En effet, ça fait toujours plaisir de voir le resultat de son travail. J'ai eu
le même genre de retours de la part des traducteurs de la distribution et du
wiki. :)
Ok pour les fautes.
A+
Guillaume
Le 06/07/2011 21:49, Mickaël Viey a écrit :
ça fait vraiment plaisir à voir...
Je viens de voir quelques fautes à corriger ça et là. Je reviendrai dessus
après le premier jet.
@+
Le 04/07/2011 11:53, Guillaume Gardet a écrit :
Ton archive n'as pas été envoyée sur Vertaal car elle contenait les fichier
compilés .mo en plus des fichiers .po donc elle a été rejetée automatiquement.
J'ai donc envoyé tes fichiers sur le serveur. J'ai effectuée quelques
modifications dans l'entête du fichier (nom de l'équipe de traduction, etc.)
donc récupère la dernière version depuis le serveur ou depuis vertaal. Je n'ai
pas eu le temps de relire tes traductions, j'ai juste vérifié quelques phrases
au hasard et ce que j'ai vu me semble bon ! :)
Voici le résultat de ta traduction actuelle (qui peut aussi intéresser d'autres
personnes) :
http://guillaume.gardet.free.fr/openSUSE-doc/opensuse-html/cha.deployment.remoteinst.html
Bonne traduction ! :)
A+
Guillaume
PS: Il me semble que la liste de diffusion interdit les pièces jointes.
Le 02/07/2011 22:42, Mickaël Viey a écrit :
Je viens de rentrer et je viens de finir de copier coller mes traductions
précédentes. Les voici en
PJ je me mets à présent à la traduction des chaînes directement. J'attends vos
remarques et commentaires n'hésitez pas à me faire un retour.
PS: j'ai uploadé le même fichier sur vertaal
@+
--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]