Hello community,

here is the log from the commit of package knights for openSUSE:Factory checked 
in at 2020-10-13 15:37:36
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/knights (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.knights.new.3486 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "knights"

Tue Oct 13 15:37:36 2020 rev:25 rq:840658 version:20.08.2

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/knights/knights.changes  2020-09-10 
22:52:46.832195993 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.knights.new.3486/knights.changes        
2020-10-13 15:39:00.501228443 +0200
@@ -1,0 +2,9 @@
+Fri Oct  9 05:44:21 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 20.08.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-10-apps-update
+- No code change since 20.08.1
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  knights-20.08.1.tar.xz
  knights-20.08.1.tar.xz.sig

New:
----
  knights-20.08.2.tar.xz
  knights-20.08.2.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ knights.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.M60enw/_old  2020-10-13 15:39:01.029228816 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.M60enw/_new  2020-10-13 15:39:01.033228819 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           knights
-Version:        20.08.1
+Version:        20.08.2
 Release:        0
 Summary:        A simple chess board
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ knights-20.08.1.tar.xz -> knights-20.08.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knights-20.08.1/po/el/knights.po 
new/knights-20.08.2/po/el/knights.po
--- old/knights-20.08.1/po/el/knights.po        2020-09-01 08:25:26.000000000 
+0200
+++ new/knights-20.08.2/po/el/knights.po        2020-10-06 05:32:20.000000000 
+0200
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Stelios <ssta...@gmail.com>, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018.
+# Stelios <ssta...@gmail.com>, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2020.
 # Dimitrios Glentadakis <dgl...@gmail.com>, 2011.
 # Antonis Geralis <capoio...@gmail.com>, 2012.
 msgid ""
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: knights\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 03:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 10:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-24 09:12+0300\n"
 "Last-Translator: Stelios <ssta...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: el\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -395,7 +395,7 @@
 #: knights.cpp:134
 #, kde-format
 msgid "%1 is thinking..."
-msgstr ""
+msgstr "%1 σκέφτεται..."
 
 #: knights.cpp:141
 #, kde-format
@@ -1090,10 +1090,9 @@
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonBishop)
 #: promotiondialog.ui:69
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Bishop"
+#, kde-format
 msgid "B&ishop"
-msgstr "Αξιωματικός"
+msgstr "Αξιωματ&ικός"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonKnight)
 #: promotiondialog.ui:82
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knights-20.08.1/po/ro/knights.po 
new/knights-20.08.2/po/ro/knights.po
--- old/knights-20.08.1/po/ro/knights.po        2020-09-01 08:25:29.000000000 
+0200
+++ new/knights-20.08.2/po/ro/knights.po        2020-10-06 05:32:20.000000000 
+0200
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2011, 2012.
 #
-# Sergiu Bivol <ser...@ase.md>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 03:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:47+0200\n"
-"Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@ase.md>\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n"
 "Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -26,7 +25,7 @@
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "ser...@ase.md"
+msgstr "ser...@cip.md"
 
 #: board.cpp:580
 #, kde-format
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knights-20.08.1/po/zh_CN/knights.po 
new/knights-20.08.2/po/zh_CN/knights.po
--- old/knights-20.08.1/po/zh_CN/knights.po     2020-09-01 08:25:30.000000000 
+0200
+++ new/knights-20.08.2/po/zh_CN/knights.po     2020-10-06 05:32:21.000000000 
+0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-04-08 03:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-12 20:42\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:20\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/knights-20.08.1/src/org.kde.knights.appdata.xml 
new/knights-20.08.2/src/org.kde.knights.appdata.xml
--- old/knights-20.08.1/src/org.kde.knights.appdata.xml 2020-07-24 
07:53:52.000000000 +0200
+++ new/knights-20.08.2/src/org.kde.knights.appdata.xml 2020-09-25 
08:31:22.000000000 +0200
@@ -703,7 +703,7 @@
       <li xml:lang="sr-ijekavianlatin">Upravljanje programom preko D‑Bus 
sučelja.</li>
       <li xml:lang="sv">Möjlighet att styra programmet via ett D-Bus 
gränssnitt</li>
       <li xml:lang="tr">D-Bus arayüzü üzerinden program kontrol sağlar</li>
-      <li xml:lang="uk">Можливіть керування програмою за допомогою інтерфейсу 
D-Bus.</li>
+      <li xml:lang="uk">Можливість керування програмою за допомогою інтерфейсу 
D-Bus.</li>
       <li xml:lang="x-test">xxAbility to control the program via a D-Bus 
interfacexx</li>
       <li xml:lang="zh-CN">通过 D-Bus 接口控制程序的功能</li>
       <li xml:lang="zh-TW">透過 D-Bus 介面控制程式的能力</li>
@@ -717,6 +717,7 @@
       <caption xml:lang="cs">Knights, hra v šachy</caption>
       <caption xml:lang="da">Knights, skakspil</caption>
       <caption xml:lang="de">Schachspiel Knights</caption>
+      <caption xml:lang="el">Knights, σκάκι</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Knights, chess game</caption>
       <caption xml:lang="es">Knights, juego de ajedrez</caption>
       <caption xml:lang="et">Malemäng Knights</caption>
@@ -747,6 +748,7 @@
       <caption xml:lang="ca-valencia">Finestra principal: humà vs. motor 
d'escacs</caption>
       <caption xml:lang="da">Hovedvindue - menneske mod skakmotor</caption>
       <caption xml:lang="de">Hauptfenster - Mensch gegen Schachmodul</caption>
+      <caption xml:lang="el">Κύριο παράθυρο - Άνθρωπος εναντίον μηχανής 
σκακιού</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Main Window - Human vs. Chess Engine</caption>
       <caption xml:lang="es">Ventana principal - Humano contra motor de 
ajedrez</caption>
       <caption xml:lang="et">Peaaken - inimene malemootori vastu</caption>
@@ -777,6 +779,7 @@
       <caption xml:lang="ca-valencia">Finestra principal: motor d'escacs vs. 
motor d'escacs</caption>
       <caption xml:lang="da">Hovedvindue - skakmotor mod skakmotor</caption>
       <caption xml:lang="de">Hauptfenster - Schachmodul gegen 
Schachmodul</caption>
+      <caption xml:lang="el">Κύριο παράθυρο - Μηχανή σκακιού εναντίον μηχανής 
σκακιού</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Main Window - Chess Engine vs. Chess 
Engine</caption>
       <caption xml:lang="es">Ventana principal - Motor de ajedrez contra motor 
de ajedrez</caption>
       <caption xml:lang="et">Peaaken - malemootor malemootori vastu</caption>
@@ -808,6 +811,7 @@
       <caption xml:lang="cs">Okno "Nová hra"</caption>
       <caption xml:lang="da">"Nyt parti"-dialog</caption>
       <caption xml:lang="de">"Dialog Neues Spiel</caption>
+      <caption xml:lang="el">«Νέο παιχνίδι» διάλογος</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">"New Game" Dialogue</caption>
       <caption xml:lang="es">Diálogo «Nueva partida»</caption>
       <caption xml:lang="et">Uue mängu dialoog</caption>
@@ -838,6 +842,7 @@
       <caption xml:lang="ca-valencia">Detecció automàtica dels motors 
d'escacs</caption>
       <caption xml:lang="da">Autodetektion af skakmotorer</caption>
       <caption xml:lang="de">Automatische Erkennung von Schachmodulen</caption>
+      <caption xml:lang="el">Αυτόματος εντοπισμός μηχανών σκακιού</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Auto-Detection of Chess Engines</caption>
       <caption xml:lang="es">Detección automática de motores de 
ajedrez</caption>
       <caption xml:lang="et">Malemootorite automaatne tuvastamine</caption>
@@ -868,6 +873,7 @@
       <caption xml:lang="ca-valencia">Jugant en línia: consola FICS</caption>
       <caption xml:lang="da">Spiller online - FICS Console</caption>
       <caption xml:lang="de">Online spielen - FICS-Konsole</caption>
+      <caption xml:lang="el">Παίζω σε σύνδεση - Κονσόλα FICS</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Playing online - FICS Console</caption>
       <caption xml:lang="es">Juego en línea - Consola FICS</caption>
       <caption xml:lang="et">Võrgus mängimine . FICS-i konsool</caption>
@@ -898,6 +904,7 @@
       <caption xml:lang="ca-valencia">Jugant en línia: gràfic de 
cerca</caption>
       <caption xml:lang="da">Spiller online - grafisk søgegraf</caption>
       <caption xml:lang="de">Online spielen - Such-Graph</caption>
+      <caption xml:lang="el">Παίζω σε σύνδεση - γραφικό Seek-Graph</caption>
       <caption xml:lang="en-GB">Playing online - graphical Seek-Graph</caption>
       <caption xml:lang="es">Juego en línea - Gráfico de búsqueda</caption>
       <caption xml:lang="et">Võrgus mängimine - graafiline 
otsimisgraafik</caption>


Reply via email to