Hello community,
here is the log from the commit of package calendarsupport for openSUSE:Factory
checked in at 2020-09-09 17:52:13
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/calendarsupport (Old)
and /work/SRC/openSUSE:Factory/.calendarsupport.new.3399 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "calendarsupport"
Wed Sep 9 17:52:13 2020 rev:55 rq:831715 version:20.08.1
Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/calendarsupport/calendarsupport.changes
2020-08-18 11:56:02.959281049 +0200
+++
/work/SRC/openSUSE:Factory/.calendarsupport.new.3399/calendarsupport.changes
2020-09-09 17:53:51.682763870 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Tue Sep 1 20:49:01 UTC 2020 - Luca Beltrame <[email protected]>
+
+- Update to 20.08.1
+ * New bugfix release
+ * For more details please see:
+ * https://kde.org/announcements/releases/2020-09-apps-update
+- No code change since 20.08.0
+
+-------------------------------------------------------------------
Old:
----
calendarsupport-20.08.0.tar.xz
calendarsupport-20.08.0.tar.xz.sig
New:
----
calendarsupport-20.08.1.tar.xz
calendarsupport-20.08.1.tar.xz.sig
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Other differences:
------------------
++++++ calendarsupport.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.5Idp9s/_old 2020-09-09 17:53:52.214764302 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.5Idp9s/_new 2020-09-09 17:53:52.218764305 +0200
@@ -22,7 +22,7 @@
%{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print
$1"."$2}')}
%bcond_without lang
Name: calendarsupport
-Version: 20.08.0
+Version: 20.08.1
Release: 0
Summary: KDE PIM calendaring support library
License: GPL-2.0-or-later AND LGPL-2.1-or-later
++++++ calendarsupport-20.08.0.tar.xz -> calendarsupport-20.08.1.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-20.08.0/CMakeLists.txt
new/calendarsupport-20.08.1/CMakeLists.txt
--- old/calendarsupport-20.08.0/CMakeLists.txt 2020-08-07 09:10:34.000000000
+0200
+++ new/calendarsupport-20.08.1/CMakeLists.txt 2020-09-01 08:38:18.000000000
+0200
@@ -1,5 +1,5 @@
cmake_minimum_required(VERSION 3.5)
-set(PIM_VERSION "5.15.0")
+set(PIM_VERSION "5.15.1")
project(calendarsupport VERSION ${PIM_VERSION})
@@ -24,15 +24,15 @@
include(ECMAddTests)
set(CALENDARSUPPORT_LIB_VERSION ${PIM_VERSION})
-set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.15.0")
+set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.15.1")
set(QT_REQUIRED_VERSION "5.13.0")
-set(KMIME_LIB_VERSION "5.15.0")
-set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.15.0")
-set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.15.0")
-set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.15.0")
-set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.15.0")
-set(AKONADI_VERSION "5.15.0")
-set(AKONADI_NOTES_VERSION "5.15.0")
+set(KMIME_LIB_VERSION "5.15.1")
+set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.15.1")
+set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.15.1")
+set(AKONADICALENDAR_LIB_VERSION "5.15.1")
+set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.15.1")
+set(AKONADI_VERSION "5.15.1")
+set(AKONADI_NOTES_VERSION "5.15.1")
find_package(KF5Akonadi ${AKONADI_VERSION} CONFIG REQUIRED)
find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED Widgets Test
PrintSupport)
find_package(KF5I18n ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-20.08.0/po/el/calendarsupport.po
new/calendarsupport-20.08.1/po/el/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-20.08.0/po/el/calendarsupport.po 2020-08-07
09:10:32.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-20.08.1/po/el/calendarsupport.po 2020-09-01
08:38:14.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Toussis Manolis <[email protected]>, 2009.
# Giorgos Katsikatsos <[email protected]>, 2010.
-# Stelios <[email protected]>, 2012.
+# Stelios <[email protected]>, 2012, 2020.
# Dimitrios Glentadakis <[email protected]>, 2012.
# Dimitris Kardarakos <[email protected]>, 2014.
msgid ""
@@ -12,15 +12,15 @@
"Project-Id-Version: calendarsupport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 16:32+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:05+0300\n"
+"Last-Translator: Stelios <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: archivedialog.cpp:58
#, kde-format
@@ -476,89 +476,79 @@
#: freebusymodel/freebusycalendar.cpp:138
#, kde-format
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερο"
#: freebusymodel/freebusycalendar.cpp:141
#, kde-format
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Απασχολημένο"
#: freebusymodel/freebusycalendar.cpp:144
#, kde-format
msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Μη διαθέσιμο"
#: freebusymodel/freebusycalendar.cpp:147
#, kde-format
msgid "Tentative"
-msgstr ""
+msgstr "Δοκιμαστικό"
#: freebusymodel/freebusycalendar.cpp:150
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "unknown resource"
-#| msgid "Unknown"
+#, kde-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστος"
+msgstr "Άγνωστο"
#: freebusymodel/freebusyitemmodel.cpp:234
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Attendees"
+#, kde-format
msgid "Attendee"
-msgstr "&Συμμετέχοντες"
+msgstr "Συμμετέχων"
#: freebusymodel/freeperiodmodel.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
msgid "%1,"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1,"
#: freebusymodel/freeperiodmodel.cpp:160
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd"
-#| msgid "%1 %2 - %3 %4"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
"June, 8:00am to 9:30am"
msgid "%1 %2, %3 to %4"
-msgstr "%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2, %3 έως %4"
#: freebusymodel/freeperiodmodel.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "starttime - endtime summary, location"
-#| msgid "%1-%2 %3, %4"
+#, kde-format
msgctxt ""
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
-msgstr "%1-%2 %3, %4"
+msgstr "%1, %2 %3, %4 έως %5"
#: freebusymodel/freeperiodmodel.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Free Period"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερη περίοδος"
#: freebusymodel/freeperiodmodel.cpp:197
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Start date:"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip period start time"
msgid "Start:"
-msgstr "&Ημερομηνία έναρξης:"
+msgstr "Έναρξη:"
#: freebusymodel/freeperiodmodel.cpp:201
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip period end time"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη:"
#: freebusymodel/freeperiodmodel.cpp:205
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Duration: "
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip period duration"
msgid "Duration:"
-msgstr "Διάρκεια: "
+msgstr "Διάρκεια:"
#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
#: kcalprefs.kcfg:15
@@ -771,23 +761,18 @@
#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
#: kcalprefs.kcfg:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Use holiday region:"
+#, kde-format
msgid "Use holiday regions:"
-msgstr "Χρήση περιοχής αργιών:"
+msgstr "Χρήση περιοχών αργιών:"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
#: kcalprefs.kcfg:91
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Select from which region you want to use the holidays here. Defined "
-#| "holidays are shown as non-working days in the date navigator, the agenda "
-#| "view, etc."
+#, kde-format
msgid ""
"Select which regions you want to use the holidays here. Defined holidays are "
"shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
msgstr ""
-"Επιλέξτε εδώ την περιοχή που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις αργίες. Οι "
+"Επιλέξτε εδώ ποιες περιοχές θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις αργίες. Οι "
"καθορισμένες διακοπές εμφανίζονται ως μη εργάσιμες ημέρες στον πλοηγό "
"ημερομηνιών, στην προβολή ατζέντας, κτλ."
@@ -817,19 +802,19 @@
#: kcalprefs.kcfg:104
#, kde-format
msgid "Default policy for invitations to other users:"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένη πολιτική προσκλήσεων σε άλλους χρήστες:"
#. i18n: ectx: label, entry (SendPolicy), group (Group Scheduling)
#: kcalprefs.kcfg:107
#, kde-format
msgid "Send mails without asking."
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων αλληλογραφίας χωρίς ερώτηση."
#. i18n: ectx: label, entry (SendPolicy), group (Group Scheduling)
#: kcalprefs.kcfg:110
#, kde-format
msgid "Ask for every individual attendee what to do."
-msgstr ""
+msgstr "Να γίνεται ερώτηση τι πρεπει να γίνει για κάθε συμμετέχοντα."
#. i18n: ectx: label, entry (SendPolicy), group (Group Scheduling)
#: kcalprefs.kcfg:113
@@ -838,6 +823,8 @@
"Do not send invitation emails at all (this can break group scheduling for "
"iTip compliant clients)."
msgstr ""
+"Να μη στέλνονται καθόλου προσκλήσεις με αλληλογραφία (αυτό μπορεί να "
+"ματαιώσει τον χρονοπρογραμματισμό ομάδων για πελάτες με iTip συμμόρφωση)."
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group
(Hidden Options)
#: kcalprefs.kcfg:126
@@ -999,79 +986,73 @@
#, kde-format
msgctxt "@option today"
msgid "&Today"
-msgstr ""
+msgstr "&Σήμερα"
#: kdatepickerpopup.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "@option tomorrow"
msgid "To&morrow"
-msgstr ""
+msgstr "&Αύριο"
#: kdatepickerpopup.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "@option next week"
msgid "Next &Week"
-msgstr ""
+msgstr "Την ε&πόμενη εβδομάδα"
#: kdatepickerpopup.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "@option next month"
msgid "Next M&onth"
-msgstr ""
+msgstr "Τον επόμεν&ο μήνα"
#: kdatepickerpopup.cpp:122
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option sort by due date/time"
-#| msgid "Due Date"
+#, kde-format
msgctxt "@option do not specify a date"
msgid "No Date"
-msgstr "Ημερομηνία λήξης"
+msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
#: noteeditdialog.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Note"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία σημείωσης"
#: noteeditdialog.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση"
#: noteeditdialog.cpp:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση"
#: noteeditdialog.cpp:89
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select the calendar where this item will be stored."
+#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Calendar where the new note will be stored."
-msgstr "Επιλογή ημερολογίου όπου το αντικείμενο αυτό θα αποθηκευτεί."
+msgstr "Το ημερολόγιο όπου η νέα σημείωση θα αποθηκευτεί."
#: noteeditdialog.cpp:92
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select the calendar where this item will be stored."
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Calendar where the new note will be stored."
-msgstr "Επιλογή ημερολογίου όπου το αντικείμενο αυτό θα αποθηκευτεί."
+msgstr "Το ημερολόγιο όπου η νέα σημείωση θα αποθηκευτεί."
#: noteeditdialog.cpp:112
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Title:"
+#, kde-format
msgctxt "@label specify the title for this note"
msgid "Title:"
-msgstr "&Τίτλος:"
+msgstr "Τίτλος:"
#: noteeditdialog.cpp:117
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Text"
+#, kde-format
msgctxt "@label specify the text for this note"
msgid "Text:"
-msgstr "Κείμενο"
+msgstr "Κείμενο:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:34
@@ -1263,10 +1244,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:223
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print date range as &Filofax format, all on one page"
+#, kde-format
msgid "Print date &range as Filofax format, all on one page"
-msgstr "Εκτύπωση εύρους ημερομηνιών ως &μορφή φίλοφαξ σε μια σελίδα"
+msgstr "Εκτύπωση εύ&ρους ημερομηνιών ως &μορφή φίλοφαξ σε μια σελίδα"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:230
@@ -1277,10 +1257,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:233
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print as &timetable view, one page per day"
+#, kde-format
msgid "Print as timeta&ble view, one page per day"
-msgstr "Εκτύπωση ως &χρονοδιάγραμμα, σε μία σελίδα ανά ημέρα"
+msgstr "Εκτύπωση ως προ&βολή χρονοδιαγράμματος, σε μία σελίδα ανά ημέρα"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton,
mPrintTypeSingleTimetable)
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:243
@@ -1294,10 +1273,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton,
mPrintTypeSingleTimetable)
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:246
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print as timetable view, all days on a single page"
+#, kde-format
msgid "Print as timetable view, all da&ys on a single page"
-msgstr "Εκτύπωση ως &χρονοδιάγραμμα, όλες τις ημέρες σε μια σελίδα"
+msgstr "Εκτύπωση ως χρονοδιάγραμμα, ό&λες τις ημέρες σε μια σελίδα"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSecurity)
#: printing/calprintdayconfig_base.ui:259
@@ -1746,11 +1724,10 @@
msgstr "Κατάσταση: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:558
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Priority"
+#, kde-format
msgctxt "subitem Priority: N"
msgid "Priority: %1\n"
-msgstr "Προτεραιότητα"
+msgstr "Προτεραιότητα: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:561
#, kde-format
@@ -1882,12 +1859,10 @@
"%2 (Εβδομάδα %3)"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1344
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd"
-#| msgid "%1 %2 - %3"
+#, kde-format
msgctxt "monthname year"
msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1451
#, kde-format
@@ -2308,10 +2283,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromDateLabel)
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:65
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "&Start month:"
+#, kde-format
msgid "Sta&rt month:"
-msgstr "Μήνας έ&ναρξης:"
+msgstr "Μήνας ένα&ρξης:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mFromMonth)
#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:75
@@ -2537,12 +2511,10 @@
msgstr "%1-%2 %3, %4"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1064
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Date range: Month dayStart - dayEnd"
-#| msgid "%1 %2 - %3"
+#, kde-format
msgctxt "weekday, shortmonthname daynumber"
msgid "%1, %2 %3"
-msgstr "%1 %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 %3"
#: printing/calprintpluginbase.cpp:1196
#, kde-format
@@ -2653,10 +2625,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintUnfinished)
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:90
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print &unfinished to-dos only"
+#, kde-format
msgid "Print unfinished to-dos onl&y"
-msgstr "Εκτύπωση μόνο των &μη ολοκληρωμένων εργασιών"
+msgstr "Εκτύπωση μόνο των μη ο&λοκληρωμένων εργασιών"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintDueRange)
#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:100
@@ -2805,10 +2776,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeFilofax)
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:246
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print as &Filofax page"
+#, kde-format
msgid "P&rint as Filofax page"
-msgstr "Εκτύπωση ως σελίδα &φίλοφαξ"
+msgstr "Ε&κτύπωση ως σελίδα φίλοφαξ"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:256
@@ -2824,10 +2794,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeTimetable)
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:259
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print as &timetable view"
+#, kde-format
msgid "Print as timeta&ble view"
-msgstr "Εκτύπωση ως &χρονοδιάγραμμα"
+msgstr "Εκτύπωση ως προ&βολή χρονοδιαγράμματος"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:266
@@ -2844,10 +2813,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mPrintTypeSplitWeek)
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:269
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Print as split week view"
+#, kde-format
msgid "Print as split wee&k view"
-msgstr "Εκτύπωση ως χωρισμένη προβολή εβδομάδας"
+msgstr "Ε&κτύπωση ως χωρισμένη προβολή εβδομάδας"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowNoteLines)
#: printing/calprintweekconfig_base.ui:375
@@ -2902,10 +2870,9 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPagesLabel)
#: printing/calprintyearconfig_base.ui:104
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Number of &pages:"
+#, kde-format
msgid "Num&ber of pages:"
-msgstr "Αριθμός σελί&δων:"
+msgstr "Αρι&θμός σελίδων:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubDaysLabel)
#: printing/calprintyearconfig_base.ui:120
@@ -3023,8 +2990,7 @@
msgstr "Εκτυπώνει ένα ετήσιο ημερολόγιο"
#: utils.cpp:402
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Select Calendar"
+#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Calendar"
msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
@@ -3088,7 +3054,7 @@
#, kde-format
msgctxt "%1 is the folder name"
msgid "%1 in %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 σε %2"
#: utils.cpp:622
#, kde-format
@@ -3120,129 +3086,113 @@
msgstr "Άγνωστος"
#: utils.cpp:662
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "%1 is the folder name"
-#| msgid "%1 CalDav Calendar"
+#, kde-format
msgctxt "this is the default calendar"
msgid "%1 (Default Calendar)"
-msgstr "%1 CalDav Ημερολόγιο"
+msgstr "%1 (προκαθορισμένο ημερολόγιο)"
#: utils.cpp:674
#, kde-format
msgctxt "a virtual folder type"
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονικό"
#: utils.cpp:676
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Calendar"
+#, kde-format
msgid "Folder type:"
-msgstr "Ημερολόγιο"
+msgstr "Τύπος φακέλου:"
#: utils.cpp:689
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "no status"
-#| msgid "none"
+#, kde-format
msgctxt "collection has no mimetypes to show the user"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
#: utils.cpp:692
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Calendar"
+#, kde-format
msgid "Content type:"
-msgstr "Ημερολόγιο"
+msgstr "Τύπος περιεχομένου:"
#: utils.cpp:699
#, kde-format
msgid "Rights:"
-msgstr ""
+msgstr "Δικαιώματα:"
#: utils.cpp:702
#, kde-format
msgctxt "the calendar is read-only"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση-μόνο"
#: utils.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "the calendar is read and write"
msgid "read+write"
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση+εγγραφή"
#: utils.cpp:712
#, kde-format
msgctxt "blocking all reminders for this calendar"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "όλες"
#: utils.cpp:715
#, kde-format
msgctxt "blocking audio reminders for this calendar"
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "ήχος"
#: utils.cpp:717
#, kde-format
msgctxt "blocking display pop-up dialog reminders for this calendar"
msgid "display"
-msgstr ""
+msgstr "οθόνη"
#: utils.cpp:719
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Send Email"
+#, kde-format
msgctxt "blocking email reminders for this calendar"
msgid "email"
-msgstr "Αποστολή μηνύματος"
+msgstr "αλληλογραφία"
#: utils.cpp:721
#, kde-format
msgctxt "blocking run a command reminders for this calendar"
msgid "procedure"
-msgstr ""
+msgstr "διεργασία"
#: utils.cpp:723
#, kde-format
msgctxt "blocking unknown type reminders for this calendar"
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "άλλη"
#: utils.cpp:727
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "no status"
-#| msgid "none"
+#, kde-format
msgctxt "not blocking any reminder types for this calendar"
msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+msgstr "καμία"
#: utils.cpp:730
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@option:check"
-#| msgid "Block reminders locally"
+#, kde-format
msgid "Blocked Reminders:"
-msgstr "Να αποκλειστούν οι υπενθυμίσεις τοπικά"
+msgstr "Αποκλεισμένες υπενθυμίσεις"
#: utils.cpp:797
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1%"
+#, kde-format
msgctxt "search pattern for holidayname"
msgid "^%1"
-msgstr "%1%"
+msgstr "%1"
#: utils.cpp:799
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt ""
-#| "Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold "
-#| "Kainhofer <[email protected]> (Participant): Awaiting Response'"
-#| msgid "%1 (%2): %3"
+#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2): %3"
+msgstr "%1 (%2)"
#: utils.cpp:805
#, kde-format
msgctxt "replace pattern for holidayname (countrycode)"
msgid "^%1 \\(.*\\)"
-msgstr ""
+msgstr "^%1 \\(.*\\)"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid ""
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-20.08.0/po/eu/calendarsupport.po
new/calendarsupport-20.08.1/po/eu/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-20.08.0/po/eu/calendarsupport.po 2020-08-07
09:10:32.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-20.08.1/po/eu/calendarsupport.po 2020-09-01
08:38:15.000000000 +0200
@@ -15,21 +15,21 @@
"Project-Id-Version: calendarsupport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-23 07:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-08 09:29+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Basque\n"
+"Language-Team: Basque <[email protected]>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
#: archivedialog.cpp:58
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Artxibatu/ezabatu iragandako eginkizunak eta zereginak"
+msgstr "Artxibatu/ezabatu iragandako gertaerak eta zereginak"
#: archivedialog.cpp:66
#, kde-format
@@ -45,9 +45,9 @@
"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
"(<link url=\"#\">How to restore</link>)"
msgstr ""
-"Artxibatzean, gertakizun zaharrak adierazitako fitxategian gorde eta ondoren "
+"Artxibatzean, gertaera zaharrak adierazitako fitxategian gorde eta ondoren "
"uneko egutegitik ezabatzen ditu. Artxibo fitxategia dagoeneko existitzen "
-"bada, gehitu egingo dira (<link url=\"#\">Nola berreskuratu</link>)"
+"bada, gehitu egingo zaizkio (<link url=\"#\">Nola berreskuratu</link>)"
#: archivedialog.cpp:85
#, kde-format
@@ -57,9 +57,10 @@
"function. You can view an archive by opening it like you would any other "
"calendar. It is not saved in a special format, but as vCalendar."
msgstr ""
-"Zure egutegiari artxibo bat gehitzeko, erabili bateratzeko funtzioa. Artxibo "
-"baten edukia ikus dezakezu beste edozein egutegi irekiko zenukeen bezala "
-"irekita. Ez da gordeko formatu berezi batean, vCalendar gisan baizik."
+"Zure egutegiari artxibo bat gehitzeko, erabili Egutegia Bateratzeko "
+"funtzioa. Artxibo baten edukia ikus dezakezu beste edozein egutegi irekiko "
+"zenukeen bezala irekita. Ez da gordetzen formatu berezi batean, vCalendar "
+"gisa baizik."
#: archivedialog.cpp:104
#, kde-format
@@ -71,7 +72,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enable one time archiving or purging of older items"
-msgstr ""
+msgstr "Gaitu elementu zaharragoak behin artxibatzea edo guztiz kentzea"
#: archivedialog.cpp:111
#, kde-format
@@ -81,84 +82,74 @@
"be archived or purged. The items will be archived unless the \"Delete only\" "
"option is enabled; else the items will be purged and not saved."
msgstr ""
+"Koadro hau markatzen baduzu, zehaztutakoa baino zaharragoak diren gertaerak "
+"eta zereginak artxibatu edo guztiz kenduko dira. Elementuak artxibatu egingo "
+"dira «Ezabatu bakarrik» aukera gaituta egon ezean, orduan elementuak gorde "
+"ordez, guztiz kenduko dira."
#: archivedialog.cpp:121
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Sets the due time for this to-do."
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the one time archiving cut-off date"
-msgstr "Egiteke honen iraungipen denbora ezartzen du."
+msgstr "Ezarri behin artxibatzeko muga-eguna."
#: archivedialog.cpp:124
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The date before which items should be archived. All older events and to-"
-#| "dos will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that "
-#| "date) will be kept."
+#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
"be kept."
msgstr ""
-"Data hau baina lehenagoko gertaerak artxibatuko dira. Gertaera zaharrago "
-"guztiak gorde eta ezabatuko dira, berrienak (eta data zehatz horretakoak) "
-"gorde egingo dira."
+"Elementuak zein data aurretik artxibatu behar diren. Gertaera eta zeregin "
+"zaharrago guztiak gorde eta ezabatu egingo dira, berriagoak (eta zehazki "
+"egun horretako gertaerak) mantendu egingo dira."
#: archivedialog.cpp:137
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "Automatikok&i artxibatu hau baina zaharragoak diren elementuak:"
+msgstr "Automatikok&i artxibatu hau baino zaharragoak diren elementuak:"
#: archivedialog.cpp:141
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Enable automatic archiving or purging of older items"
-msgstr "Gaitu irekitako egutegi-fitxategien gordetze automatikoa"
+msgstr "Gaitu elementu zaharragoak artxibatzea edo guztiz kentzea"
#: archivedialog.cpp:144
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-#| "to-dos have to be archived; this means you will not need to use this "
-#| "dialog box again, except to change the settings."
+#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"If this feature is enabled, the application will regularly check if events "
"and to-dos have to be archived; this means you will not need to use this "
"dialog box again, except to change the settings."
msgstr ""
-"Eginbide hau gaituta badago, KOrganizer-ek periodikoki gertaerak eta "
-"egitekoak artxibatu behar diren egiaztatuko du. Honek elkarrizketa hau "
-"berriro erabili behar ez duzula esan nahi du, ezarpenak aldatzen ez "
-"badituzu, behintzat."
+"Ezaugarri hau gaitzen bada, aplikazioak erregularki egiaztatuko du gertaerak "
+"eta zereginak artxibatu behar diren; honek esan nahi du, ezarpenak aldatzeko "
+"ezik, ez duzula elkarrizketa-koadro hau berriz erabili beharko."
#: archivedialog.cpp:159
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the archival age in days, weeks or months"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri artxibatzeko adina egun, aste edo hilabetetan"
#: archivedialog.cpp:162
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The age of the events and to-dos to archive. All older items will be "
-#| "saved and deleted, the newer will be kept."
+#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
"and deleted, the newer will be kept."
msgstr ""
-"Artxibatuko diren gertaera eta egitekoen aintzintasuna. Gertaera zaharragoak "
-"gorde eta ezabatu eta berrienak mantendu egingo dira."
+"Artxibatu beharreko gertaera eta zereginen adina. Zaharragoak diren elementu "
+"guztiak gorde eta ezabatu egingo dira, berriagoak mantendu egingo dira."
#: archivedialog.cpp:169
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the units for the automatic archive age"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri automatikoki artxibatzeko adinaren unitateak"
#: archivedialog.cpp:172
#, kde-format
@@ -172,23 +163,22 @@
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
msgid "Day(s)"
-msgstr "Egun(ak)"
+msgstr "Egun"
#: archivedialog.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
msgid "Week(s)"
-msgstr "Aste(ak)"
+msgstr "Aste"
#: archivedialog.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
msgid "Month(s)"
-msgstr "Hilabete(ak)"
+msgstr "Hilabete"
#: archivedialog.cpp:184
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Archive &file:"
+#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Archive &file:"
msgstr "Artxibo &fitxategia:"
@@ -206,13 +196,7 @@
msgstr "Ezarri artxiboaren kokalekua"
#: archivedialog.cpp:195
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The path of the archive. The events and to-dos will be added to the "
-#| "archive file, so any events that are already in the file will not be "
-#| "modified or deleted. You can later load or merge the file like any other "
-#| "calendar. It is not saved in a special format, it uses the iCalendar "
-#| "format. "
+#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"The path of the archive file. The events and to-dos will be appended to the "
@@ -220,44 +204,41 @@
"modified or deleted. You can later load or merge the file like any other "
"calendar. It is not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
msgstr ""
-"Artxiboaren bide-izena. Gertaerak eta egitekoak artxibo-fitxategira gehituko "
-"dira, eta beraz dagoeneko han dauden gertaerak ez dira aldatu edo ezabatuko. "
-"Beranduago fitxategia beste edozein egutegi bezala karga edo batera "
-"dezakezu. Ez da formatu berezi batean gordetzen, vCalendar formatua baizik. "
+"Artxibo-fitxategiaren bide-izena. Gertaerak eta egitekoak adierazitako "
+"fitxategira erantsiko dira, dagoeneko fitxategian dauden gertaerak ez "
+"daitezen aldatu edo ezabatu. Aurrerago fitxategia zamatu edo bateratu "
+"dezakezu beste edozein egutegirekin egingo zenukeen bezala. Ez da gordeko "
+"formatu berezi batean, iCalendar formatua erabiltzen du."
#: archivedialog.cpp:204
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Artxibatu beharreko elementu motak"
+msgstr "Artxibatu beharreko elementu-motak"
#: archivedialog.cpp:207
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "Here you can select which items should be archived. Events are archived "
-#| "if they ended before the date given above; to-dos are archived if they "
-#| "were finished before the date."
+#, kde-format
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
"finished before the date."
msgstr ""
-"Hemen zein elementu artxibatu nahi dituzun hauta dezakezu. Gertaerak goian "
-"emandako data baina lehen amaitu izan balira bezala artxibatuko dira; "
-"egitekoak data baina lehen burutu izan balira bezala artxibatuko dira."
+"Hemen hauta dezakezu zein elementu artxibatu beharko liratekeen. Gertaerak "
+"artxibatuko dira goran adierazitako data baino lehen igaro direnean; "
+"zereginak berriz, data aurretik amaitu direnean."
#: archivedialog.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Archive &Events"
-msgstr "Artxibatu &Gertakizunak"
+msgstr "Artxibatu &Gertaerak"
#: archivedialog.cpp:217
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Archive or purge events"
-msgstr "Artxibatu edo erabat kendu gertakizunak"
+msgstr "Gertaerak artxibatu edo guztiz kendu"
#: archivedialog.cpp:220
#, kde-format
@@ -266,8 +247,8 @@
"Select this option to archive events if they ended before the date given "
"above."
msgstr ""
-"Hautatu aukera hau gainean adierazitako data aurretik amaitutako "
-"gertakizunak artxibatzeko."
+"Hautatu aukera hau gainean adierazitako data aurretik igarotako gertaerak "
+"artxibatzeko."
#: archivedialog.cpp:223
#, kde-format
@@ -279,7 +260,7 @@
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Archive or purge completed to-dos"
-msgstr "Artxibatu edo erabat kendu osatutako zereginak"
+msgstr "Artxibatu edo guztiz kendu osatutako zereginak"
#: archivedialog.cpp:228
#, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn'
'--exclude=.svnignore' old/calendarsupport-20.08.0/po/zh_CN/calendarsupport.po
new/calendarsupport-20.08.1/po/zh_CN/calendarsupport.po
--- old/calendarsupport-20.08.0/po/zh_CN/calendarsupport.po 2020-08-07
09:10:34.000000000 +0200
+++ new/calendarsupport-20.08.1/po/zh_CN/calendarsupport.po 2020-09-01
08:38:18.000000000 +0200
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-31 15:03\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-12 20:42\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"