Hello community, here is the log from the commit of package kmouth for openSUSE:Leap:15.2 checked in at 2020-03-15 13:36:34 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/kmouth (Old) and /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.kmouth.new.3160 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "kmouth" Sun Mar 15 13:36:34 2020 rev:42 rq:784895 version:19.12.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/kmouth/kmouth.changes 2020-02-21 10:47:15.470665129 +0100 +++ /work/SRC/openSUSE:Leap:15.2/.kmouth.new.3160/kmouth.changes 2020-03-15 13:36:36.926847161 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Mar 5 20:36:18 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]> + +- Update to 19.12.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://www.kde.org/announcements/releases/19.12.3 +- No code change since 19.12.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- kmouth-19.12.2.tar.xz kmouth-19.12.2.tar.xz.sig New: ---- kmouth-19.12.3.tar.xz kmouth-19.12.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ kmouth.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.kRkmUM/_old 2020-03-15 13:36:37.314847392 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.kRkmUM/_new 2020-03-15 13:36:37.318847394 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: kmouth -Version: 19.12.2 +Version: 19.12.3 Release: 0 Summary: Speech Synthesizer Frontend License: GPL-2.0-or-later ++++++ kmouth-19.12.2.tar.xz -> kmouth-19.12.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/kmouth-19.12.2/po/ca@valencia/kmouth.po new/kmouth-19.12.3/po/ca@valencia/kmouth.po --- old/kmouth-19.12.2/po/ca@valencia/kmouth.po 2020-02-04 01:21:15.000000000 +0100 +++ new/kmouth-19.12.3/po/ca@valencia/kmouth.po 2020-03-03 01:16:21.000000000 +0100 @@ -95,9 +95,9 @@ #: kmouth.cpp:137 #, kde-format msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " +"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " +"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" "Retalla la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " "seleccionat en el camp d'edició, aquest serà ubicat en el porta-retalls. " @@ -117,9 +117,9 @@ "sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" "Copia la secció seleccionada i la posa al porta-retalls. Si hi ha cap text " -"seleccionat en el camp d'edició, aquest serà copiat al porta-retalls. D'altra " -"manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) seran " -"ubicades en el porta-retalls." +"seleccionat en el camp d'edició, aquest serà copiat al porta-retalls. " +"D'altra manera, les frases seleccionades en l'historial (si n'hi ha cap) " +"seran ubicades en el porta-retalls." #: kmouth.cpp:144 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:288 #, kde-format @@ -434,8 +434,8 @@ #: phrasebook/phrasebook.cpp:316 #, kde-format msgid "" -"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>.phrasebook</" -"i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" +"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>." +"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" msgstr "" "Heu seleccionat el nom de fitxer <i>%1</i> que té una extensió diferent de " "<i>.phrasebook</i>. Voleu afegir <i>.phrasebook</i> al nom del fitxer?" @@ -509,7 +509,8 @@ #, kde-format msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" msgstr "" -"Afig un llibre de frases nou en el qual es poden posar altres llibres i frases" +"Afig un llibre de frases nou en el qual es poden posar altres llibres i " +"frases" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 #, kde-format @@ -570,8 +571,8 @@ msgid "" "Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "" -"Copia les entrades seleccionades actualment des del llibre de frases al porta-" -"retalls" +"Copia les entrades seleccionades actualment des del llibre de frases al " +"porta-retalls" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:295 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:296 #, kde-format @@ -596,8 +597,8 @@ "<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before " "closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>" msgstr "" -"<qt>Hi ha canvis sense guardar.<br />Voleu aplicar els canvis abans de tancar " -"la finestra «llibre de frases» o descarto els canvis?</qt>" +"<qt>Hi ha canvis sense guardar.<br />Voleu aplicar els canvis abans de " +"tancar la finestra «llibre de frases» o descarto els canvis?</qt>" #: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:426 #, kde-format @@ -685,8 +686,8 @@ #: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52 #, kde-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " +"a keyboard shortcut." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció, llavors la frase seleccionada no es podrà " "accedir amb una drecera de teclat." @@ -746,8 +747,8 @@ "Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " "order to speak the entered phrase." msgstr "" -"En aquest camp d'edició podeu escriure una frase. Feu un clic damunt del botó " -"de síntesi per escoltar la frase introduïda." +"En aquest camp d'edició podeu escriure una frase. Feu un clic damunt del " +"botó de síntesi per escoltar la frase introduïda." #: phraselist.cpp:479 #, kde-format @@ -847,10 +848,10 @@ #: texttospeechconfigurationui.ui:35 #, kde-format msgid "" -"<html><head/><body><p>This check box specifies KMouth tries to use the system " -"speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The system " -"speech service is a Qt library which wraps speech-dispatcher on linux, and " -"native speech systems on other platforms.</p></body></html>" +"<html><head/><body><p>This check box specifies KMouth tries to use the " +"system speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The " +"system speech service is a Qt library which wraps speech-dispatcher on " +"linux, and native speech systems on other platforms.</p></body></html>" msgstr "" "<html><head/><body><p>Aquesta casella de selecció especifica que el KMouth " "prova d'usar el servei de veu del sistema abans de cridar directament al " @@ -876,8 +877,8 @@ "%l -- the language code\n" "%% -- a percent sign" msgstr "" -"Aquest camp especifica tant l'ordre utilitzada per sintetitzar els textos com " -"els seus paràmetres. KMouth reconeix les variables següents:\n" +"Aquest camp especifica tant l'ordre utilitzada per sintetitzar els textos " +"com els seus paràmetres. KMouth reconeix les variables següents:\n" "%t -- el text que s'hauria de sintetitzar\n" "%f -- el nom d'un fitxer que conté el text\n" "%l -- el codi d'idioma\n" @@ -1003,8 +1004,8 @@ "With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " "used to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"Amb aquest camp d'entrada seleccioneu el directori OpenOffice.org que s'usarà " -"per comprovar l'ortografia de les paraules del nou diccionari." +"Amb aquest camp d'entrada seleccioneu el directori OpenOffice.org que " +"s'usarà per comprovar l'ortografia de les paraules del nou diccionari." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) #: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 @@ -1065,16 +1066,16 @@ #: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 #, kde-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " +"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " +"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " +"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " +"the occurrences of each word." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta casella, es crea un diccionari nou carregant un " "fitxer. Podeu seleccionar un fitxer XML, un fitxer de text estàndard o un " -"fitxer que continga un diccionari de compleció de paraules. Si seleccioneu un " -"fitxer de text estàndard o un fitxer XML, la freqüència de les paraules " +"fitxer que continga un diccionari de compleció de paraules. Si seleccioneu " +"un fitxer de text estàndard o un fitxer XML, la freqüència de les paraules " "individuals es detecta senzillament comptant les ocurrències de cada paraula." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) @@ -1122,8 +1123,8 @@ #, kde-format msgid "" "If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " +"learn your vocabulary with the time." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta casella, es crea un diccionari en blanc, sense cap " "entrada. Com que KMouth afig automàticament al diccionari les paraules " @@ -1204,9 +1205,9 @@ "creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " "this language." msgstr "" -"Amb aquest quadre combinat seleccioneu quin idioma, dels instal·lats, s'usarà " -"per crear el nou diccionari. KMouth només analitzarà fitxers de documentació " -"d'aquest idioma." +"Amb aquest quadre combinat seleccioneu quin idioma, dels instal·lats, " +"s'usarà per crear el nou diccionari. KMouth només analitzarà fitxers de " +"documentació d'aquest idioma." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) #: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32 @@ -1306,10 +1307,11 @@ #: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204 #, kde-format msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this " -"list contains more than one dictionary. You can use this combo box in order " -"to select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. " +"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " +"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " +"order to select the dictionary that actually gets used for the word " +"completion." msgstr "" "Aquesta llista conté tots els diccionaris disponibles per a la compleció de " "paraules. KMouth mostrarà una caixa desplegable vora el camp d'edició a la "
