Le 05/10/2012 17:30, Luiz Fernando Ranghetti a écrit :
2012/10/5 Guillaume Gardet <[email protected]>:
Hi,


Le 05/10/2012 16:46, Luiz Fernando Ranghetti a écrit :
2012/10/5 Flashbang <[email protected]>:
I want to translate the manual into a Chinese version , but the wiki
page " Documentation Contribute " gets me dizzy for it tells little
about how . Anyone could help me ? Thanks!

Hi,

The 'official' workflow to translate the documentation manual is to
translate the 'en' xml files on the openSUSE SVN

http://svn.opensuse.org/viewvc/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/
-> for visualization

Or if you are not comfortable translating xml files and prefer .po
files I have a 'not official' server with .po files managed at
www.vertaal.com.ar

In any way, its a huge task ;-)



I'm thinking that maybe we can create a task for Google Code-In to
joint and automatizate these two forms of translating, what do you
guys think?

French (fr) use POT/PO files with some script in openSUSE SVN:
http://svn.opensuse.org/viewvc/opensuse-doc/trunk/documents/distribution/fr/

We generate POT files from english XML, then create/update french PO files,
then translate those PO files, then generate translated XML files from
french PO files and english XML files and finally generate HTML or PDF files
from translated xml files.

If needed we could move the POT folder out from FR so that all languages
have access to it.

If you have any comments or questions, please ask.


Guillaume
Hi,

I think it's a great and clean solution, this way I can shut down my
'non-official' solution and move the files to openSUSE svn (of course
after contact the other teams that use it).

How to you handle the po2xml for non 100% translated files (in xml2pot
I use it has to be 100% translated). The xml2po you use leave the
untranslated string in english? (this is a good think)

Yes, xml2po leave non translated strings in english, that's all.

Guillaume



Regards,

Luiz


--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]

Reply via email to