Hello community,

here is the log from the commit of package libksieve for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-03-11 18:41:31
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/libksieve (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksieve.new.3160 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "libksieve"

Wed Mar 11 18:41:31 2020 rev:49 rq:782490 version:19.12.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/libksieve/libksieve.changes      2020-02-10 
21:50:33.898096188 +0100
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.libksieve.new.3160/libksieve.changes    
2020-03-11 18:43:19.207302659 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Mar  5 20:36:45 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 19.12.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3
+- No code change since 19.12.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  libksieve-19.12.2.tar.xz
  libksieve-19.12.2.tar.xz.sig

New:
----
  libksieve-19.12.3.tar.xz
  libksieve-19.12.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ libksieve.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.di5niB/_old  2020-03-11 18:43:20.051303177 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.di5niB/_new  2020-03-11 18:43:20.055303179 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           libksieve
-Version:        19.12.2
+Version:        19.12.3
 Release:        0
 Summary:        Sieve and Managesieve support library for KDE PIM
 License:        GPL-2.0-only AND LGPL-2.1-or-later


++++++ libksieve-19.12.2.tar.xz -> libksieve-19.12.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/CMakeLists.txt 
new/libksieve-19.12.3/CMakeLists.txt
--- old/libksieve-19.12.2/CMakeLists.txt        2020-02-04 02:59:20.000000000 
+0100
+++ new/libksieve-19.12.3/CMakeLists.txt        2020-03-03 01:39:50.000000000 
+0100
@@ -1,5 +1,5 @@
 cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.13.2")
+set(PIM_VERSION "5.13.3")
 
 project(libksieve VERSION ${PIM_VERSION})
 
@@ -30,13 +30,13 @@
 
 set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
 set(QT_REQUIRED_VERSION "5.11.0")
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.2")
-set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.2")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.13.3")
+set(KIMAP_LIB_VERSION "5.13.3")
 
 option(KDEPIM_ENTERPRISE_BUILD "Enable features specific to the enterprise 
branch, which are normally disabled. Also, it disables many components not 
needed for Kontact such as the Kolab client." FALSE)
 set(CMAKE_CXX_STANDARD 14)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/kio_sieve.po 
new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/kio_sieve.po
--- old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/kio_sieve.po   2020-02-04 
02:59:08.000000000 +0100
+++ new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/kio_sieve.po   2020-03-03 
01:39:38.000000000 +0100
@@ -44,10 +44,10 @@
 #: sieve.cpp:358
 #, kde-format
 msgid ""
-"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in 
"
-"its capabilities.\n"
-"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the 
"
-"operation."
+"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
+"in its capabilities.\n"
+"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
+"the operation."
 msgstr ""
 "S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «Sieve» no ha anunciat el "
 "TLS dins les seues funcionalitats.\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/libksieve.po 
new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/libksieve.po
--- old/libksieve-19.12.2/po/ca@valencia/libksieve.po   2020-02-04 
02:59:08.000000000 +0100
+++ new/libksieve-19.12.3/po/ca@valencia/libksieve.po   2020-03-03 
01:39:38.000000000 +0100
@@ -29,10 +29,10 @@
 #: kmanagesieve/session.cpp:120
 #, kde-format
 msgid ""
-"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in 
"
-"its capabilities.\n"
-"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the 
"
-"operation."
+"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
+"in its capabilities.\n"
+"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
+"the operation."
 msgstr ""
 "S'ha requerit l'encriptatge TLS, però el servidor «Sieve» no ha anunciat el "
 "TLS dins les seues funcionalitats.\n"
@@ -236,14 +236,15 @@
 #, kde-format
 msgid "An unknown tag value \"%1\" was found during parsing action \"%2\"."
 msgstr ""
-"S'ha trobat un valor d'etiqueta desconegut «%1» durant l'acció d'anàlisi 
«%2»."
+"S'ha trobat un valor d'etiqueta desconegut «%1» durant l'acció d'anàlisi "
+"«%2»."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveaction.cpp:139
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sievecondition.cpp:113
 #, kde-format
 msgid ""
-"Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found %3 
"
-"for %4"
+"Too many argument found for \"%1\", max value is %2, number of value found "
+"%3 for %4"
 msgstr ""
 "S'han trobat massa arguments per a «%1», el valor màxim és %2, el nombre de "
 "valors trobats %3 de %4"
@@ -268,7 +269,8 @@
 msgstr ""
 "«Afig els indicadors» s'usa per afegir indicadors a una llista d'indicadors "
 "[IMAP]. No substitueix a cap indicador establit prèviament. Això vol dir que "
-"múltiples ocurrències d'«Afig els indicadors» són tractades de forma 
additiva."
+"múltiples ocurrències d'«Afig els indicadors» són tractades de forma "
+"additiva."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:35
 #, kde-format
@@ -291,7 +293,8 @@
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionaddheader.cpp:125
 #, kde-format
-msgid "The addheader action adds a header field to the existing message 
header."
+msgid ""
+"The addheader action adds a header field to the existing message header."
 msgstr ""
 "L'acció «Afig una capçalera» afig un camp de capçalera a la capçalera del "
 "missatge existent."
@@ -359,8 +362,8 @@
 "By default, the deleteheader action deletes all occurrences of the named "
 "header field."
 msgstr ""
-"Per omissió, l'acció «suprimeix la capçalera» suprimirà totes les ocurrències 
"
-"del camp de capçalera identificat pel nom."
+"Per omissió, l'acció «suprimeix la capçalera» suprimirà totes les "
+"ocurrències del camp de capçalera identificat pel nom."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactiondiscard.cpp:25
 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:61
@@ -453,8 +456,8 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:70
 #, kde-format
 msgid ""
-"Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not support 
"
-"it"
+"Action \"fileinto\" has \"copy\" argument but current server does not "
+"support it"
 msgstr ""
 "L'acció «fitxer dins» té un argument «còpia», però el servidor actual no "
 "l'admet"
@@ -472,7 +475,8 @@
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionfileinto.cpp:161
 #, kde-format
-msgid "The \"fileinto\" action delivers the message into the specified 
mailbox."
+msgid ""
+"The \"fileinto\" action delivers the message into the specified mailbox."
 msgstr ""
 "L'acció «fitxer dins» lliura el missatge a la bústia de correu especificada."
 
@@ -491,12 +495,13 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "If the optional \":copy\" keyword is specified, the tagged command does not "
-"cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy in 
"
-"addition to whatever else is happening to the message."
+"cancel the implicit \"keep\". Instead, it merely files or redirects a copy "
+"in addition to whatever else is happening to the message."
 msgstr ""
 "Si s'especifica la paraula clau opcional «:copy», l'ordre anomenada no "
 "cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, es limita a fitxers o "
-"redirigeix una còpia, a més de qualsevol altra cosa que succeisca al 
missatge."
+"redirigeix una còpia, a més de qualsevol altra cosa que succeisca al "
+"missatge."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:33
 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:59
@@ -507,14 +512,14 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:57
 #, kde-format
 msgid ""
-"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other actions, 
"
-"if no filtering happens at all; generally, this simply means to file the "
-"message into the user's main mailbox."
+"The \"keep\" action is whatever action is taken in lieu of all other "
+"actions, if no filtering happens at all; generally, this simply means to "
+"file the message into the user's main mailbox."
 msgstr ""
 "L'acció «mantén» és qualsevol acció que es prenga en el lloc de totes les "
 "altres accions, si no succeeix el filtratge, en general, això simplement "
-"voldrà dir que el fitxer de missatge es troba a la bústia de correu principal 
"
-"de l'usuari."
+"voldrà dir que el fitxer de missatge es troba a la bústia de correu "
+"principal de l'usuari."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionkeep.cpp:67
 #, kde-format
@@ -557,9 +562,9 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "The \"redirect\" action is used to send the message to another user at a "
-"supplied address, as a mail forwarding feature does.  The \"redirect\" action 
"
-"makes no changes to the message body or existing headers, but it may add new "
-"headers."
+"supplied address, as a mail forwarding feature does.  The \"redirect\" "
+"action makes no changes to the message body or existing headers, but it may "
+"add new headers."
 msgstr ""
 "L'acció «redirigeix» s'usa per enviar el missatge a un altre usuari a "
 "l'adreça proporcionada, com una funció de reenviament de correu electrònic. "
@@ -574,8 +579,8 @@
 "whatever else is happening to the message."
 msgstr ""
 "Si s'especifica la paraula clau opcional «:copy», l'ordre anomenada no "
-"cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, redirigeix una còpia, a més 
"
-"de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge."
+"cancel·larà el «mantén» implícit. En el seu lloc, redirigeix una còpia, a "
+"més de qualsevol altra cosa que succeisca al missatge."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionreject.cpp:33
 #, kde-format
@@ -600,8 +605,8 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "Removeflag is used to remove flags from a list of [IMAP] flags. Removeflag "
-"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with a 
"
-"flag that wasn't set before is not an error and is ignored."
+"clears flags previously set by \"set\"/\"addflag\". Calling removeflag with "
+"a flag that wasn't set before is not an error and is ignored."
 msgstr ""
 "«Elimina els indicadors» s'usa per eliminar els indicadors d'una llista "
 "d'indicadors [IMAP]. Eliminarà els indicadors establerts anteriorment per "
@@ -649,8 +654,8 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:37
 #, kde-format
 msgid ""
-"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag replaces 
"
-"any previously set flags."
+"Setflag is used for setting [IMAP] system flags or keywords. Setflag "
+"replaces any previously set flags."
 msgstr ""
 "«Estableix els indicadors» s'usa per establir els indicadors del sistema "
 "[IMAP] o les paraules clau. Substituirà qualsevol indicador establit "
@@ -699,14 +704,14 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "This modifier adds the necessary quoting to ensure that the expanded text "
-"will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex.  Every 
"
-"character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ in the "
-"expansion"
-msgstr ""
-"Aquest modificador afig el citat necessari per garantir que el text desplegat 
"
-"només coincidirà amb una ocurrència literal si s'usa com un paràmetre a :"
-"regex. Cada caràcter amb un significat especial (., *, ?, etc.) té el prefix "
-"\\ en l'expansió"
+"will only match a literal occurrence if used as a parameter to :regex.  "
+"Every character with special meaning (. , *, ? , etc.) is prefixed with \\ "
+"in the expansion"
+msgstr ""
+"Aquest modificador afig el citat necessari per garantir que el text "
+"desplegat només coincidirà amb una ocurrència literal si s'usa com un "
+"paràmetre a :regex. Cada caràcter amb un significat especial (., *, ?, etc.) "
+"té el prefix \\ en l'expansió"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionstop.cpp:27
 #, kde-format
@@ -757,8 +762,8 @@
 msgstr ""
 "L'acció «vacances» implementa una resposta automàtica de vacances similar a "
 "l'ordre «vacation» disponible en moltes versions de Unix. El seu propòsit és "
-"proporcionar corresponsals amb notificació que l'usuari està absent durant un 
"
-"període prolongat de temps i que no han d'esperar respostes ràpides."
+"proporcionar corresponsals amb notificació que l'usuari està absent durant "
+"un període prolongat de temps i que no han d'esperar respostes ràpides."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:212
 #, kde-format
@@ -768,10 +773,10 @@
 "are cases when one needs more granularity, if one would like to generate "
 "\"vacation\" replies more frequently."
 msgstr ""
-"A través del paràmetre «:days», es limita el nombre de respostes automàtiques 
"
-"per al mateix remitent a una per [n] dies, durant un nombre determinat de "
-"dies. Però hi ha casos en què es necessita més granularitat, si a un li "
-"agradaria generar respostes de «vacances» amb més freqüència."
+"A través del paràmetre «:days», es limita el nombre de respostes "
+"automàtiques per al mateix remitent a una per [n] dies, durant un nombre "
+"determinat de dies. Però hi ha casos en què es necessita més granularitat, "
+"si a un li agradaria generar respostes de «vacances» amb més freqüència."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionvacation.cpp:213
 #, kde-format
@@ -985,8 +990,8 @@
 msgstr ""
 "La prova «cos» coincideix amb el contingut en el cos d'un missatge de correu "
 "electrònic, és a dir, qualsevol cosa després de la primera línia en blanc "
-"després de la capçalera. (La mateixa línia en blanc, si està present, no serà 
"
-"considerada com a part del cos)."
+"després de la capçalera. (La mateixa línia en blanc, si està present, no "
+"serà considerada com a part del cos)."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:34
 #, kde-format
@@ -1015,8 +1020,8 @@
 "The date test matches date/time information derived from headers containing "
 "date-time values."
 msgstr ""
-"La prova data emparella la informació de data/hora derivada de les capçaleres 
"
-"que contenen valors de data i hora."
+"La prova data emparella la informació de data/hora derivada de les "
+"capçaleres que contenen valors de data i hora."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37
 #, kde-format
@@ -1050,8 +1055,8 @@
 "argument."
 msgstr ""
 "La prova «entorn» recupera l'element de la informació d'entorn especificada "
-"per a la cadena de nom i la compara amb els valors especificats en l'argument 
"
-"de la llista de claus."
+"per a la cadena de nom i la compara amb els valors especificats en "
+"l'argument de la llista de claus."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:35
 #, kde-format
@@ -1072,8 +1077,8 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "The \"exists\" test is true if the headers listed in the header-names "
-"argument exist within the message.  All of the headers must exist or the test 
"
-"is false."
+"argument exist within the message.  All of the headers must exist or the "
+"test is false."
 msgstr ""
 "La prova «existeix» retornarà cert si les capçaleres llistades a l'argument "
 "noms de capçalera existeixen dins del missatge. Totes les capçaleres hauran "
@@ -1195,14 +1200,14 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "This test retrieves the value of the mailbox annotation \"annotation-name\" "
-"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the 
\"key-list"
-"\". The test returns true if the annotation exists and its value matches any "
-"of the keys."
-msgstr ""
-"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació de la bústia «nom anotació» per 
"
-"a la bústia «bústia de correu». El valor obtingut es compararà amb la «llista 
"
-"de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu valor "
-"coincideix amb qualsevol de les claus."
+"for the mailbox \"mailbox\". The retrieved value is compared to the \"key-"
+"list\". The test returns true if the annotation exists and its value matches "
+"any of the keys."
+msgstr ""
+"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació de la bústia «nom anotació» "
+"per a la bústia «bústia de correu». El valor obtingut es compararà amb la "
+"«llista de claus». La prova retornarà cert si l'anotació existeix i el seu "
+"valor coincideix amb qualsevol de les claus."
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionmetadataexists.cpp:33
 #, kde-format
@@ -1233,12 +1238,13 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "This test retrieves the value of the server annotation \"annotation-name\".  "
-"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true if 
"
-"the annotation exists and its value matches any of the keys."
+"The retrieved value is compared to the \"key-list\". The test returns true "
+"if the annotation exists and its value matches any of the keys."
 msgstr ""
-"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació del servidor «nom anotació». El 
"
-"valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà cert 
"
-"si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les claus."
+"Aquesta prova recupera el valor de l'anotació del servidor «nom anotació». "
+"El valor obtingut es compararà amb la «llista de claus». La prova retornarà "
+"cert si l'anotació existeix i el seu valor coincideix amb qualsevol de les "
+"claus."
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionservermetadataexists.cpp:32
 #, kde-format
@@ -1272,13 +1278,13 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:69
 #, kde-format
 msgid ""
-"The \"size\" test deals with the size of a message.  It takes either a tagged 
"
-"argument of \":over\" or \":under\", followed by a number representing the "
-"size of the message."
-msgstr ""
-"La prova «mida» tracta la grandària d'un missatge. Pren un argument etiquetat 
"
-"amb «:sobre» o «:sota», seguit d'un número que representarà la mida del "
-"missatge."
+"The \"size\" test deals with the size of a message.  It takes either a "
+"tagged argument of \":over\" or \":under\", followed by a number "
+"representing the size of the message."
+msgstr ""
+"La prova «mida» tracta la grandària d'un missatge. Pren un argument "
+"etiquetat amb «:sobre» o «:sota», seguit d'un número que representarà la "
+"mida del missatge."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:37
 #, kde-format
@@ -1327,8 +1333,9 @@
 "Sieve implementations that implement the \"virustest\" test have an "
 "identifier of \"virustest\" for use with the capability mechanism."
 msgstr ""
-"Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de virus» usen 
"
-"un identificador «virustest» per al seu ús amb el mecanisme de capacitats."
+"Les implementacions de «Sieve» que implementen la prova «prova de virus» "
+"usen un identificador «virustest» per al seu ús amb el mecanisme de "
+"capacitats."
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectaddresspartcombobox.cpp:41
 #, kde-format
@@ -1603,9 +1610,9 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveforeverypartwidget.cpp:75
 #, kde-format
 msgid ""
-"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of a 
"
-"message, including nested parts, depth first, and applies the commands in the 
"
-"specified block to each of them."
+"\"foreverypart\", which is an iterator that walks though every MIME part of "
+"a message, including nested parts, depth first, and applies the commands in "
+"the specified block to each of them."
 msgstr ""
 "«per a cada part», el qual és un iterador que camina per cada part MIME d'un "
 "missatge, incloent-hi parts imbricades, profunditat primer, i aplicarà les "
@@ -1640,13 +1647,14 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "A variable has global scope in all scripts that have declared it with the "
-"\"global\" command.  If a script uses that variable name without declaring it 
"
-"global, the name specifies a separate, non-global variable within that 
script."
+"\"global\" command.  If a script uses that variable name without declaring "
+"it global, the name specifies a separate, non-global variable within that "
+"script."
 msgstr ""
 "Una variable té un àmbit global en tots els scripts declarats amb l'ordre "
 "«global». Si un script usa aquest nom de variable sense declarar-la com a "
-"global, el nom especificarà una variable independent, no global dins d'aquest 
"
-"script."
+"global, el nom especificarà una variable independent, no global dins "
+"d'aquest script."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:57
 #, kde-format
@@ -1687,15 +1695,15 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:231
 #, kde-format
 msgid ""
-"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an optional 
"
-"\":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a single string 
"
-"argument representing the name of the script to include for processing at "
-"that point."
+"The \"include\" command takes an optional \"location\" parameter, an "
+"optional \":once\" parameter, an optional \":optional\" parameter, and a "
+"single string argument representing the name of the script to include for "
+"processing at that point."
 msgstr ""
 "L'ordre «inclusió» pren un paràmetre opcional «ubicació», un paràmetre "
 "opcional «:un-cop», un paràmetre opcional «:opcional», i un únic argument de "
-"cadena que representarà el nom de l'script per incloure en el processament en 
"
-"aquest punt."
+"cadena que representarà el nom de l'script per incloure en el processament "
+"en aquest punt."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:353
 #, kde-format
@@ -2536,8 +2544,8 @@
 #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:72
 #, kde-format
 msgid ""
-"Activate extension with \"+<name of extension>\", deactivate it with \"-<name 
"
-"of extension>\""
+"Activate extension with \"+<name of extension>\", deactivate it with \"-"
+"<name of extension>\""
 msgstr ""
 "Activeu l'extensió amb «+<nom de l'extensió>», desactiveu-la amb «-<nom de "
 "l'extensió>»"
@@ -2673,9 +2681,9 @@
 "\"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
 msgstr ""
 "La funcionalitat de resposta «fora de l'oficina» del KMail es basa en el "
-"filtratge de la banda del servidor. Encara no heu configurat un servidor IMAP 
"
-"per a això. Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració per al "
-"compte IMAP."
+"filtratge de la banda del servidor. Encara no heu configurat un servidor "
+"IMAP per a això. Podeu fer-ho a la pestanya «Filtratge» de la configuració "
+"per al compte IMAP."
 
 #: ksieveui/vacation/vacationcheckjob.cpp:136
 #, kde-format
@@ -2806,8 +2814,8 @@
 "Please contact your system administrator."
 msgstr ""
 "El servidor no té «vacation» a la seua llista d'extensions admeses pel "
-"«Sieve»; sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora de 
"
-"l'oficina». Contacteu amb l'administrador del sistema."
+"«Sieve»; sense ell, el KMail no pot instal·lar les vostres respostes «fora "
+"de l'oficina». Contacteu amb l'administrador del sistema."
 
 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:52
 #, kde-format
@@ -2852,13 +2860,13 @@
 #: ksieveui/vacation/vacationwarningwidget.cpp:32
 #, kde-format
 msgid ""
-"Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is no 
"
-"longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default values "
-"will be used."
+"Someone (probably you) changed the vacation script on the server. KMail is "
+"no longer able to determine the parameters for the autoreplies. Default "
+"values will be used."
 msgstr ""
 "Algú (probablement vós) ha canviat l'script d'absències en el servidor. El "
-"KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes automàtiques. 
"
-"S'usaran els valors per defecte."
+"KMail ja no podrà determinar els paràmetres per a les respostes "
+"automàtiques. S'usaran els valors per defecte."
 
 #: ksieveui/widgets/custommanagesievewidget.cpp:58
 #, kde-format
@@ -3014,7 +3022,8 @@
 
 #: shared/error.cpp:137
 #, kde-format
-msgid "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the 
'.'?)"
+msgid ""
+"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
 msgstr ""
 "Error analitzant: Fi prematur d'una cadena de múltiples línies (vos heu "
 "oblidat del «.»?)"
@@ -3023,7 +3032,8 @@
 #, kde-format
 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
 msgstr ""
-"Error analitzant: Fi prematur d'una cadena citada (falta la «\"» de 
tancament)"
+"Error analitzant: Fi prematur d'una cadena citada (falta la «\"» de "
+"tancament)"
 
 #: shared/error.cpp:143
 #, kde-format
@@ -3092,7 +3102,8 @@
 #: shared/error.cpp:179
 #, kde-format
 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
-msgstr "Error analitzant: Tan sols es permeten cadenes a les llistes de 
cadenes"
+msgstr ""
+"Error analitzant: Tan sols es permeten cadenes a les llistes de cadenes"
 
 #: shared/error.cpp:182
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/libksieve-19.12.2/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook 
new/libksieve-19.12.3/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook
--- old/libksieve-19.12.2/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook      
2020-02-04 02:59:19.000000000 +0100
+++ new/libksieve-19.12.3/po/es/docs/kioslave5/sieve/index.docbook      
2020-03-03 01:39:48.000000000 +0100
@@ -67,7 +67,7 @@
 >Los filtros se almacenan y se ejecutan en el servidor de correo 
 >electrónico.</para>
 
 <para
-><ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc5228.txt";
+><ulink url="https://www.ietf.org/rfc/rfc5228.txt";
 >IETF RF5228</ulink
 > proporciona más información.</para>
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/libksieve-19.12.2/po/ia/libksieve.po 
new/libksieve-19.12.3/po/ia/libksieve.po
--- old/libksieve-19.12.2/po/ia/libksieve.po    2020-02-04 02:59:11.000000000 
+0100
+++ new/libksieve-19.12.3/po/ia/libksieve.po    2020-03-03 01:39:42.000000000 
+0100
@@ -8,15 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2019-11-16 08:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-03 23:25+0100\n"
-"Last-Translator: Giovanni Sora <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:50+0100\n"
+"Last-Translator: giovanni <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Interlingua <[email protected]>\n"
 "Language: ia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
 
 #: kmanagesieve/session.cpp:114
 #, kde-format
@@ -39,7 +39,6 @@
 
 #: kmanagesieve/session.cpp:122
 #, kde-format
-#| msgid "Server Does Not Advertise TLS"
 msgid "Sieve Server Does Not Advertise TLS"
 msgstr "Servitor de Sieve non annuncia TLS"
 
@@ -85,7 +84,6 @@
 
 #: kmanagesieve/session.cpp:339
 #, kde-format
-#| msgid "Sieve Parsing"
 msgid "Sieve Manager"
 msgstr "Gerente de Sieve"
 
@@ -392,10 +390,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionereject.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Reject"
+#, kde-format
 msgid "E-Reject"
-msgstr "Rejecta"
+msgstr "E-Reject (Rejecta)"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionereject.cpp:101
 #, kde-format
@@ -519,7 +516,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Use list"
-msgstr ""
+msgstr "Usa lista"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionredirect.cpp:154
 #, kde-format
@@ -595,7 +592,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:26
 #, kde-format
 msgid "Set Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Fixa flags"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetflags.cpp:37
 #, kde-format
@@ -612,7 +609,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Protect special character"
-msgstr ""
+msgstr "Protege character special"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:60
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvironment.cpp:66
@@ -626,7 +623,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:68
 #, kde-format
 msgid "In variable:"
-msgstr ""
+msgstr "In variabile:"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/sieveactionsetvariable.cpp:116
 #, kde-format
@@ -714,22 +711,22 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/addresslineedit.cpp:34
 #, kde-format
 msgid "Define Email Address..."
-msgstr ""
+msgstr "Define Adresse de E-Posta..."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/multilineedit.cpp:29
 #, kde-format
 msgid "Enter message..."
-msgstr ""
+msgstr "Inserta  message..."
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:39
 #, kde-format
 msgid "Insert at the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "Inserta al initio"
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectaddheaderpositioncombobox.cpp:40
 #, kde-format
 msgid "Append at the end"
-msgstr ""
+msgstr "Appende al fin"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:39
 #, kde-format
@@ -744,17 +741,17 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:100
 #, kde-format
 msgid "Answered"
-msgstr ""
+msgstr "Respondite"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:103
 #, kde-format
 msgid "Flagged"
-msgstr ""
+msgstr "Marcate (Flagged)"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:106
 #, kde-format
 msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Vidite"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:111
 #, kde-format
@@ -764,7 +761,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:147
 #, kde-format
 msgid "Click on button for selecting flags..."
-msgstr ""
+msgstr "Pulsa sur button per seliger flags..."
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:151
 #, kde-format
@@ -773,24 +770,23 @@
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectflagswidget.cpp:152
 #, kde-format
-#| msgid "Select folder"
 msgid "Select Flags"
 msgstr "Selige flags"
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "high importance"
-msgstr ""
+msgstr "importantia alte"
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:42
 #, kde-format
 msgid "normal importance"
-msgstr ""
+msgstr "importantia normal"
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectimportancecombobox.cpp:43
 #, kde-format
 msgid "low importance"
-msgstr ""
+msgstr "importantia basse"
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvacationcombobox.cpp:39
 #, kde-format
@@ -834,7 +830,6 @@
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveactions/widgets/selectvariablemodifiercombobox.cpp:45
 #, kde-format
-#| msgid "length"
 msgid "Length"
 msgstr "Longitude"
 
@@ -885,7 +880,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:75
 #, kde-format
 msgid "Use ; to separate emails"
-msgstr ""
+msgstr "Usa ; pro separar messages de e-posta"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionaddress.cpp:107
 #, kde-format
@@ -912,7 +907,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:34
 #, kde-format
 msgid "Currentdate"
-msgstr ""
+msgstr "Currentdate (datacurrente)"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditioncurrentdate.cpp:90
 #, kde-format
@@ -938,7 +933,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:37
 #, kde-format
 msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Envelope (Inveloppe)"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionenvelope.cpp:118
 #, kde-format
@@ -978,7 +973,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:49
 #, kde-format
 msgid "not exists"
-msgstr ""
+msgstr "non existe"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionexists.cpp:75
 #, kde-format
@@ -1006,7 +1001,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:36
 #, kde-format
 msgid "Has Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Ha Flag"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionhasflag.cpp:58
 #, kde-format
@@ -1147,12 +1142,12 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:46
 #, kde-format
 msgid "under"
-msgstr ""
+msgstr "sub"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:47
 #, kde-format
 msgid "over"
-msgstr ""
+msgstr "sur"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionsize.cpp:69
 #, kde-format
@@ -1165,7 +1160,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:37
 #, kde-format
 msgid "Spam Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test de Spam"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionspamtest.cpp:50
 #, kde-format
@@ -1198,7 +1193,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:35
 #, kde-format
 msgid "Virus Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test de Virus"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/sieveconditionvirustest.cpp:103
 #, kde-format
@@ -1295,12 +1290,12 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:63
 #, kde-format
 msgid "std11"
-msgstr ""
+msgstr "std11"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectdatewidget.cpp:65
 #, kde-format
@@ -1355,7 +1350,7 @@
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:261
 #, kde-format
 msgid "Resent To"
-msgstr ""
+msgstr "Re-inviate a"
 
 #: 
ksieveui/autocreatescripts/sieveconditions/widgets/selectheadertypecombobox.cpp:262
 #, kde-format
@@ -1553,7 +1548,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:164
 #, kde-format
 msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Un vice"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sieveincludewidget.cpp:231
 #, kde-format
@@ -1657,15 +1652,13 @@
 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:430
 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:458
 #, kde-format
-#| msgid "Sieve Script"
 msgid "Rename Script"
 msgstr "Renomina script"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Edit description..."
+#, kde-format
 msgid "Edit Script Description"
-msgstr "Modifica description..."
+msgstr "Modifica description de script"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:236
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:262
@@ -1690,7 +1683,6 @@
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptlistbox.cpp:449
 #, kde-format
-#| msgid "A feature \"%1\" in condition \"%2\" is not supported by server"
 msgid "forEveryPart is not supported by your server"
 msgstr ""
 
@@ -1702,12 +1694,12 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "Includes"
-msgstr ""
+msgstr "Include"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Global Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile Global"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:60
 #, kde-format
@@ -1723,7 +1715,7 @@
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:127
 #, kde-format
 msgid "Main block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloco principal (Main)"
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptpage.cpp:129
 #, kde-format
@@ -1758,7 +1750,6 @@
 
 #: ksieveui/autocreatescripts/sievescriptparsingerrordialog.cpp:85
 #, kde-format
-#| msgid "all files (*)"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Omne files (*)"
 
@@ -1790,10 +1781,9 @@
 "\n"
 
 #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:68
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No imap server configured..."
+#, kde-format
 msgid "No IMAP resource found."
-msgstr "Necun servityor ipam configurate..."
+msgstr "Necun ressource de IPAM trovate."
 
 #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:103
 #, kde-format
@@ -1829,25 +1819,18 @@
 #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:182
 #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:74
 #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:188
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Sieve operation failed.\n"
-#| "The server responded:\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Retrieving the script failed.\n"
 "The server responded:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Operation de Sieve falleva.\n"
+"Recuperar le script falleva.\n"
 "Le servitor respondeva:\n"
 "%1"
 
 #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:185
 #, kde-format
-#| msgid ""
-#| "(This script is empty.)\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "(This script is empty)\n"
 "\n"
@@ -1892,9 +1875,6 @@
 
 #: ksieveui/debug/sievedebugdialog.cpp:229
 #, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Active script: %1\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Active script: '%1'\n"
 "\n"
@@ -1919,7 +1899,6 @@
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:45
 #, kde-format
-#| msgid "Sieve Script"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Save Script"
 msgstr "Nove script de Sieve"
@@ -1941,7 +1920,6 @@
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditorabstractwidget.cpp:75
 #, kde-format
-#| msgid "Import Script"
 msgid "Import Script Sieve"
 msgstr "Script de importar"
 
@@ -1964,21 +1942,18 @@
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:68
 #, kde-format
-#| msgid "Add comment"
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:72
 #, kde-format
-#| msgid "Add comment"
 msgid "Uncomment"
 msgstr "Leva commentos"
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:76
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Sieve Script"
+#, kde-format
 msgid "Debug Sieve Script..."
-msgstr "Nove script de Sieve"
+msgstr "Cribrar script de Sieve..."
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:94
 #, kde-format
@@ -1987,14 +1962,12 @@
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:111
 #, kde-format
-#| msgid "File Into"
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditormenubar.cpp:114
 #, kde-format
-#| msgid "Edit"
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
@@ -2013,16 +1986,12 @@
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:66
 #, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Close Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Other Tabs"
 msgstr "Clauder omne altere schedas"
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditortabwidget.cpp:72
 #, kde-format
-#| msgctxt "@action:inmenu"
-#| msgid "Close Tab"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Close All Tabs"
 msgstr "Claude omne schedas"
@@ -2060,7 +2029,7 @@
 #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:64
 #, kde-format
 msgid "Check Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica Syntaxe"
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:69
 #, kde-format
@@ -2070,13 +2039,12 @@
 #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:71
 #, kde-format
 msgid "Create Rules Graphically..."
-msgstr ""
+msgstr "Crea regulas graphicamente..."
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:87
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Script..."
+#, kde-format
 msgid "Share Script..."
-msgstr "Nove Script..."
+msgstr "Compartir Script..."
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:94
 #, kde-format
@@ -2090,7 +2058,6 @@
 
 #: ksieveui/editor/sieveeditorwidget.cpp:407
 #, kde-format
-#| msgid "Sieve Script"
 msgctxt "Default description for the source"
 msgid "My Sieve Script"
 msgstr "Nove script de Sieve"
@@ -2106,10 +2073,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ksieveui/editor/sieveinfowidget.cpp:44
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sieve script:"
+#, kde-format
 msgid "Sieve server supports:"
-msgstr "Script de Sieve:"
+msgstr "Script de Sieve supporta:"
 
 #: ksieveui/editor/sievetextedit.cpp:300
 #, kde-format
@@ -2229,38 +2195,29 @@
 msgstr ""
 
 #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:102
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Sieve operation failed.\n"
-#| "The server responded:\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Error writing \"MASTER\" script on server.\n"
 "The server responded:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Operation de Sieve falleva.\n"
+"Error de scriptura script \"MASTER\" sur servitor.\n"
 "Le servitor respondeva:\n"
 "%1"
 
 #: ksieveui/managescriptsjob/generateglobalscriptjob.cpp:137
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Sieve operation failed.\n"
-#| "The server responded:\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Error writing \"User\" script on server.\n"
 "The server responded:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Operation de Sieve falleva.\n"
+"Error de scriptura script \"Usator\" sur servitor.\n"
 "Le servitor respondeva:\n"
 "%1"
 
 #: ksieveui/managescriptsjob/parseuserscriptjob.cpp:79
 #, kde-format
-#| msgid "Script is empty."
 msgid "Script is empty. (%1)"
 msgstr "Script es vacue. (%1)"
 
@@ -2326,6 +2283,7 @@
 #, kde-format
 msgid "Uploading script to server for checking it, please wait..."
 msgstr ""
+"Incargante script al servitor per verificar lo, pro favor tu attende ..."
 
 #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:268
 #, kde-format
@@ -2338,17 +2296,13 @@
 msgstr "Script de Sieve cargate"
 
 #: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:275
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Sieve operation failed.\n"
-#| "The server responded:\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Uploading the Sieve script failed.\n"
 "The server responded:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Operation de Sieve falleva.\n"
+"Incargar le script de Sieve falleva.\n"
 "Le servitor respondeva:\n"
 "%1"
 
@@ -2403,10 +2357,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:37
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "New Sieve Script"
+#, kde-format
 msgid "Debug Sieve Script"
-msgstr "Nove script de Sieve"
+msgstr "Cribrar script de Sieve"
 
 #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerdialog.cpp:49
 #, kde-format
@@ -2441,10 +2394,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Script is empty."
+#, kde-format
 msgid "Script text is empty."
-msgstr "Script es vacue."
+msgstr "Texto de script es vacue."
 
 #: ksieveui/sievescriptdebugger/sievescriptdebuggerfrontendwidget.cpp:153
 #, kde-format
@@ -2551,7 +2503,6 @@
 
 #: ksieveui/vacation/multiimapvacationdialog.cpp:91
 #, kde-format
-#| msgid "Conditions"
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmation"
@@ -2570,17 +2521,13 @@
 msgstr ""
 
 #: ksieveui/vacation/vacationcheckjob.cpp:151
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Sieve operation failed.\n"
-#| "The server responded:\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Failed to get the list of Sieve scripts.\n"
 "The server responded:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Operation de Sieve falleva.\n"
+"Il falleva obtener le lista de scriopts de Sieve.\n"
 "Le servitor respondeva:\n"
 "%1"
 
@@ -2705,7 +2652,6 @@
 
 #: ksieveui/vacation/vacationutils.cpp:63
 #, kde-format
-#| msgid "Redirect"
 msgid "Redirect to"
 msgstr "Redirige a"
 
@@ -2745,9 +2691,8 @@
 #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:27
 #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:42
 #, kde-format
-#| msgid "No imap server configured..."
 msgid "No IMAP server configured..."
-msgstr "Necun servityor ipam configurate..."
+msgstr "Necun servitor IPAM configurate..."
 
 #: ksieveui/widgets/managesievetreeview.cpp:31
 #, kde-format
@@ -2765,10 +2710,9 @@
 msgstr "Modifica script..."
 
 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:163
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sieve Script"
+#, kde-format
 msgid "Rename Script..."
-msgstr "Nove script de Sieve"
+msgstr "Renomina script..."
 
 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:168
 #, kde-format
@@ -2826,17 +2770,13 @@
 msgstr "Confirmation de deler script de Sieve"
 
 #: ksieveui/widgets/managesievewidget.cpp:511
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Sieve operation failed.\n"
-#| "The server responded:\n"
-#| "%1"
+#, kde-format
 msgid ""
 "Deleting the script failed.\n"
 "The server responded:\n"
 "%1"
 msgstr ""
-"Operation de Sieve falleva.\n"
+"Deler le Script falleva.\n"
 "Le servitor respondeva:\n"
 "%1"
 
@@ -2846,10 +2786,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ksieveui/widgets/moveimapfolderwidget.cpp:35
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Create folder"
+#, kde-format
 msgid "Define Folder"
-msgstr "Crea dossier"
+msgstr "Define dossier"
 
 #: shared/error.cpp:111
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/libksieve-19.12.2/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc 
new/libksieve-19.12.3/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc
--- old/libksieve-19.12.2/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc 2020-01-15 
07:33:20.000000000 +0100
+++ new/libksieve-19.12.3/src/ksieveui/data/ksieve_script.knsrc 2020-02-16 
09:57:57.000000000 +0100
@@ -9,6 +9,7 @@
 Name[fi]=Sieve-komentojono
 Name[fr]=Script Sieve
 Name[gl]=Script de Sieve
+Name[ia]=Script Sieve
 Name[it]=Script di Sieve
 Name[ko]=스크립트 Sieve
 Name[nl]=Script Sieve


Reply via email to