Hello community, here is the log from the commit of package filelight for openSUSE:Factory checked in at 2020-11-10 13:40:35 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight (Old) and /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.11331 (New) ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Package is "filelight" Tue Nov 10 13:40:35 2020 rev:114 rq:846622 version:20.08.3 Changes: -------- --- /work/SRC/openSUSE:Factory/filelight/filelight.changes 2020-10-13 15:33:26.236992582 +0200 +++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.filelight.new.11331/filelight.changes 2020-11-10 13:47:28.491528019 +0100 @@ -1,0 +2,9 @@ +Thu Nov 5 22:45:30 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org> + +- Update to 20.08.3 + * New bugfix release + * For more details please see: + * https://kde.org/announcements/releases/2020-11-apps-update +- No code change since 20.08.2 + +------------------------------------------------------------------- Old: ---- filelight-20.08.2.tar.xz filelight-20.08.2.tar.xz.sig New: ---- filelight-20.08.3.tar.xz filelight-20.08.3.tar.xz.sig ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Other differences: ------------------ ++++++ filelight.spec ++++++ --- /var/tmp/diff_new_pack.Hzle2t/_old 2020-11-10 13:47:29.019527021 +0100 +++ /var/tmp/diff_new_pack.Hzle2t/_new 2020-11-10 13:47:29.023527013 +0100 @@ -21,7 +21,7 @@ %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print $1"."$2}')} %bcond_without lang Name: filelight -Version: 20.08.2 +Version: 20.08.3 Release: 0 Summary: Graphical disk usage viewer License: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only ++++++ filelight-20.08.2.tar.xz -> filelight-20.08.3.tar.xz ++++++ diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/CMakeLists.txt new/filelight-20.08.3/CMakeLists.txt --- old/filelight-20.08.2/CMakeLists.txt 2020-10-06 05:28:01.000000000 +0200 +++ new/filelight-20.08.3/CMakeLists.txt 2020-11-03 01:36:14.000000000 +0100 @@ -22,7 +22,7 @@ # KDE Application Version, managed by release script set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") -set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(FILELIGHT_VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) # minimum requirements diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml new/filelight-20.08.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml --- old/filelight-20.08.2/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 2020-10-03 14:21:20.000000000 +0200 +++ new/filelight-20.08.3/misc/org.kde.filelight.appdata.xml 2020-10-31 18:09:13.000000000 +0100 @@ -28,6 +28,7 @@ <name xml:lang="pl">Filelight</name> <name xml:lang="pt">Filelight</name> <name xml:lang="pt-BR">Filelight</name> + <name xml:lang="ro">Filelight</name> <name xml:lang="ru">Filelight</name> <name xml:lang="sk">Filelight</name> <name xml:lang="sl">Filelight</name> @@ -63,6 +64,7 @@ <summary xml:lang="pl">Filelight tworzy interaktywną mapę współśrodkowych, dzielonych pierścieni, co ma na celu zobrazowanie wykorzystania przestrzeni dyskowej na twoim komputerze</summary> <summary xml:lang="pt">O Filelight cria um mapa interactivo com anéis concêntricos segmentados que o ajuda a visualizar a utilização do disco no seu computador</summary> <summary xml:lang="pt-BR">O Filelight cria um mapa interativo de anéis concêntricos em segmentos, que o ajuda a visualizar a utilização do disco no seu computador</summary> + <summary xml:lang="ro">Filelight creează o hartă interactivă de inele segmentate concentrice ce vă ajută să vizualizați folosirea discului din calculator</summary> <summary xml:lang="ru">Программа Filelight наглядно отображает использование дискового пространства, представляя его в виде интерактивной карты из концентрических колец, разделённых на сегменты.</summary> <summary xml:lang="sk">Filelight vytvára interaktívnu mapu sústredných prstencov, ktoré vám pomôžu vizualizovať použitie disku na vašom počítači</summary> <summary xml:lang="sl">Filelight ustvari interaktivni zemljevid koncentričnih krožnih izsekov, ki pomagajo prikazati porabo diska na vašem računalniku</summary> @@ -100,6 +102,7 @@ <p xml:lang="pl">Filelight jest apikacją do zobrazowania wykorzystania przestrzeni dyskowej na twoim komputerze</p> <p xml:lang="pt">O Filelight é uma aplicação para visualizar a utilização do disco no seu computador</p> <p xml:lang="pt-BR">O Filelight é um aplicativo para visualizar a utilização do disco no seu computador</p> + <p xml:lang="ro">Filelight e o aplicație pentru vizualizarea folosirii discului din calculator</p> <p xml:lang="ru">Программа Filelight наглядно отображает использование дискового пространства</p> <p xml:lang="sk">Filelight je aplikácia na vizualizovanie využitia disku na počítači</p> <p xml:lang="sl">Filelight je program za vidno predstavitev porabe diska na vašem računalniku</p> @@ -137,6 +140,7 @@ <p xml:lang="pl">Możliwości:</p> <p xml:lang="pt">Funcionalidades:</p> <p xml:lang="pt-BR">Funcionalidades:</p> + <p xml:lang="ro">Caracteristici:</p> <p xml:lang="ru">Возможности:</p> <p xml:lang="sk">Funkcie:</p> <p xml:lang="sl">Zmožnosti:</p> @@ -173,6 +177,7 @@ <li xml:lang="pl">Przeszukiwanie lokalnych, zdalnych, wymiennych dysków</li> <li xml:lang="pt">Sondar discos locais, remotos ou removíveis</li> <li xml:lang="pt-BR">Verifica em discos locais, remotos ou removíveis</li> + <li xml:lang="ro">Scanează discuri locale, distante sau amovibile</li> <li xml:lang="ru">Сканирование локальных, сетевых сменных дисков;</li> <li xml:lang="sk">Skenovať lokálne, vzdialené alebo odoberateľné disky</li> <li xml:lang="sl">Preiščite krajevne, oddaljene ali odstranljive diske</li> @@ -208,6 +213,7 @@ <li xml:lang="pl">Zestawy barwne do ustawienia</li> <li xml:lang="pt">Esquemas de cores configuráveis</li> <li xml:lang="pt-BR">Esquemas de cores configuráveis</li> + <li xml:lang="ro">Scheme de culori configurabile</li> <li xml:lang="ru">Настраиваемые цветовые схемы;</li> <li xml:lang="sk">Konfigurovateľné farebné schémy</li> <li xml:lang="sl">Nastavljive barvne sheme</li> @@ -243,6 +249,7 @@ <li xml:lang="pl">Poruszanie się po systemie plików poprzez mysz</li> <li xml:lang="pt">Navegação pelo sistema de ficheiros com o rato</li> <li xml:lang="pt-BR">Navegação pelo sistema de arquivos com cliques do mouse</li> + <li xml:lang="ro">Navigare prin sistemul de fișiere cu clicuri de maus</li> <li xml:lang="ru">Навигация по файловой системе с использованием мыши;</li> <li xml:lang="sk">Navigácia v súborovom systéme pomocou myši</li> <li xml:lang="sl">Krmarjenje po datotečnem sistemu z miško</li> @@ -278,6 +285,7 @@ <li xml:lang="pl">Dane o plikach i katalogach po najechaniu myszą</li> <li xml:lang="pt">Informação sobre os ficheiros e pastas à passagem</li> <li xml:lang="pt-BR">Informação sobre os arquivos e pastas ao passar o ponteiro do mouse</li> + <li xml:lang="ro">Informații despre fișiere și dosare la planare</li> <li xml:lang="ru">Всплывающие подсказки с данными о файлах и папках;</li> <li xml:lang="sk">Informácie o súboroch a priečinkoch prechodom myši ponad položky</li> <li xml:lang="sl">Podrobnosti o datotekah in mapah ob prehodu miške</li> @@ -313,6 +321,7 @@ <li xml:lang="pl">Pliki i katalogi można kopiować lub usuwać bezpośrednio z menu podręcznego</li> <li xml:lang="pt">Poderá copiar ou remover directamente os ficheiros e pastas directamente a partir do menu de contexto</li> <li xml:lang="pt-BR">Os arquivos e pastas podem ser copiados ou removidos diretamente a partir do menu de contexto</li> + <li xml:lang="ro">Fișierele și dosarele pot fi copiate sau eliminate direct din meniul contextual</li> <li xml:lang="ru">Возможность копировать и удалять файлы и папки из контекстного меню;</li> <li xml:lang="sk">Súbory a priečinky môžu byť kopírované alebo odstránené priamo z kontextovej ponuky</li> <li xml:lang="sl">Datoteke in mape lahko kopirate ali odstranite neposredno preko vsebinskega menija</li> @@ -348,6 +357,7 @@ <li xml:lang="pl">Integracja z Konqueror i Krusaderem</li> <li xml:lang="pt">Integração com o Konqueror e o Krusader</li> <li xml:lang="pt-BR">Integração com o Konqueror e o Krusader</li> + <li xml:lang="ro">Integrare în Konqueror și Krusader</li> <li xml:lang="ru">Встраивание в Konqueror и Krusader</li> <li xml:lang="sk">Integrácia do Konqueror a Krusader</li> <li xml:lang="sl">Vključitev v Konqueror in Krusader</li> @@ -380,10 +390,10 @@ <value key="KDE::windows_store">https://www.microsoft.com/store/apps/9pfxcd722m2c</value> </custom> <releases> + <release version="20.08.3" date="2020-11-05"/> <release version="20.08.2" date="2020-10-08"/> <release version="20.08.1" date="2020-09-03"/> <release version="20.08.0" date="2020-08-13"/> - <release version="20.04.3" date="2020-07-09"/> </releases> <content_rating type="oars-1.1"/> </component> diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/cs/filelight.po new/filelight-20.08.3/po/cs/filelight.po --- old/filelight-20.08.2/po/cs/filelight.po 2020-10-06 05:27:59.000000000 +0200 +++ new/filelight-20.08.3/po/cs/filelight.po 2020-11-03 01:36:13.000000000 +0100 @@ -1,6 +1,6 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Vít Pelčák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018. +# Vít Pelčák <v...@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020. # msgid "" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/et/filelight.po new/filelight-20.08.3/po/et/filelight.po --- old/filelight-20.08.2/po/et/filelight.po 2020-10-06 05:27:59.000000000 +0200 +++ new/filelight-20.08.3/po/et/filelight.po 2020-11-03 01:36:13.000000000 +0100 @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane <b...@smail.ee>, 2009, 2010, 2013, 2016, 2019. +# Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filelight\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-10 22:34+0200\n" -"Last-Translator: Marek Laane <qiila...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Estonian <kde...@lists.linux.ee>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-28 02:48+0200\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihh...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -516,7 +517,7 @@ #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:322 #, kde-format msgid "&Center Map Here" -msgstr "&Tsentreeri kaart siia" +msgstr "Tsentreeri kaart &siia" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:325 #, kde-format @@ -527,7 +528,7 @@ #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:329 #, kde-format msgid "&Copy to clipboard" -msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse" +msgstr "Kopeeri &lõikepuhvrisse" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:333 src/radialMap/widgetEvents.cpp:363 #, kde-format @@ -595,6 +596,19 @@ msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used" msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% kasutatud" +#, fuzzy +#~| msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" +#~| msgid "%1 File (%2%)" +#~| msgid_plural "%1 Files (%2%)" +#~ msgctxt "Scanned number of files and size so far" +#~ msgid "%1 File, %2" +#~ msgid_plural "%1 Files, %2" +#~ msgstr[0] "%1 fail (%2%)" +#~ msgstr[1] "%1 faili (%2)" + +#~ msgid "Add to Do &Not Scan List" +#~ msgstr "Lisa &eiratavate kataloogide loendisse" + #~ msgid "File: %1" #~ msgid_plural "Files: %1" #~ msgstr[0] "Fail: %1" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/nn/filelight.po new/filelight-20.08.3/po/nn/filelight.po --- old/filelight-20.08.2/po/nn/filelight.po 2020-10-06 05:28:00.000000000 +0200 +++ new/filelight-20.08.3/po/nn/filelight.po 2020-11-03 01:36:14.000000000 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-22 20:57+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n...@lister.huftis.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -439,7 +439,7 @@ #, kde-format msgid "1 file, with an average size of %2" msgid_plural "%1 files, with an average size of %2" -msgstr[0] "1 file, med snittstorleik %2" +msgstr[0] "1 fil, med snittstorleik %2" msgstr[1] "%1 filer, med snittstorleik %2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:75 diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/ro/filelight.po new/filelight-20.08.3/po/ro/filelight.po --- old/filelight-20.08.2/po/ro/filelight.po 2020-10-06 05:28:00.000000000 +0200 +++ new/filelight-20.08.3/po/ro/filelight.po 2020-11-03 01:36:14.000000000 +0100 @@ -1,21 +1,22 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2010, 2012, 2013. +# Sergiu Bivol <ser...@cip.md>, 2010, 2012, 2013, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-04 13:13+0100\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <ser...@cip.md>\n" -"Language-Team: Romanian <kde-i18n...@kde.org>\n" +"Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -111,6 +112,9 @@ "example, when unchecked, this will usually prevent the contents of <b>/mnt</" "b> from being scanned if you scan <b>/</b>." msgstr "" +"Permite citirii intrarea în dosare ce fac parte din alte sisteme de fișiere. " +"De exemplu, când nu e bifată, aceasta va preveni citirea conținutului din " +"<b>/mnt</b> dacă citiți <b>/</b>." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) #: src/dialog.ui:184 @@ -153,7 +157,7 @@ #: src/dialog.ui:270 #, kde-format msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." -msgstr "" +msgstr "Aici puteți varia contrastul hărții de fișiere în timp real." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) #: src/dialog.ui:291 @@ -162,12 +166,14 @@ "Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " "also makes rendering very slow." msgstr "" +"Anti-crenelarea hărții de fișiere o face mai clară și mai frumoasă, dar " +"încetinește randarea considerabil." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) #: src/dialog.ui:294 #, kde-format msgid "&Use anti-aliasing" -msgstr "&Utilizează antialiere" +msgstr "&Folosește anti-crenelarea" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) #: src/dialog.ui:301 @@ -177,6 +183,9 @@ "option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" "segment\"." msgstr "" +"Unele fișiere sunt prea mici pentru a fi randate pe harta de fișiere. " +"Alegerea acestei opțiuni face aceste fișiere vizibile prin îmbinarea lor " +"într-un singur „multi-segment”." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) #: src/dialog.ui:304 @@ -192,18 +201,23 @@ "directories they represent. This helps you spot the important labels more " "easily. Set a sensible minimum font size." msgstr "" +"Dimensiunea fontului pentru etichete explodate poate fi variată relativ la " +"adâncimea dosarelor reprezentate. Aceasta vă ajută să depistați mai ușor " +"etichetele importante. Stabiliți o dimensiune minimă de font rezonabilă." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) #: src/dialog.ui:317 #, kde-format msgid "Var&y label font sizes" -msgstr "" +msgstr "Varia&ză dimensiunile fontului etichetelor" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) #: src/dialog.ui:354 #, kde-format msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." msgstr "" +"Cea mai mică dimensiune de font pe care Filelight o poate folosi pentru a " +"randa etichete." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) #: src/dialog.ui:357 @@ -229,16 +243,13 @@ msgstr "Informație grafică despre utilizarea discului" #: src/main.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "(C) 2006 Max Howell\n" -#| " (C) 2008-2013 Martin Sandsmark" +#, kde-format msgid "" "(C) 2006 Max Howell\n" "(C) 2008-2014 Martin Sandsmark" msgstr "" "(C) 2006 Max Howell\n" -" (C) 2008-2013 Martin Sandsmark" +"(C) 2008-2014 Martin Sandsmark" #: src/main.cpp:64 #, kde-format @@ -308,12 +319,12 @@ #: src/main.cpp:77 #, kde-format msgid "Path or URL to scan" -msgstr "" +msgstr "Cale sau URL de citit" #: src/main.cpp:77 #, kde-format msgid "[url]" -msgstr "" +msgstr "[url]" #: src/mainWindow.cpp:151 #, kde-format @@ -444,24 +455,24 @@ "rescanați." #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "&Up: /home/mxcl" -#| msgid "%1: %2" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of used space on the partition, %1 is path, %2 is size" msgid "" "%1\n" "Used: %2" -msgstr "%1: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"Folosit: %2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "&Up: /home/mxcl" -#| msgid "%1: %2" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of free space on the partition, %1 is path, %2 is size" msgid "" "%1\n" "Free: %2" -msgstr "%1: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"Liber: %2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:189 src/radialMap/widgetEvents.cpp:195 #, kde-format @@ -470,22 +481,20 @@ "%1\n" "%2" msgstr "" +"%1\n" +"%2" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 File" -#| msgid_plural "%1 Files" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" msgid "%1 File (%2%)" msgid_plural "%1 Files (%2%)" -msgstr[0] "%1 fișier" -msgstr[1] "%1 fișiere" -msgstr[2] "%1 de fișiere" +msgstr[0] "%1 fișier (%2%)" +msgstr[1] "%1 fișiere (%2%)" +msgstr[2] "%1 de fișiere (%2%)" #: src/radialMap/widgetEvents.cpp:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 File" -#| msgid_plural "%1 Files" +#, kde-format msgctxt "Tooltip of folder, %1 is number of files" msgid "%1 File" msgid_plural "%1 Files" @@ -558,48 +567,41 @@ msgstr "Curcubeu" #: src/settingsDialog.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "System Colors" +#, kde-format msgid "System colors" msgstr "Culori de sistem" #: src/settingsDialog.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "High Contrast" +#, kde-format msgid "High contrast" -msgstr "Contrast mare" +msgstr "Contrast sporit" #: src/settingsDialog.cpp:163 #, kde-format msgid "Select path to ignore" -msgstr "" +msgstr "Alegeți calea de ignorat" #: src/settingsDialog.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "That folder is already set to be excluded from scans" +#, kde-format msgid "That folder is already set to be excluded from scans." -msgstr "Acel dosar este exclus deja din scanare" +msgstr "Acel dosar este configurat deja să fie exclus de la citire." #: src/settingsDialog.cpp:180 #, kde-format msgid "Folder already ignored" -msgstr "" +msgstr "Dosar ignorat deja" #: src/summaryWidget.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Percent used disk space on the partition" -#| msgid "</b> (%1% Used)" +#, kde-format msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1</b><br/>%2% Used" -msgstr "</b> (%1% utilizat)" +msgstr "<b>%1</b><br/>%2% folosit" #: src/summaryWidget.cpp:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Percent used disk space on the partition" -#| msgid "</b> (%1% Used)" +#, kde-format msgctxt "Percent used disk space on the partition" msgid "<b>%1: %2</b><br/>%3% Used" -msgstr "</b> (%1% utilizat)" +msgstr "<b>%1: %2</b><br/>%3% folosit" #~ msgid "File: %1" #~ msgid_plural "Files: %1" diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' '--exclude=.svnignore' old/filelight-20.08.2/po/zh_CN/filelight.po new/filelight-20.08.3/po/zh_CN/filelight.po --- old/filelight-20.08.2/po/zh_CN/filelight.po 2020-10-06 05:28:00.000000000 +0200 +++ new/filelight-20.08.3/po/zh_CN/filelight.po 2020-11-03 01:36:14.000000000 +0100 @@ -9,7 +9,7 @@ "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-13 07:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:20\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n"