En effet, ça fait toujours plaisir de voir le resultat de son travail. J'ai eu 
le même genre de retours de la part des traducteurs de la distribution et du 
wiki. :)

Ok pour les fautes.

A+

Guillaume



Le 06/07/2011 21:49, Mickaël Viey a écrit :
ça fait vraiment plaisir à voir...
Je viens de voir quelques fautes à corriger ça et là. Je reviendrai dessus 
après le premier jet.
@+

Le 04/07/2011 11:53, Guillaume Gardet a écrit :
Ton archive n'as pas été envoyée sur Vertaal car elle contenait les fichier 
compilés .mo en plus des fichiers .po donc elle a été rejetée automatiquement.
J'ai donc envoyé tes fichiers sur le serveur. J'ai effectuée quelques 
modifications dans l'entête du fichier (nom de l'équipe de traduction, etc.) 
donc récupère la dernière version depuis le serveur ou depuis vertaal. Je n'ai 
pas eu le temps de relire tes traductions, j'ai juste vérifié quelques phrases 
au hasard et ce que j'ai vu me semble  bon ! :)

Voici le résultat de ta traduction actuelle (qui peut aussi intéresser d'autres 
personnes) :
http://guillaume.gardet.free.fr/openSUSE-doc/opensuse-html/cha.deployment.remoteinst.html

Bonne traduction ! :)

A+

Guillaume

PS: Il me semble que la liste de diffusion interdit les pièces jointes.


Le 02/07/2011 22:42, Mickaël Viey a écrit :
Je viens de rentrer et je viens de finir de copier coller mes traductions 
précédentes. Les voici en
PJ je me mets à présent à la traduction des chaînes directement. J'attends vos 
remarques et commentaires n'hésitez pas à me faire un retour.
PS: j'ai uploadé le même fichier sur vertaal
@+



--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Répondre à