Hello community,

here is the log from the commit of package ksysguard5 for openSUSE:Factory 
checked in at 2016-08-08 13:53:19
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Comparing /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5 (Old)
 and      /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new (New)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Package is "ksysguard5"

Changes:
--------
--- /work/SRC/openSUSE:Factory/ksysguard5/ksysguard5.changes    2016-07-15 
12:25:40.000000000 +0200
+++ /work/SRC/openSUSE:Factory/.ksysguard5.new/ksysguard5.changes       
2016-08-08 13:53:21.000000000 +0200
@@ -1,0 +2,23 @@
+Wed Jul 20 08:54:28 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Update to 5.7.2
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+    https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.2.php
+
+-------------------------------------------------------------------
+Wed Jul 13 06:13:29 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Update to 5.7.1
+  * New bugfix release
+  * For more details please see:
+    https://www.kde.org/announcements/plasma-5.7.1.php
+
+-------------------------------------------------------------------
+Tue Jul  5 11:38:24 UTC 2016 - [email protected]
+
+- Use the new %kf5_find_lang macro to create the file list for the
+  lang package
+- Remove rpmlintrc file, it is not needed any more now
+
+-------------------------------------------------------------------

Old:
----
  ksysguard-5.7.0.tar.xz
  ksysguard5-rpmlintrc

New:
----
  ksysguard-5.7.2.tar.xz

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Other differences:
------------------
++++++ ksysguard5.spec ++++++
--- /var/tmp/diff_new_pack.wyJD9p/_old  2016-08-08 13:53:22.000000000 +0200
+++ /var/tmp/diff_new_pack.wyJD9p/_new  2016-08-08 13:53:22.000000000 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 %bcond_without lang
 Name:           ksysguard5
-Version:        5.7.0
+Version:        5.7.2
 Release:        0
 Summary:        KDE System Guard daemon
 License:        GPL-2.0
@@ -26,7 +26,6 @@
 Url:            http://www.kde.org
 Source:         ksysguard-%{version}.tar.xz
 Source1:        ksysguardd.service
-Source99:       %{name}-rpmlintrc
 # PATCH-FIX-OPENSUSE 0001-Use-run-for-ksysguardd-s-pid-file.patch
 Patch0:         0001-Use-run-for-ksysguardd-s-pid-file.patch
 BuildRequires:  extra-cmake-modules >= 1.5.0
@@ -71,11 +70,14 @@
 %patch0 -p1
 
 %build
-  %cmake_kf5 -d build -- -DCMAKE_INSTALL_LOCALEDIR=share/locale/kf5
+  %cmake_kf5 -d build -- -DCMAKE_INSTALL_LOCALEDIR=%{_kf5_localedir}
   %make_jobs
 
 %install
   %kf5_makeinstall -C build
+%if %{with lang}
+  %kf5_find_lang
+%endif
   %suse_update_desktop_file    org.kde.ksysguard      System Monitor
 
   install -D -m 0644 %{SOURCE1} %{buildroot}%{_unitdir}/ksysguardd.service
@@ -114,9 +116,7 @@
 %{_unitdir}/ksysguardd.service
 
 %if %{with lang}
-%files lang
-%defattr(-,root,root)
-%{_kf5_localedir}/
+%files lang -f %{name}.lang
 %doc %lang(ca) %{_kf5_htmldir}/ca/
 %doc %lang(et) %{_kf5_htmldir}/et/
 %doc %lang(pt_BR) %{_kf5_htmldir}/pt_BR/

++++++ ksysguard-5.7.0.tar.xz -> ksysguard-5.7.2.tar.xz ++++++
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.7.0/CMakeLists.txt 
new/ksysguard-5.7.2/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.7.0/CMakeLists.txt  2016-06-30 16:59:42.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.7.2/CMakeLists.txt  2016-07-19 13:01:12.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 project(ksysguard)
-set(PROJECT_VERSION "5.7.0")
+set(PROJECT_VERSION "5.7.2")
 cmake_minimum_required(VERSION 2.8.12 FATAL_ERROR)
 set(QT_MIN_VERSION "5.4.0")
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.7.0/doc/CMakeLists.txt 
new/ksysguard-5.7.2/doc/CMakeLists.txt
--- old/ksysguard-5.7.0/doc/CMakeLists.txt      2016-06-30 16:59:42.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.7.2/doc/CMakeLists.txt      2016-07-19 13:01:12.000000000 
+0200
@@ -1,9 +1,9 @@
 add_subdirectory(en)
-add_subdirectory(ca)
 add_subdirectory(de)
-add_subdirectory(et)
 add_subdirectory(it)
+add_subdirectory(sv)
 add_subdirectory(nl)
 add_subdirectory(pt_BR)
-add_subdirectory(sv)
 add_subdirectory(uk)
+add_subdirectory(ca)
+add_subdirectory(et)
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.7.0/doc/ca/index.docbook 
new/ksysguard-5.7.2/doc/ca/index.docbook
--- old/ksysguard-5.7.0/doc/ca/index.docbook    2016-06-30 16:59:35.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.7.2/doc/ca/index.docbook    2016-07-19 13:01:04.000000000 
+0200
@@ -10,7 +10,7 @@
 <book id="ksysguard" lang="&language;">
 <bookinfo>
 <title
->El manual de &ksysguard;</title>
+>El manual del &ksysguard;</title>
 
 <authorgroup>
 <author
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 <abstract
 ><para
->&ksysguard; és un gestor de tasques orientat a xarxa i una aplicació de 
monitorització del sistema.</para
+>El &ksysguard; és un gestor de tasques orientat a xarxa i una aplicació de 
monitorització del sistema.</para
 ></abstract
 > 
 
@@ -72,22 +72,22 @@
 >Introducció</title>
 
 <para
->Eñ &ksysguard; és el monitor de tasques i de rendiment del &plasma;. </para>
+>El &ksysguard; és el monitor de tasques i de rendiment del &plasma;. </para>
 <para
->Compta amb una arquitectura client/servidor que permet la monitorització tant 
de màquines locals com de remotes. El frontal gràfic empra els anomenats 
sensors per obtenir la informació que mostra. Un sensor pot retornar valors 
simples o informació més complexa com taules. Per a cada tipus d'informació es 
proporcionen una o més pantalles. Les pantalles estan organitzades en fulls de 
treball que es poden desar i carregar independentment un o altre. De manera que 
&ksysguard; no només és un simple gestor de tasques si no que també és una eina 
molt potent per a controlar grans granges de servidors.</para>
+>Compta amb una arquitectura client/servidor que permet la monitorització tant 
de màquines locals com de remotes. El frontal gràfic empra els anomenats 
sensors per obtenir la informació que mostra. Un sensor pot retornar valors 
simples o informació més complexa com taules. Per a cada tipus d'informació es 
proporcionen una o més pantalles. Les pantalles estan organitzades en fulls de 
treball que es poden desar i carregar independentment un o altre. De manera que 
el &ksysguard; no només és un simple gestor de tasques si no que també és una 
eina molt potent per a controlar grans granges de servidors.</para>
 
 </chapter>
 
 <chapter id="usingtheksysguard">
 <title
->Ús de &ksysguard;</title>
+>Ús del &ksysguard;</title>
 
 <sect1 id="getting-started">
 <title
 >Com començar</title>
 
 <para
->&ksysguard; es pot iniciar des del menú llançador d'aplicacions, emprant 
l'entrada <guimenuitem
+>El &ksysguard; es pot iniciar des del menú llançador d'aplicacions, emprant 
l'entrada <guimenuitem
 >Monitor del sistema</guimenuitem
 > en el menú <menuchoice
 ><guimenu
@@ -100,13 +100,13 @@
 > en una terminal.</para>
 
 <para
->La finestra principal de &ksysguard; consisteix en una barra de menús, una 
barra d'eines opcional i una barra d'estat, i l'espai de treball. Els fulls de 
treball també és mostraran al navegador de sensors. </para>
+>La finestra principal del &ksysguard; consisteix en una barra de menús, una 
barra d'eines opcional i una barra d'estat, i l'espai de treball. Els fulls de 
treball també és mostraran al navegador de sensors. </para>
 <!--
 <para
 >Download, Save, Import tabs</para>
 -->
 <para
->Per omissió, &ksysguard; mostra dos fulls de càlcul: <guilabel
+>Per omissió, el &ksysguard; mostra dos fulls de càlcul: <guilabel
 >Taula de processos</guilabel
 > i <guilabel
 >Càrrega del sistema</guilabel
@@ -123,7 +123,7 @@
 >. </para>
 
 <para
->Aquesta configuració per omissió és més que suficient per a que un usuari 
sense experiència pugui realitzar una mica de gestió del seu sistema. Un usuari 
amb experiència o fins i tot un administrador de sistema d'un gran ordinador 
tenen necessitats diferents. Per a poder-les atendre en una gran varietat 
d'usuaris, &ksysguard; és altament flexible.</para>
+>Aquesta configuració per omissió és més que suficient per a que un usuari 
sense experiència pugui realitzar una mica de gestió del seu sistema. Un usuari 
amb experiència o fins i tot un administrador de sistema d'un gran ordinador 
tenen necessitats diferents. Per a poder-les atendre en una gran varietat 
d'usuaris, el &ksysguard; és altament flexible.</para>
 
 <note
 ><para
@@ -309,7 +309,7 @@
 
 <sect2 id="thekillbutton">
 <title
->Finalitza el procés</title>
+>Finalització dels processos</title>
 
 <para
 >Si heu seleccionat un o més processos podeu prémer el botó <guibutton
@@ -507,13 +507,13 @@
 >Mode dimoni</term>
 <listitem>
 <para
->Podeu iniciar <application
+>Podeu iniciar el <application
 >ksysguardd</application
 > en temps d'arrencada en el mode <guilabel
 >Dimoni</guilabel
 > afegint <parameter
 >-d</parameter
-> com a argument. En aquest cas, haureu de seleccionar el mode dimoni al 
diàleg de connexió de <application
+> com a argument. En aquest cas, haureu de seleccionar el mode dimoni al 
diàleg de connexió del <application
 >ksysguard</application
 >. Un desavantatge d'aquest tipus de connexió és que no sereu capaços de matar 
 >o reviure un procés amb la <guilabel
 >Taula de processos</guilabel
@@ -525,7 +525,7 @@
 >Mode intèrpret d'ordres</term>
 <listitem>
 <para
->En aquest mode <application
+>En aquest mode el <application
 >ksysguardd</application
 > serà iniciat en temps de connexió pel mateix <application
 >ksysguard</application
@@ -554,9 +554,9 @@
 </screen>
 
 <para
->assumint que <application
+>assumint que el <application
 >ksysguardd</application
-> pot trobar-se en <filename
+> pot trobar-se a <filename
 >/opt/kde/bin/ksysguardd</filename
 >.</para>
 
@@ -570,11 +570,11 @@
 >ssh <option
 >màquina_remota ksysguardd</option
 ></command
-> en un intèrpret d'ordres. Si <application
+> en un intèrpret d'ordres. Si el <application
 >ksysguardd</application
 > us envia un missatge de benvinguda podeu introduir <userinput
 >quit</userinput
-> i sortireu de <application
+> i sortireu del <application
 >ksysguardd</application
 >.</para
 ></tip>
@@ -584,11 +584,11 @@
 
 <note
 ><para
->Per a experts: <application
+>Per a experts: el <application
 >ksysguardd</application
-> és un programa molt petit que només està enllaçat contra la «libc». De 
manera que també es pugui emprar en màquines que no disposin d'un &plasma; 
completament instal·lat, com ara els servidors. Moltes de les principals 
distribucions proporcionen un paquet separat de <application
+> és un programa molt petit que només està enllaçat contra la «libc». De 
manera que també es pugui emprar en màquines que no disposin d'un &plasma; 
completament instal·lat, com ara els servidors. Moltes de les principals 
distribucions proporcionen un paquet separat del <application
 >ksysguardd</application
-> per motius de comoditat. Si escolliu l'opció ordre a mida en el connector de 
màquina necessitareu especificar l'ordre completa per iniciar <application
+> per motius de comoditat. Si escolliu l'opció ordre a mida en el connector de 
màquina necessitareu especificar l'ordre completa per iniciar el <application
 >ksysguardd</application
 >.</para
 ></note>
@@ -617,7 +617,7 @@
 
 <chapter id="multiple-platforms">
 <title
->Configuració de <application
+>Configuració del <application
 >ksysguardd</application
 ></title>
 
@@ -630,7 +630,7 @@
 >&Linux;</term>
 <listitem
 ><para
->Per a que <application
+>Per a que el <application
 >ksysguardd</application
 > funcioni és necessari compilar el nucli &Linux; amb el sistema de fitxers 
 > <filename
 >/proc</filename
@@ -661,7 +661,7 @@
 </variablelist>
 
 <para
->La implementació d'altres plataformes és en progrés. La vostra ajuda serà 
altament preuada.</para>
+>La implementació d'altres plataformes es troba en progrés. La vostra ajuda 
serà altament preuada.</para>
 </chapter>
 
 <chapter id="credits-and-license">
@@ -669,9 +669,9 @@
 >Crèdits i llicència</title>
 
 <para
->&ksysguard; actualment és desenvolupat i mantingut per &John.Tapsell; 
&John.Tapsell.mail;. &ksysguard; és una reescriptura del gestor de tasques 
<application
+>El &ksysguard; actualment és desenvolupat i mantingut per &John.Tapsell; 
&John.Tapsell.mail;. &ksysguard; és una reescriptura del gestor de tasques 
<application
 >KTop</application
-> del &kde; 1.x. Diverses altres persones han treballat en <application
+> del &kde; 1.x. Diverses altres persones han treballat en el <application
 >KTop</application
 >:</para>
 
@@ -715,7 +715,7 @@
 </itemizedlist>
 
 <para
->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
+>Traductor/Revisor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
 > 
 &underFDL; &underGPL; </chapter>
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.7.0/po/ca/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.7.2/po/ca/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.7.0/po/ca/ksysguard.po      2016-06-30 16:59:24.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.7.2/po/ca/ksysguard.po      2016-07-19 13:00:53.000000000 
+0200
@@ -4,7 +4,7 @@
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2000, 2004, 2005, 2006.
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2013, 2014.
+# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2013, 2014, 2016.
 # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2005, 2006.
 # Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2014, 2015, 2016.
 # Orestes Mas Casals <[email protected]>, 2008.
@@ -13,14 +13,14 @@
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-20 22:21+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 17:49+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -125,11 +125,11 @@
 
 #: ksysguard.cpp:74
 msgid "KDE System Monitor"
-msgstr "Controlador del sistema del KDE"
+msgstr "Monitor del sistema del KDE"
 
 #: ksysguard.cpp:161 ksysguard.cpp:536
 msgid "System Monitor"
-msgstr "Controlador del sistema"
+msgstr "Monitor del sistema"
 
 #: ksysguard.cpp:162
 msgid "&Refresh Tab"
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.7.0/po/ca@valencia/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.7.2/po/ca@valencia/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.7.0/po/ca@valencia/ksysguard.po     2016-06-30 
16:59:24.000000000 +0200
+++ new/ksysguard-5.7.2/po/ca@valencia/ksysguard.po     2016-07-19 
13:00:53.000000000 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
 #
 # Sebastià Pla i Sanz <[email protected]>, 2000, 2004, 2005, 2006.
-# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2013, 2014.
+# Antoni Bella Pérez <[email protected]>, 2003, 2013, 2014, 2016.
 # Albert Astals Cid <[email protected]>, 2005, 2006.
 # Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2014, 2015, 2016.
 # Orestes Mas Casals <[email protected]>, 2008.
@@ -13,14 +13,14 @@
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2016-04-20 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-20 22:21+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-18 17:49+0100\n"
+"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
 "Language: ca@valencia\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
@@ -116,8 +116,7 @@
 #: HostConnector.cpp:119
 msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
 msgstr ""
-"Introduïu l'orde que iniciarà el ksysguardd en la màquina que voleu "
-"controlar."
+"Introduïu l'orde que iniciarà el ksysguardd en la màquina que voleu 
controlar."
 
 #: HostConnector.cpp:123
 msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
@@ -125,11 +124,11 @@
 
 #: ksysguard.cpp:74
 msgid "KDE System Monitor"
-msgstr "Controlador del sistema del KDE"
+msgstr "Monitor del sistema del KDE"
 
 #: ksysguard.cpp:161 ksysguard.cpp:536
 msgid "System Monitor"
-msgstr "Controlador del sistema"
+msgstr "Monitor del sistema"
 
 #: ksysguard.cpp:162
 msgid "&Refresh Tab"
@@ -300,15 +299,15 @@
 "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
 "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
 "will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
-"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
-"on to the display to add more sensors."
+"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors on 
"
+"to the display to add more sensors."
 msgstr ""
 "El navegador de sensors mostra una llista de les màquines connectades i dels "
-"sensors que proporcionen. Cliqueu i arrossegueu els sensors en les zones "
-"d'un full de treball. Apareixerà una pantalla visualitzant els valors "
-"subministrats pel sensor. Algunes pantalles de sensor poden mostrar valors "
-"de múltiples sensors. Simplement arrossegueu altres sensors cap a la "
-"pantalla per afegir-ne més."
+"sensors que proporcionen. Cliqueu i arrossegueu els sensors en les zones d'un 
"
+"full de treball. Apareixerà una pantalla visualitzant els valors "
+"subministrats pel sensor. Algunes pantalles de sensor poden mostrar valors de 
"
+"múltiples sensors. Simplement arrossegueu altres sensors cap a la pantalla "
+"per afegir-ne més."
 
 #: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:94 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:281
 msgid "OK"
@@ -352,8 +351,8 @@
 
 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:79
 msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
-"automatic range detection is enabled."
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic 
"
+"range detection is enabled."
 msgstr ""
 "Introduïu ací el valor mínim de la pantalla. Si ambdós valors són 0, "
 "s'habilita la detecció automàtica de l'interval."
@@ -365,8 +364,8 @@
 
 #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91
 msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
-"automatic range detection is enabled."
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic 
"
+"range detection is enabled."
 msgstr ""
 "Introduïu ací el valor màxim de la pantalla. Si ambdós valors són 0, "
 "s'habilita la detecció automàtica de l'interval."
@@ -493,8 +492,8 @@
 #: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:33
 msgid ""
 "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
-"the values of the sensor over time."
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the 
"
+"values of the sensor over time."
 msgstr ""
 "Este és un espai en blanc en un full de treball. Amolleu un sensor del "
 "Navegador de sensors i deixeu-lo ací. Apareixerà una finestra de sensor que "
@@ -600,8 +599,8 @@
 "beam will be drawn at value 2 and the other beam drawn at 2+3=5."
 msgstr ""
 "Els feixos s'apilen sobre els altres, i l'àrea es dibuixa omplint-la. Per "
-"tant, si un feix té un valor de 2 i un altre feix té un valor de 3, el "
-"primer feix es dibuixa en el valor 2 i l'altre feix es dibuixa a 2+3=5."
+"tant, si un feix té un valor de 2 i un altre feix té un valor de 3, el primer 
"
+"feix es dibuixa en el valor 2 i l'altre feix es dibuixa a 2+3=5."
 
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:83
 msgid "Scales"
@@ -618,12 +617,12 @@
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:93
 msgid ""
 "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
-"the range you want in the fields below."
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the 
"
+"range you want in the fields below."
 msgstr ""
-"Marqueu esta casella si voleu que l'interval s'adapti dinàmicament als "
-"valors mostrats actualment; si no la marqueu, haureu d'especificar "
-"l'interval que voleu en els camps de més avall."
+"Marqueu esta casella si voleu que l'interval s'adapti dinàmicament als valors 
"
+"mostrats actualment; si no la marqueu, haureu d'especificar l'interval que "
+"voleu en els camps de més avall."
 
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:103
 msgid "Enter the minimum value for the display here."
@@ -684,8 +683,8 @@
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:164
 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
 msgstr ""
-"Seleccioneu esta opció per a habilitar les línies horitzontals si la "
-"pantalla és prou gran."
+"Seleccioneu esta opció per a habilitar les línies horitzontals si la pantalla 
"
+"és prou gran."
 
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:169
 msgid "Text"
@@ -700,8 +699,8 @@
 "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
 "mark."
 msgstr ""
-"Seleccioneu esta casella si les línies horitzontals haurien d'estar "
-"decorades amb els valors que marquen."
+"Seleccioneu esta casella si les línies horitzontals haurien d'estar decorades 
"
+"amb els valors que marquen."
 
 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:218
 msgid "Set Color..."
@@ -886,13 +885,11 @@
 msgid "Bac&kground color:"
 msgstr "&Color de fons:"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:116
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:597
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:116 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:597
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Propietats"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:121
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:602
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:121 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:602
 msgid "&Remove Display"
 msgstr "&Elimina la pantalla"
 
@@ -900,9 +897,9 @@
 #, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
-"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
-"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
-"p>%1</qt>"
+"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the popup 
"
+"menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</"
+"qt>"
 msgstr ""
 "<qt><p>Esta és la pantalla d'un sensor. Per a personalitzar la pantalla d'un "
 "sensor cliqueu el botó dret del ratolí ací i seleccioneu l'entrada "
@@ -934,8 +931,7 @@
 msgid "Log File"
 msgstr "Fitxer de registre"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:428
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:30
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:428 
SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:30
 msgid "Sensor Logger"
 msgstr "Registrador del sensor"
 
diff -urN '--exclude=CVS' '--exclude=.cvsignore' '--exclude=.svn' 
'--exclude=.svnignore' old/ksysguard-5.7.0/po/ja/ksysguard.po 
new/ksysguard-5.7.2/po/ja/ksysguard.po
--- old/ksysguard-5.7.0/po/ja/ksysguard.po      2016-06-30 16:59:27.000000000 
+0200
+++ new/ksysguard-5.7.2/po/ja/ksysguard.po      2016-07-19 13:00:56.000000000 
+0200
@@ -896,13 +896,11 @@
 msgid "Bac&kground color:"
 msgstr "背景色:"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:116
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:597
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:116 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:597
 msgid "&Properties"
 msgstr "プロパティ(&P)"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:121
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:602
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:121 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:602
 msgid "&Remove Display"
 msgstr "センサー表示を削除(&R)"
 


Reply via email to