgstr "Variabile Global" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:60 #, kde-format @@ -1723,7 +1715,7 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:127 #, kde-format msgid "Main block" -msgstr "" +msgstr "Bloco principal (Main)" #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:129 #, kde-format @@ -1758,7 +1750,6 @@ #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:85 #, kde-format -#| msgid "all files (*)" msgid "All Files (*)" msgstr "Omne files (*)" @@ -1790,10 +1781,9 @@ "\n" #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No imap server configured..." +#, kde-format msgid "No IMAP resource found." -msgstr "Necun servityor ipam configurate..." +msgstr "Necun ressource de IPAM trovate." #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:103 #, kde-format @@ -1829,25 +1819,18 @@ #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:182 #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:74 #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve operation failed.\n" -#| "The server responded:\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" "Retrieving the script failed.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Operation de Sieve falleva.\n" +"Recuperar le script falleva.\n" "Le servitor respondeva:\n" "%1" #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:185 #, kde-format -#| msgid "" -#| "(This script is empty.)\n" -#| "\n" msgid "" "(This script is empty)\n" "\n" @@ -1892,9 +1875,6 @@ #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:229 #, kde-format -#| msgid "" -#| "Active script: %1\n" -#| "\n" msgid "" "Active script: '%1'\n" "\n" @@ -1919,7 +1899,6 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:45 #, kde-format -#| msgid "Sieve Script" msgctxt "@title:window" msgid "Save Script" msgstr "Nove script de Sieve" @@ -1941,7 +1920,6 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:75 #, kde-format -#| msgid "Import Script" msgid "Import Script Sieve" msgstr "Script de importar" @@ -1964,21 +1942,18 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:68 #, kde-format -#| msgid "Add comment" msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:72 #, kde-format -#| msgid "Add comment" msgid "Uncomment" msgstr "Leva commentos" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Sieve Script" +#, kde-format msgid "Debug Sieve Script..." -msgstr "Nove script de Sieve" +msgstr "Cribrar script de Sieve..." #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:94 #, kde-format @@ -1987,14 +1962,12 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:111 #, kde-format -#| msgid "File Into" msgctxt "@title:menu" msgid "File" msgstr "File" #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:114 #, kde-format -#| msgid "Edit" msgctxt "@title:menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -2013,16 +1986,12 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:66 #, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Close Tab" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Other Tabs" msgstr "Clauder omne altere schedas" #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72 #, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Close Tab" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Close All Tabs" msgstr "Claude omne schedas" @@ -2060,7 +2029,7 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Check Syntax" -msgstr "" +msgstr "Verifica Syntaxe" #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:69 #, kde-format @@ -2070,13 +2039,12 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:71 #, kde-format msgid "Create Rules Graphically..." -msgstr "" +msgstr "Crea regulas graphicamente..." #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Script..." +#, kde-format msgid "Share Script..." -msgstr "Nove Script..." +msgstr "Compartir Script..." #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:94 #, kde-format @@ -2090,7 +2058,6 @@ #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:407 #, kde-format -#| msgid "Sieve Script" msgctxt "Default description for the source" msgid "My Sieve Script" msgstr "Nove script de Sieve" @@ -2106,10 +2073,9 @@ msgstr "" #: ksieveui/editor/sieveinfowidget.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sieve script:" +#, kde-format msgid "Sieve server supports:" -msgstr "Script de Sieve:" +msgstr "Script de Sieve supporta:" #: ksieveui/editor/sievetextedit.cpp:300 #, kde-format @@ -2229,38 +2195,29 @@ msgstr "" #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve operation failed.\n" -#| "The server responded:\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" "Error writing \"MASTER\" script on server.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Operation de Sieve falleva.\n" +"Error de scriptura script \"MASTER\" sur servitor.\n" "Le servitor respondeva:\n" "%1" #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve operation failed.\n" -#| "The server responded:\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" "Error writing \"User\" script on server.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Operation de Sieve falleva.\n" +"Error de scriptura script \"Usator\" sur servitor.\n" "Le servitor respondeva:\n" "%1" #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:79 #, kde-format -#| msgid "Script is empty." msgid "Script is empty. (%1)" msgstr "Script es vacue. (%1)" @@ -2326,6 +2283,7 @@ #, kde-format msgid "Uploading script to server for checking it, please wait..." msgstr "" +"Incargante script al servitor per verificar lo, pro favor tu attende ..." #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:268 #, kde-format @@ -2338,17 +2296,13 @@ msgstr "Script de Sieve cargate" #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:275 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve operation failed.\n" -#| "The server responded:\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" "Uploading the Sieve script failed.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Operation de Sieve falleva.\n" +"Incargar le script de Sieve falleva.\n" "Le servitor respondeva:\n" "%1" @@ -2403,10 +2357,9 @@ msgstr "" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "New Sieve Script" +#, kde-format msgid "Debug Sieve Script" -msgstr "Nove script de Sieve" +msgstr "Cribrar script de Sieve" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:49 #, kde-format @@ -2441,10 +2394,9 @@ msgstr "" #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Script is empty." +#, kde-format msgid "Script text is empty." -msgstr "Script es vacue." +msgstr "Texto de script es vacue." #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:153 #, kde-format @@ -2551,7 +2503,6 @@ #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:91 #, kde-format -#| msgid "Conditions" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" @@ -2570,17 +2521,13 @@ msgstr "" #: ksieveui/vacation/vacationcheckjob.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve operation failed.\n" -#| "The server responded:\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" "Failed to get the list of Sieve scripts.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Operation de Sieve falleva.\n" +"Il falleva obtener le lista de scriopts de Sieve.\n" "Le servitor respondeva:\n" "%1" @@ -2705,7 +2652,6 @@ #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:63 #, kde-format -#| msgid "Redirect" msgid "Redirect to" msgstr "Redirige a" @@ -2745,9 +2691,8 @@ #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:27 #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:42 #, kde-format -#| msgid "No imap server configured..." msgid "No IMAP server configured..." -msgstr "Necun servityor ipam configurate..." +msgstr "Necun servitor IPAM configurate..." #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:31 #, kde-format @@ -2765,10 +2710,9 @@ msgstr "Modifica script..." #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sieve Script" +#, kde-format msgid "Rename Script..." -msgstr "Nove script de Sieve" +msgstr "Renomina script..." #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:168 #, kde-format @@ -2826,17 +2770,13 @@ msgstr "Confirmation de deler script de Sieve" #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Sieve operation failed.\n" -#| "The server responded:\n" -#| "%1" +#, kde-format msgid "" "Deleting the script failed.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" -"Operation de Sieve falleva.\n" +"Deler le Script falleva.\n" "Le servitor respondeva:\n" "%1" @@ -2846,10 +2786,9 @@ msgstr "" #: ksieveui/widgets/moveimapfolderwidget.cpp:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create folder" +#, kde-format msgid "Define Folder" -msgstr "Crea dossier" +msgstr "Define dossier" #: shared/error.cpp:111 #, kde-format diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc new/libksieve-19.12.3/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc --- old/libksieve-19.12.2/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc 2020-01-15 07:33:20.000000000 +0100 +++ new/libksieve-19.12.3/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc 2020-02-16 09:57:57.000000000 +0100 @@ -9,6 +9,7 @@ Name[fi]=Sieve-komentojono Name[fr]=Script Sieve Name[gl]=Script de Sieve +Name[ia]=Script Sieve Name[it]=Script di Sieve Name[ko]=스크립트 Sieve Name[nl]=Script Sieve
