Hello community,

here is the log from the commit of package filelight for openSUSE:Factory 
checked in at 2020-11-10 13:40:35
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.11331 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "filelight"

Tue Nov 10 13:40:35 2020 rev:114 rq:846622 version:20.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight/filelight.changes      2020-10-13 
15:33:26.236992582 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.11331/filelight.changes   
2020-11-10 13:47:28.491528019 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Nov  5 22:45:30 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 20.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-11-apps-update
+- No code change since 20.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  filelight-20.08.2.tar.xz
  filelight-20.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  filelight-20.08.3.tar.xz
  filelight-20.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ filelight.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.Hzle2t/_old  2020-11-10 13:47:29.019527021 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.Hzle2t/_new  2020-11-10 13:47:29.023527013 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           filelight
-Version:        20.08.2
+Version:        20.08.3
 Release:        0
 Summary:        Graphical disk usage viewer
 License:        GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only


++++++ filelight-20.08.2.tar.xz -> filelight-20.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/CMakeLists.txt 
new/filelight-20.08.3/CMakeLists.txt
--- old/filelight-20.08.2/CMakeLists.txt        2020-10-06 05:28:01.000000000 
+0200
+++ new/filelight-20.08.3/CMakeLists.txt        2020-11-03 01:36:14.000000000 
+0100
@@ -22,7 +22,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set(RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 set(FILELIGHT_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
 # minimum requirements
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 
new/filelight-20.08.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml
--- old/filelight-20.08.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml    2020-10-03 
14:21:20.000000000 +0200
+++ new/filelight-20.08.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml    2020-10-31 
18:09:13.000000000 +0100
@@ -28,6 +28,7 @@
   <name xml:lang="pl">Filelight</name>
   <name xml:lang="pt">Filelight</name>
   <name xml:lang="pt-BR">Filelight</name>
+  <name xml:lang="ro">Filelight</name>
   <name xml:lang="ru">Filelight</name>
   <name xml:lang="sk">Filelight</name>
   <name xml:lang="sl">Filelight</name>
@@ -63,6 +64,7 @@
   <summary xml:lang="pl">Filelight tworzy interaktywną mapę współśrodkowych, 
dzielonych pierścieni, co ma na celu zobrazowanie wykorzystania przestrzeni 
dyskowej na twoim komputerze</summary>
   <summary xml:lang="pt">O Filelight cria um mapa interactivo com anéis 
concêntricos segmentados que o ajuda a visualizar a utilização do disco no seu 
computador</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">O Filelight cria um mapa interativo de anéis 
concêntricos em segmentos, que o ajuda a visualizar a utilização do disco no 
seu computador</summary>
+  <summary xml:lang="ro">Filelight creează o hartă interactivă de inele 
segmentate concentrice ce vă ajută să vizualizați folosirea discului din 
calculator</summary>
   <summary xml:lang="ru">Программа Filelight наглядно отображает использование 
дискового пространства, представляя его в виде интерактивной карты из 
концентрических колец, разделённых на сегменты.</summary>
   <summary xml:lang="sk">Filelight vytvára interaktívnu mapu sústredných 
prstencov, ktoré vám pomôžu vizualizovať použitie disku na vašom 
počítači</summary>
   <summary xml:lang="sl">Filelight ustvari interaktivni zemljevid 
koncentričnih krožnih izsekov, ki pomagajo prikazati porabo diska na vašem 
računalniku</summary>
@@ -100,6 +102,7 @@
     <p xml:lang="pl">Filelight jest apikacją do zobrazowania wykorzystania 
przestrzeni dyskowej na twoim komputerze</p>
     <p xml:lang="pt">O Filelight é uma aplicação para visualizar a utilização 
do disco no seu computador</p>
     <p xml:lang="pt-BR">O Filelight é um aplicativo para visualizar a 
utilização do disco no seu computador</p>
+    <p xml:lang="ro">Filelight e o aplicație pentru vizualizarea folosirii 
discului din calculator</p>
     <p xml:lang="ru">Программа Filelight наглядно отображает использование 
дискового пространства</p>
     <p xml:lang="sk">Filelight je aplikácia na vizualizovanie využitia disku 
na počítači</p>
     <p xml:lang="sl">Filelight je program za vidno predstavitev porabe diska 
na vašem računalniku</p>
@@ -137,6 +140,7 @@
     <p xml:lang="pl">Możliwości:</p>
     <p xml:lang="pt">Funcionalidades:</p>
     <p xml:lang="pt-BR">Funcionalidades:</p>
+    <p xml:lang="ro">Caracteristici:</p>
     <p xml:lang="ru">Возможности:</p>
     <p xml:lang="sk">Funkcie:</p>
     <p xml:lang="sl">Zmožnosti:</p>
@@ -173,6 +177,7 @@
       <li xml:lang="pl">Przeszukiwanie lokalnych, zdalnych, wymiennych 
dysków</li>
       <li xml:lang="pt">Sondar discos locais, remotos ou removíveis</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Verifica em discos locais, remotos ou 
removíveis</li>
+      <li xml:lang="ro">Scanează discuri locale, distante sau amovibile</li>
       <li xml:lang="ru">Сканирование локальных, сетевых сменных дисков;</li>
       <li xml:lang="sk">Skenovať lokálne, vzdialené alebo odoberateľné 
disky</li>
       <li xml:lang="sl">Preiščite krajevne, oddaljene ali odstranljive 
diske</li>
@@ -208,6 +213,7 @@
       <li xml:lang="pl">Zestawy barwne do ustawienia</li>
       <li xml:lang="pt">Esquemas de cores configuráveis</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Esquemas de cores configuráveis</li>
+      <li xml:lang="ro">Scheme de culori configurabile</li>
       <li xml:lang="ru">Настраиваемые цветовые схемы;</li>
       <li xml:lang="sk">Konfigurovateľné farebné schémy</li>
       <li xml:lang="sl">Nastavljive barvne sheme</li>
@@ -243,6 +249,7 @@
       <li xml:lang="pl">Poruszanie się po systemie plików poprzez mysz</li>
       <li xml:lang="pt">Navegação pelo sistema de ficheiros com o rato</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Navegação pelo sistema de arquivos com cliques do 
mouse</li>
+      <li xml:lang="ro">Navigare prin sistemul de fișiere cu clicuri de 
maus</li>
       <li xml:lang="ru">Навигация по файловой системе с использованием 
мыши;</li>
       <li xml:lang="sk">Navigácia v súborovom systéme pomocou myši</li>
       <li xml:lang="sl">Krmarjenje po datotečnem sistemu z miško</li>
@@ -278,6 +285,7 @@
       <li xml:lang="pl">Dane o plikach i katalogach po najechaniu myszą</li>
       <li xml:lang="pt">Informação sobre os ficheiros e pastas à passagem</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Informação sobre os arquivos e pastas ao passar o 
ponteiro do mouse</li>
+      <li xml:lang="ro">Informații despre fișiere și dosare la planare</li>
       <li xml:lang="ru">Всплывающие подсказки с данными о файлах и папках;</li>
       <li xml:lang="sk">Informácie o súboroch a priečinkoch prechodom myši 
ponad položky</li>
       <li xml:lang="sl">Podrobnosti o datotekah in mapah ob prehodu miške</li>
@@ -313,6 +321,7 @@
       <li xml:lang="pl">Pliki i katalogi można kopiować lub usuwać 
bezpośrednio z menu podręcznego</li>
       <li xml:lang="pt">Poderá copiar ou remover directamente os ficheiros e 
pastas directamente a partir do menu de contexto</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Os arquivos e pastas podem ser copiados ou 
removidos diretamente a partir do menu de contexto</li>
+      <li xml:lang="ro">Fișierele și dosarele pot fi copiate sau eliminate 
direct din meniul contextual</li>
       <li xml:lang="ru">Возможность копировать и удалять файлы и папки из 
контекстного меню;</li>
       <li xml:lang="sk">Súbory a priečinky môžu byť kopírované alebo 
odstránené priamo z kontextovej ponuky</li>
       <li xml:lang="sl">Datoteke in mape lahko kopirate ali odstranite 
neposredno preko vsebinskega menija</li>
@@ -348,6 +357,7 @@
       <li xml:lang="pl">Integracja z Konqueror i Krusaderem</li>
       <li xml:lang="pt">Integração com o Konqueror e o Krusader</li>
       <li xml:lang="pt-BR">Integração com o Konqueror e o Krusader</li>
+      <li xml:lang="ro">Integrare în Konqueror și Krusader</li>
       <li xml:lang="ru">Встраивание в Konqueror и Krusader</li>
       <li xml:lang="sk">Integrácia do Konqueror a Krusader</li>
       <li xml:lang="sl">Vključitev v Konqueror in Krusader</li>
@@ -380,10 +390,10 @@
     <value 
key="KDE::windows_store">https://www.microsoft.com/store/apps/9pfxcd722m2c</value>
   </custom>
   <releases>
+    <release version="20.08.3" date="2020-11-05"/>
     <release version="20.08.2" date="2020-10-08"/>
     <release version="20.08.1" date="2020-09-03"/>
     <release version="20.08.0" date="2020-08-13"/>
-    <release version="20.04.3" date="2020-07-09"/>
   </releases>
   <content_rating type="oars-1.1"/>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/cs/filelight.po 
new/filelight-20.08.3/po/cs/filelight.po
--- old/filelight-20.08.2/po/cs/filelight.po    2020-10-06 05:27:59.000000000 
+0200
+++ new/filelight-20.08.3/po/cs/filelight.po    2020-11-03 01:36:13.000000000 
+0100
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Vít Pelčák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018.
+# Vít Pelčák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/et/filelight.po 
new/filelight-20.08.3/po/et/filelight.po
--- old/filelight-20.08.2/po/et/filelight.po    2020-10-06 05:27:59.000000000 
+0200
+++ new/filelight-20.08.3/po/et/filelight.po    2020-11-03 01:36:13.000000000 
+0100
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Marek Laane <b...@smail.ee>, 2009, 2010, 2013, 2016, 2019.
+# Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com>, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filelight\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-10 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <qiila...@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde...@lists.linux.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-28 02:48+0200\n"
+"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
 "Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -516,7 +517,7 @@
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:322
 #, kde-format
 msgid "&Center Map Here"
-msgstr "&Tsentreeri kaart siia"
+msgstr "Tsentreeri kaart &siia"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:325
 #, kde-format
@@ -527,7 +528,7 @@
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:329
 #, kde-format
 msgid "&Copy to clipboard"
-msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse"
+msgstr "Kopeeri &lõikepuhvrisse"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:333 src/radialMap/widgetEvents.cpp:363
 #, kde-format
@@ -595,6 +596,19 @@
 msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used"
 msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% kasutatud"
 
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
+#~| msgid "%1 File (%2%)"
+#~| msgid_plural "%1 Files (%2%)"
+#~ msgctxt "Scanned number of files and size so far"
+#~ msgid "%1 File, %2"
+#~ msgid_plural "%1 Files, %2"
+#~ msgstr[0] "%1 fail (%2%)"
+#~ msgstr[1] "%1 faili (%2)"
+
+#~ msgid "Add to Do &Not Scan List"
+#~ msgstr "Lisa &eiratavate kataloogide loendisse"
+
 #~ msgid "File: %1"
 #~ msgid_plural "Files: %1"
 #~ msgstr[0] "Fail: %1"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/nn/filelight.po 
new/filelight-20.08.3/po/nn/filelight.po
--- old/filelight-20.08.2/po/nn/filelight.po    2020-10-06 05:28:00.000000000 
+0200
+++ new/filelight-20.08.3/po/nn/filelight.po    2020-11-03 01:36:14.000000000 
+0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-22 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n...@lister.huftis.org>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -439,7 +439,7 @@
 #, kde-format
 msgid "1 file, with an average size of %2"
 msgid_plural "%1 files, with an average size of %2"
-msgstr[0] "1 file, med snittstorleik %2"
+msgstr[0] "1 fil, med snittstorleik %2"
 msgstr[1] "%1 filer, med snittstorleik %2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:75
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/ro/filelight.po 
new/filelight-20.08.3/po/ro/filelight.po
--- old/filelight-20.08.2/po/ro/filelight.po    2020-10-06 05:28:00.000000000 
+0200
+++ new/filelight-20.08.3/po/ro/filelight.po    2020-11-03 01:36:14.000000000 
+0100
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2010, 2012, 2013.
+# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2010, 2012, 2013, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:13+0100\n"
 "Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n"
-"Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -111,6 +112,9 @@
 "example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</"
 "b> from being scanned if you scan <b>/</b>."
 msgstr ""
+"Permite citirii intrarea în dosare ce fac parte din alte sisteme de fișiere. "
+"De exemplu, când nu e bifată, aceasta va preveni citirea conținutului din "
+"<b>/mnt</b> dacă citiți <b>/</b>."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts)
 #: src/dialog.ui:184
@@ -153,7 +157,7 @@
 #: src/dialog.ui:270
 #, kde-format
 msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime."
-msgstr ""
+msgstr "Aici puteți varia contrastul hărții de fișiere în timp real."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
 #: src/dialog.ui:291
@@ -162,12 +166,14 @@
 "Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it "
 "also makes rendering very slow."
 msgstr ""
+"Anti-crenelarea hărții de fișiere o face mai clară și mai frumoasă, dar "
+"încetinește randarea considerabil."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing)
 #: src/dialog.ui:294
 #, kde-format
 msgid "&Use anti-aliasing"
-msgstr "&Utilizează antialiere"
+msgstr "&Folosește anti-crenelarea"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
 #: src/dialog.ui:301
@@ -177,6 +183,9 @@
 "option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-"
 "segment\"."
 msgstr ""
+"Unele fișiere sunt prea mici pentru a fi randate pe harta de fișiere. "
+"Alegerea acestei opțiuni face aceste fișiere vizibile prin îmbinarea lor "
+"într-un singur „multi-segment”."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles)
 #: src/dialog.ui:304
@@ -192,18 +201,23 @@
 "directories they represent. This helps you spot the important labels more "
 "easily. Set a sensible minimum font size."
 msgstr ""
+"Dimensiunea fontului pentru etichete explodate poate fi variată relativ la "
+"adâncimea dosarelor reprezentate. Aceasta vă ajută să depistați mai ușor "
+"etichetele importante. Stabiliți o dimensiune minimă de font rezonabilă."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes)
 #: src/dialog.ui:317
 #, kde-format
 msgid "Var&y label font sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Varia&ză dimensiunile fontului etichetelor"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel)
 #: src/dialog.ui:354
 #, kde-format
 msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels."
 msgstr ""
+"Cea mai mică dimensiune de font pe care Filelight o poate folosi pentru a "
+"randa etichete."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel)
 #: src/dialog.ui:357
@@ -229,16 +243,13 @@
 msgstr "Informație grafică despre utilizarea discului"
 
 #: src/main.cpp:59
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "(C) 2006 Max Howell\n"
-#| "        (C) 2008-2013 Martin Sandsmark"
+#, kde-format
 msgid ""
 "(C) 2006 Max Howell\n"
 "(C) 2008-2014 Martin Sandsmark"
 msgstr ""
 "(C) 2006 Max Howell\n"
-"        (C) 2008-2013 Martin Sandsmark"
+"(C) 2008-2014 Martin Sandsmark"
 
 #: src/main.cpp:64
 #, kde-format
@@ -308,12 +319,12 @@
 #: src/main.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "Path or URL to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Cale sau URL de citit"
 
 #: src/main.cpp:77
 #, kde-format
 msgid "[url]"
-msgstr ""
+msgstr "[url]"
 
 #: src/mainWindow.cpp:151
 #, kde-format
@@ -444,24 +455,24 @@
 "rescanați."
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:179
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "&Up: /home/mxcl"
-#| msgid "%1: %2"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of used space on the partition, %1 is path, %2 is size"
 msgid ""
 "%1\n"
 "Used: %2"
-msgstr "%1: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Folosit: %2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:184
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "&Up: /home/mxcl"
-#| msgid "%1: %2"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of free space on the partition, %1 is path, %2 is size"
 msgid ""
 "%1\n"
 "Free: %2"
-msgstr "%1: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"Liber: %2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:189 src/radialMap/widgetEvents.cpp:195
 #, kde-format
@@ -470,22 +481,20 @@
 "%1\n"
 "%2"
 msgstr ""
+"%1\n"
+"%2"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:206
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 File"
-#| msgid_plural "%1 Files"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
 msgid "%1 File (%2%)"
 msgid_plural "%1 Files (%2%)"
-msgstr[0] "%1 fișier"
-msgstr[1] "%1 fișiere"
-msgstr[2] "%1 de fișiere"
+msgstr[0] "%1 fișier (%2%)"
+msgstr[1] "%1 fișiere (%2%)"
+msgstr[2] "%1 de fișiere (%2%)"
 
 #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:210
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "%1 File"
-#| msgid_plural "%1 Files"
+#, kde-format
 msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files"
 msgid "%1 File"
 msgid_plural "%1 Files"
@@ -558,48 +567,41 @@
 msgstr "Curcubeu"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:50
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "System Colors"
+#, kde-format
 msgid "System colors"
 msgstr "Culori de sistem"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:54
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "High Contrast"
+#, kde-format
 msgid "High contrast"
-msgstr "Contrast mare"
+msgstr "Contrast sporit"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:163
 #, kde-format
 msgid "Select path to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți calea de ignorat"
 
 #: src/settingsDialog.cpp:180
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "That folder is already set to be excluded from scans"
+#, kde-format
 msgid "That folder is already set to be excluded from scans."
-msgstr "Acel dosar este exclus deja din scanare"
+msgstr "Acel dosar este configurat deja să fie exclus de la citire."
 
 #: src/settingsDialog.cpp:180
 #, kde-format
 msgid "Folder already ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Dosar ignorat deja"
 
 #: src/summaryWidget.cpp:131
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Percent used disk space on the partition"
-#| msgid "</b> (%1% Used)"
+#, kde-format
 msgctxt "Percent used disk space on the partition"
 msgid "<b>%1</b><br/>%2% Used"
-msgstr "</b> (%1% utilizat)"
+msgstr "<b>%1</b><br/>%2% folosit"
 
 #: src/summaryWidget.cpp:133
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Percent used disk space on the partition"
-#| msgid "</b> (%1% Used)"
+#, kde-format
 msgctxt "Percent used disk space on the partition"
 msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used"
-msgstr "</b> (%1% utilizat)"
+msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% folosit"
 
 #~ msgid "File: %1"
 #~ msgid_plural "Files: %1"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/zh_CN/filelight.po 
new/filelight-20.08.3/po/zh_CN/filelight.po
--- old/filelight-20.08.2/po/zh_CN/filelight.po 2020-10-06 05:28:00.000000000 
+0200
+++ new/filelight-20.08.3/po/zh_CN/filelight.po 2020-11-03 01:36:14.000000000 
+0100
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to