Hello community,

here is the log from the commit of package krfb for openSUSE:Factory checked in 
at 2020-11-10 13:43:33
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new.11331 (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "krfb"

Tue Nov 10 13:43:33 2020 rev:97 rq:846738 version:20.08.3

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/krfb/krfb.changes        2020-10-13 
15:39:54.509266552 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.krfb.new.11331/krfb.changes     2020-11-10 
13:50:30.743183530 +0100
@@ -1,0 +2,9 @@
+Thu Nov  5 22:47:07 UTC 2020 - Luca Beltrame <lbeltr...@kde.org>
+
+- Update to 20.08.3
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+  * https://kde.org/announcements/releases/2020-11-apps-update
+- No code change since 20.08.2
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  krfb-20.08.2.tar.xz
  krfb-20.08.2.tar.xz.sig

New:
----
  krfb-20.08.3.tar.xz
  krfb-20.08.3.tar.xz.sig

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ krfb.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.YLCywq/_old  2020-11-10 13:50:31.391182305 +0100
+++ /var/tmp/diff_new_pack.YLCywq/_new  2020-11-10 13:50:31.395182297 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 %{!?_kapp_version: %define _kapp_version %(echo %{version}| awk -F. '{print 
$1"."$2}')}
 %bcond_without lang
 Name:           krfb
-Version:        20.08.2
+Version:        20.08.3
 Release:        0
 Summary:        Screen sharing using the VNC/RFB protocol
 License:        GPL-2.0-or-later


++++++ krfb-20.08.2.tar.xz -> krfb-20.08.3.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/CMakeLists.txt 
new/krfb-20.08.3/CMakeLists.txt
--- old/krfb-20.08.2/CMakeLists.txt     2020-10-06 05:37:14.000000000 +0200
+++ new/krfb-20.08.3/CMakeLists.txt     2020-11-03 01:43:31.000000000 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 # KDE Application Version, managed by release script
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "20")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
-set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
+set (RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
 set (RELEASE_SERVICE_VERSION 
"${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
 
 project(krfb VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/events/x11/krfb_events_x11.json 
new/krfb-20.08.3/events/x11/krfb_events_x11.json
--- old/krfb-20.08.2/events/x11/krfb_events_x11.json    2020-10-05 
07:07:12.000000000 +0200
+++ new/krfb-20.08.3/events/x11/krfb_events_x11.json    2020-11-01 
08:37:09.000000000 +0100
@@ -44,6 +44,7 @@
         "Name[fi]": "KRfb:n X11-tapahtumakäsittelijä",
         "Name[fr]": "Gestionnaire d'évènements X11 pour KRfb",
         "Name[gl]": "Xestor de eventos de X11 para KRfb",
+        "Name[ia]": "Manipulator de evento de X11 per KRfb",
         "Name[it]": "Gestore eventi X11 per KRfb",
         "Name[ko]": "KRfb X11 이벤트 핸들러",
         "Name[nl]": "Op X11 behandelaar van gebeurtenis voor KRfb",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' 
old/krfb-20.08.2/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json 
new/krfb-20.08.3/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json
--- old/krfb-20.08.2/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json     
2020-10-05 07:07:12.000000000 +0200
+++ new/krfb-20.08.3/framebuffers/pipewire/krfb_framebuffer_pw.json     
2020-11-01 08:37:09.000000000 +0100
@@ -15,6 +15,7 @@
         "Description[fi]": "KRfb:n PipeWire-pohjainen kehyspuskuri.",
         "Description[fr]": "Tampon d'images utilisant PipeWire pour KRfb.",
         "Description[gl]": "Búfer de fotograma para KRfb baseado en PipeWire.",
+        "Description[ia]": "Framebuffer basate sur PipeWire per KRfb.",
         "Description[it]": "Framebuffer basato su PipeWire per KRfb.",
         "Description[ko]": "KRfb용 PipeWire 기반 프레임버퍼입니다.",
         "Description[nl]": "Op PipeWire gebaseerd framebuffer voor KRfb.",
@@ -47,6 +48,7 @@
         "Name[fi]": "KRfb:n PipeWire-kehyspuskuri",
         "Name[fr]": "Tampon d'images PipeWire pour KRfb",
         "Name[gl]": "Búfer de fotograma de PipeWire para KRfb",
+        "Name[ia]": "Framebuffer de PipeWire per KRfb",
         "Name[it]": "Framebuffer PipeWire per KRfb",
         "Name[ko]": "KRfb용 PipeWire 프레임버퍼",
         "Name[nl]": "PipeWire-framebuffer voor KRfb",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/krfb/krfb-events.desktop 
new/krfb-20.08.3/krfb/krfb-events.desktop
--- old/krfb-20.08.2/krfb/krfb-events.desktop   2020-10-05 07:07:12.000000000 
+0200
+++ new/krfb-20.08.3/krfb/krfb-events.desktop   2020-11-01 08:37:09.000000000 
+0100
@@ -16,6 +16,7 @@
 Comment[fi]=KRfb:n tapahtumaliitännäinen
 Comment[fr]=Modules externes d'événements pour Krfb
 Comment[gl]=Complementos de eventos para KRfb
+Comment[ia]=Plug-ins de evento per KRfb
 Comment[it]=Estensioni degli eventi per KRfb
 Comment[ko]=KRfb 이벤트 플러그인
 Comment[nl]=Plug-ins voor gebeurtenis voor KRfb
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/krfb/krfb-events.json 
new/krfb-20.08.3/krfb/krfb-events.json
--- old/krfb-20.08.2/krfb/krfb-events.json      2020-10-05 07:07:12.000000000 
+0200
+++ new/krfb-20.08.3/krfb/krfb-events.json      2020-11-01 08:37:09.000000000 
+0100
@@ -14,6 +14,7 @@
         "Description[fi]": "KRfb:n tapahtumaliitännäinen",
         "Description[fr]": "Modules externes d'évènements pour KRfb",
         "Description[gl]": "Complementos de eventos para KRfb",
+        "Description[ia]": "Plug-ins de eventos per KRfb",
         "Description[it]": "Estensioni degli eventi per KRfb",
         "Description[ko]": "KRfb 이벤트 플러그인",
         "Description[nl]": "Plug-ins voor gebeurtenis voor KRfb",
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml 
new/krfb-20.08.3/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml
--- old/krfb-20.08.2/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml      2020-10-05 
07:07:12.000000000 +0200
+++ new/krfb-20.08.3/krfb/org.kde.krfb.appdata.xml      2020-11-01 
08:37:09.000000000 +0100
@@ -22,6 +22,7 @@
   <name xml:lang="it">Krfb</name>
   <name xml:lang="ko">Krfb</name>
   <name xml:lang="nl">Krfb</name>
+  <name xml:lang="nn">Krfb</name>
   <name xml:lang="pl">Krfb</name>
   <name xml:lang="pt">Krfb</name>
   <name xml:lang="pt-BR">Krfb</name>
@@ -57,6 +58,7 @@
   <summary xml:lang="it">Condivisione del desktop</summary>
   <summary xml:lang="ko">데스크톱 공유</summary>
   <summary xml:lang="nl">Bureaublad delen</summary>
+  <summary xml:lang="nn">Skrivebordsdeling</summary>
   <summary xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu</summary>
   <summary xml:lang="pt">Partilha do ecrã</summary>
   <summary xml:lang="pt-BR">Compartilhamento de tela</summary>
@@ -91,6 +93,7 @@
     <p xml:lang="it">Condivisione del desktop Krfb è un'applicazione server 
che permette di condividere la sessione attuale con un utente su un'altra 
macchina, che potrà usare un client VNC per visualizzare ed anche controllare 
il desktop.</p>
     <p xml:lang="ko">Krfb 데스크톱 공유는 현재 세션을 다른 머신의 사용자와 VNC를 통해서 공유하거나 원격 제어를 
요청할 수 있는 서버 프로그램입니다.</p>
     <p xml:lang="nl">Bureaublad delen is een server-applicatie die u in staat 
stelt uw huidige sessie te delen met een gebruiker op een andere machine, die 
een VNC-client kan gebruiken om uw bureaublad te bekijken of zelfs te 
besturen.</p>
+    <p xml:lang="nn">Krfb skrivebordsdeling er eit tenar­program som lèt deg 
dela skrivebords­økta di med ein brukar på ei anna maskin. Vedkommande kan så 
bruka ein VNC-klient for å sjå og eventuelt òg styra økta.</p>
     <p xml:lang="pl">Współdzielenie pulpitu Krfb jest aplikacją serwerową, 
która umożliwia współdzielenie twojej bieżącej sesji z użytkownikiem na innym 
komputerze, który może użyć klienta VNC do oglądania,a a nawet sterowania twoim 
pulpitem.</p>
     <p xml:lang="pt">A Partilha de Ecrã Krfb é uma aplicação de servidor que 
lhe permite partilhar a sua sessão actual com um utilizador noutra máquina, o 
qual poderá usar um cliente de VNC para ver ou mesmo controlar o ambiente de 
trabalho.</p>
     <p xml:lang="pt-BR">Krfb Desktop Sharing é um aplicativo de servidor que 
lhe permite compartilhar a sua sessão atual com um usuário em outra máquina, 
que poderá usar um cliente de VNC para ver ou mesmo controlar a máquina.</p>
@@ -132,6 +135,7 @@
       <caption xml:lang="it">Condivisone del desktop con Krfb</caption>
       <caption xml:lang="ko">Krfb로 데스크톱 공유</caption>
       <caption xml:lang="nl">Bureaublad delen met Krfb</caption>
+      <caption xml:lang="nn">Skrivebordsdeling med Krfb</caption>
       <caption xml:lang="pl">Udostępnienie pulpitu przy użyciu Krfb</caption>
       <caption xml:lang="pt">Partilha do ecrã com o Krfb</caption>
       <caption xml:lang="pt-BR">Compartilhando a área de trabalho com o 
Krfb</caption>
@@ -151,9 +155,9 @@
   </provides>
   <project_group>KDE</project_group>
   <releases>
+    <release version="20.08.3" date="2020-11-05"/>
     <release version="20.08.2" date="2020-10-08"/>
     <release version="20.08.1" date="2020-09-03"/>
     <release version="20.08.0" date="2020-08-13"/>
-    <release version="20.04.3" date="2020-07-09"/>
   </releases>
 </component>
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/po/nb/krfb.po 
new/krfb-20.08.3/po/nb/krfb.po
--- old/krfb-20.08.2/po/nb/krfb.po      2020-10-06 05:37:13.000000000 +0200
+++ new/krfb-20.08.3/po/nb/krfb.po      2020-11-03 01:43:30.000000000 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krfb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 08:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjor...@skogkatt.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n...@lister.huftis.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
 msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
 msgstr "Mottatt tilkobling fra %1, venter (på bekreftelse)"
 
-#: invitationsrfbserver.cpp:47
+#: invitationsrfbserver.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "%1@%2 (shared desktop)"
 msgstr "%1@%2 (delt skrivebord)"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/po/nn/krfb.po 
new/krfb-20.08.3/po/nn/krfb.po
--- old/krfb-20.08.2/po/nn/krfb.po      2020-10-06 05:37:13.000000000 +0200
+++ new/krfb-20.08.3/po/nn/krfb.po      2020-11-03 01:43:30.000000000 +0100
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Translation of krfb to Norwegian Nynorsk
 #
 # Gaute Hvoslef Kvalnes <ga...@verdsveven.com>, 2003, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2018.
+# Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>, 2007, 2008, 2009, 2018, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krfb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-08-11 02:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-10 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-05 08:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-02 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <k...@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n...@lister.huftis.org>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Environment: kde\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
@@ -23,12 +23,12 @@
 #, kde-format
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 msgid "Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
+msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer"
 
 #, kde-format
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
-msgstr "ga...@verdsveven.com"
+msgstr "ga...@verdsveven.com,k...@huftis.org"
 
 #: connectiondialog.cpp:39
 #, kde-format
@@ -55,10 +55,10 @@
 msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
 msgstr "Motteke tilkopling frå %1, ventar (på stadfesting)"
 
-#: invitationsrfbserver.cpp:47
+#: invitationsrfbserver.cpp:50
 #, kde-format
 msgid "%1@%2 (shared desktop)"
-msgstr "%1@%2 (delt skrivebord)"
+msgstr "%1@%2 (delt skjerm)"
 
 #. i18n: ectx: label, entry (startMinimized), group (MainWindow)
 #: krfb.kcfg:9
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: krfb.kcfg:33
 #, kde-format
 msgid "Allow remote connections to manage the desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat fjerntilkoplingar å styra maskina."
 
 #. i18n: ectx: label, entry (allowUnattendedAccess), group (Security)
 #: krfb.kcfg:37
@@ -114,12 +114,12 @@
 #: krfb.kcfg:49
 #, kde-format
 msgid "Preferred Frame Buffer Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Føretrekt programtillegg for biletbuffer"
 
 #: main.cpp:41
 #, kde-format
 msgid "VNC-compatible server to share desktops"
-msgstr "VNC-kompatibel tenar for deling av skrivebord"
+msgstr "VNC-kompatibel tenar for deling av skjerm"
 
 #: main.cpp:51
 #, kde-format
@@ -127,18 +127,18 @@
 "Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
 "Sharing your desktop is not possible."
 msgstr ""
-"X11-tenaren støttar ikkje versjon 2.2 av XTest-utvidinga. Det er ikkje "
-"mogleg å dela dette skrivebordet."
+"X11-tenaren støttar ikkje versjon 2.2 av XTest-utvidinga. Det er derfor "
+"ikkje mogleg å dela skjermen."
 
 #: main.cpp:53 main.cpp:152
 #, kde-format
 msgid "Desktop Sharing Error"
-msgstr "Feil ved skrivebordsdeling"
+msgstr "Feil ved skjermdeling"
 
 #: main.cpp:96
 #, kde-format
 msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Skrivebordsdeling"
+msgstr "Skjermdeling"
 
 #: main.cpp:100
 #, kde-format
@@ -167,7 +167,7 @@
 #: main.cpp:108
 #, kde-format
 msgid "Telepathy tubes support"
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for Telepathy-røyr"
 
 #: main.cpp:110
 #, kde-format
@@ -237,7 +237,7 @@
 #: main.cpp:128
 #, kde-format
 msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke vis vindauge for invitasjonshandsaming ved oppstart"
 
 #: main.cpp:150
 #, kde-format
@@ -245,16 +245,18 @@
 "Desktop Sharing is not running under an X11 Server or Wayland.\n"
 "Other display servers are currently not supported."
 msgstr ""
+"Skjermdeling køyrer ikkje på ein X11- eller Wayland-tenar.\n"
+"Andre typar skjermtenarar er førebels ikkje støtta."
 
 #: mainwindow.cpp:54
 #, kde-format
 msgid "Storing passwords in config file is insecure!"
-msgstr ""
+msgstr "Lagring av passord i oppsettfila er ikkje trygt!"
 
 #: mainwindow.cpp:200
 #, kde-format
 msgid "Enter a new password for Unattended Access"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn passord for tilgang utan tilsyn"
 
 #: mainwindow.cpp:211
 #, kde-format
@@ -262,6 +264,8 @@
 "Failed to start the krfb server. Desktop sharing will not work. Try setting "
 "another port in the settings and restart krfb."
 msgstr ""
+"Klarte ikkje starta krfb-tenaren. Skjerm­deling kjem ikkje til å verka. Prøv "
+"å velja ein annan port i innstillingane, og start så krfb på nytt."
 
 #: mainwindow.cpp:234
 #, kde-format
@@ -278,6 +282,17 @@
 "If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
 "unreachable for other computers."
 msgstr ""
+"Dette feltet inneheld adressa og port­nummeret til data­maskina di, skilde "
+"med kolon.\n"
+"\n"
+"Adressa er berre eit hint; du kan bruka kva som helst adresse som viser til "
+"maskina di.\n"
+"\n"
+"Programmet prøver å gjetta adressa di frå nettverks­oppsettet, men dette "
+"verkar ikkje alltid.\n"
+"\n"
+"Viss maskina er bak ein brannmur, kan det vera ho har ei anna adresse, eller "
+"at ho ikkje er tilgjengeleg i det heile frå eksterne maskiner."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, titleLabel)
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
@@ -286,7 +301,7 @@
 #: ui/mainwidget.ui:86 ui/mainwidget.ui:114
 #, kde-format
 msgid "KDE Desktop Sharing"
-msgstr "KDE-skrivebordsdeling"
+msgstr "KDE-skjermdeling"
 
 #: mainwindow.cpp:241
 #, kde-format
@@ -298,6 +313,10 @@
 "password, desktop sharing access will be granted without explicit "
 "confirmation."
 msgstr ""
+"Eksterne brukarar med vanleg passord for skjerm­deling må autentiserast.\n"
+"\n"
+"Viss tilgang utan tilsyn er på og brukaren oppgjev passordet for dette, får "
+"vedkommande tilgang utan at du må stadfesta dette."
 
 #: mainwindow.cpp:260
 #, kde-format
@@ -318,6 +337,8 @@
 #, kde-format
 msgid "To apply framebuffer plugin setting, you need to restart the program."
 msgstr ""
+"For å ta i bruk innstillingane for biletbuffer må du starta programmet på "
+"nytt."
 
 #: rfbservermanager.cpp:226
 #, kde-format
@@ -327,7 +348,7 @@
 #: rfbservermanager.cpp:240
 #, kde-format
 msgid "The remote user %1 disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernbrukaren %1 kopla frå."
 
 #: trayicon.cpp:56
 #, kde-format
@@ -342,17 +363,17 @@
 #: trayicon.cpp:101 trayicon.cpp:133
 #, kde-format
 msgid "Desktop Sharing - disconnected"
-msgstr "Skrivebordsdeling – kopla frå"
+msgstr "Skjermdeling – kopla frå"
 
 #: trayicon.cpp:117 trayicon.cpp:137
 #, kde-format
 msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
-msgstr "Skrivebordsdeling – kopla til %1"
+msgstr "Skjermdeling – kopla til %1"
 
 #: trayicon.cpp:120
 #, kde-format
 msgid "Desktop Sharing - connected"
-msgstr "Skrivebordsdeling – tilkopla"
+msgstr "Skjermdeling – tilkopla"
 
 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Framebuffer)
 #: ui/configframebuffer.ui:14
@@ -375,18 +396,23 @@
 "style=\" font-weight:600;\">qt</span> plugin is a safe fallback, if for some "
 "reason others don't work. But also it is very slow.</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Når du brukar X11, bør du bruka <span style=\" font-"
+"weight:600;\">xcb</span>-tillegget, då dette er mest effektivt.<br/>Viss "
+"andre tillegg ikkje verkar, kan du prøva <span style=\" font-weight:600;"
+"\">qt</span>-tillegget som eit trygt alternativ. Men dette er òg svært tregt."
+"</p></body></html>"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowDesktopControl)
 #: ui/configsecurity.ui:17
 #, kde-format
 msgid "Allow remote connections to control your desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat fjerntilkoplingar å styra maskina"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noWallet)
 #: ui/configsecurity.ui:27
 #, kde-format
 msgid "Do not store passwords using KDE wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje lagra passord i KWallet"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDefaultPort)
 #: ui/configtcp.ui:26
@@ -438,15 +464,15 @@
 "screen."
 msgstr ""
 "Her kan du velja om brukaren i den andre enden skal kunna styra tastaturet "
-"og musa. På denne måten vil han få full kontroll over datamaskina, så ver "
+"og musa. På denne måten vil hen få full kontroll over datamaskina, så ver "
 "varsam. Når funksjonen er slått av, vil fjernbrukaren berre kunna sjå det "
-"som visest på skjermen."
+"som vert vist på skjermen."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAllowRemoteControl)
 #: ui/connectionwidget.ui:139
 #, kde-format
 msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
-msgstr "Tillat fjernbrukaren å &styra tastatur og mus"
+msgstr "Tillat fjernbrukaren å &styra tastaturet og musa"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aboutLabel)
 #: ui/mainwidget.ui:117
@@ -455,18 +481,20 @@
 "KDE Desktop Sharing allows you to grant permission to someone at a remote "
 "location for viewing and possibly controlling your desktop."
 msgstr ""
+"Skjermdeling gjer det mogleg for deg å gje tilgang for andre til å sjå og "
+"eventuelt styra det som skjer på skjermen din."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
 #: ui/mainwidget.ui:145
 #, kde-format
 msgid "Starts/Stops Remote Desktop Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Startar/stoppar skjermdeling"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableSharingCheckBox)
 #: ui/mainwidget.ui:148
 #, kde-format
 msgid "&Enable Desktop Sharing"
-msgstr "&Bruk skrivebordssøk"
+msgstr "&Bruk skjermdeling"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
 #: ui/mainwidget.ui:170
@@ -500,6 +528,8 @@
 "Address required by remote users to connect to your desktop. Click about "
 "button on the right for more info."
 msgstr ""
+"Adressa som eksterne brukarar skal bruka til å kopla til maskina di. Trykk "
+"på «Om»-knappen til høgre for meir informasjon."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressDisplayLabel)
 #: ui/mainwidget.ui:238
@@ -517,7 +547,7 @@
 #: ui/mainwidget.ui:290
 #, kde-format
 msgid "Edit/Save Desktop Sharing Password"
-msgstr "Rediger /lagra passord for skrivebordsdeling"
+msgstr "Rediger /lagra passord for skjermdeling"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, passwordEditButton)
 #: ui/mainwidget.ui:293
@@ -532,6 +562,8 @@
 "Password required by remote users to connect to your desktop. Click the edit "
 "button on the right to change password."
 msgstr ""
+"Passord som eksterne brukarar skal bruka til å kopla til maskina di. Trykk "
+"på «Rediger»-knappen til høgre for å byta passord."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordDisplayLabel)
 #: ui/mainwidget.ui:314
@@ -547,12 +579,14 @@
 "Unattended Access allows a remote user with the password to gain control to "
 "your desktop without your explicit confirmation."
 msgstr ""
+"Tilgang utan tilsyn gjer at eksterne brukarar som kjenner passordet, kan få "
+"tilgang til maskina utan eksplisitt stadfesting frå deg."
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, unattendedGroupBox)
 #: ui/mainwidget.ui:343
 #, kde-format
 msgid "Unattended Access"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgang utan tilsyn"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, unattendedAboutLabel)
 #: ui/mainwidget.ui:375
@@ -562,12 +596,15 @@
 "your desktop without your explicit confirmation. Click \"About\" button on "
 "right to know more."
 msgstr ""
+"Tilgang utan tilsyn gjer at eksterne brukarar som kjenner passordet, kan få "
+"tilgang til maskina utan eksplisitt stadfesting frå deg. Trykk på «Om»-"
+"knappen til høgre for meir informasjon."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, 
unattendedAboutButton)
 #: ui/mainwidget.ui:394
 #, kde-format
 msgid "Know more about Unattended Access"
-msgstr ""
+msgstr "Meir informasjon om tilgang utan tilsyn"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, 
enableUnattendedCheckBox)
 #: ui/mainwidget.ui:437
@@ -576,21 +613,23 @@
 "Starts/Stops unattended access to your desktop. Click on button on right to "
 "change password, and \"About\" button to know more."
 msgstr ""
+"Slår på/av tilgang utan tilsyn til maskina. Trykk på knappen til høgre for å "
+"byta passord eller på «Om»-knappen for meir informasjon."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableUnattendedCheckBox)
 #: ui/mainwidget.ui:440
 #, kde-format
 msgid "Enable &Unattended Access"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på &tilgang utan tilsyn"
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, 
unattendedPasswordButton)
 #: ui/mainwidget.ui:465
 #, kde-format
 msgid "Change password for Unattended Access"
-msgstr ""
+msgstr "Byt passord for tilgang utan tilsyn"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unattendedPasswordButton)
 #: ui/mainwidget.ui:468
 #, kde-format
 msgid "&Change Unattended Password"
-msgstr ""
+msgstr "&Byt passord for tilgang utan tilsyn"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/krfb-20.08.2/po/zh_CN/krfb.po 
new/krfb-20.08.3/po/zh_CN/krfb.po
--- old/krfb-20.08.2/po/zh_CN/krfb.po   2020-10-06 05:37:14.000000000 +0200
+++ new/krfb-20.08.3/po/zh_CN/krfb.po   2020-11-03 01:43:30.000000000 +0100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-10-05 08:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-23 12:20\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 19:23\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
 "Language: zh_CN\n"


Reply via email to