Je suggère ceci : Analyser disques Importer points de montage Config devient Analyse disques Import points de montage Config (soit 3 caractères de moins)
Fabrice Guillaume Gardet a écrit : > Fabien Crespel a écrit : > >> Guillaume Gardet a écrit : >> >> >>> Un petit mail pour demander un peu d'aide de la part de la communauté. >>> Dans l'installateur, dans le partitionnement, 3 traductions sont trop >>> longues et "débordent" du bouton et sont donc coupées (un aperçu ici : >>> https://bugzilla.novell.com/attachment.cgi?id=249359). >>> >>> >> La barre verte à gauche avec le "plan" de l'installation est beaucoup >> trop large dans la 11.1, elle était plus petite dans la 11.0 :-( >> Y a-t-il un rapport sur bugzilla à ce sujet ? (je vois que le screenshot >> vient de bugzilla...) >> >> > à ce sujet je ne sais pas mais j'ai ouvert un rapport de bug pour notre > problème : https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=441018 > >> En attendant, voici ce que je propose : >> >> ************************************************************ >> >> Rescan Disks >> Réanalyser les disques >> >> => Analyser disques >> >> >> Import Mount Points... >> Importer les points de montage >> >> => Importer points de montage >> >> >> Configure... >> Configurer >> >> => Config. >> >> ************************************************************ >> >> >> Vu la taille du bouton Configurer, je me demande même comment la version >> anglaise peut rentrer dedans ? peut-être que le fait de réduire la >> >> > La version anglaise tiens "juste" ! > >> longueur du texte dans les 2 autres boutons permettra au bouton >> Configurer de prendre plus de place? (dans ce cas, "Configurer" pourrait >> peut-être rentrer en entier). >> >> > Oui, la taille est "redistribuée". En gros, au final on ne doit pas > dépasser cette longueur environ : > > Rescan Disks Import Mount Points... Configure... > > Et on a avec ta solution : > > Analyser disques Importer points de montage Config. > > Soit 3 caractères de trop... C'est beaucoup mieux ! On peut tester cette > solution avec la RC1 et si ça va pas, on modifie avec la solution ultra > courte de Jdd, du moins en parti : > > Relire > Montages > Configurer > > qui ne me parait pas assez explicite... > > Au fait, "points de montage" ou "points de montageS" Je pense que jdd a > raison, il faudrait un "S", non ? > > >> Bon courage à tous les traducteurs, il y a du boulot avant la RC1! ;-) >> >> > En effet encore du boulot ! ;) > > À bientôt, > > Guillaume > > -- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
