Bonjour, swap peut être traduit par : swap ou partition d'échange.
Je vous recommande ce glossaire : http://glossaire.traduc.org/index.php pour la vérification de certains mots. ;) Pierre. ----- Mail original ----- De : Frederic Gautier <[email protected]> À : [email protected] Cc : Envoyé le : Samedi 25 août 2012 16h57 Objet : Re: [opensuse-fr] Re: Fichier squid.fr.po - yast release factory Le Sam 25 août 2012 12:03, Sylvain ZUCCA a écrit : > Bonjour, Bonjour, [...] > Le 13 août 2012 14:42, Sylvain ZUCCA <[email protected]> a écrit : [...] >> Élément 72 : pourquoi ce () ? >> msgid "This provides match against local TCP port number." >> msgstr "Cela fournit le () contre le numéro de port local TCP." Une traduction de "to match against" serait "correspondre à". la phrase deviendrait : msgstr "Ce nombre correspond au numéro de port local TCP." Je n'ai pas le contexte, mais "this provides" est le sujet, pas le verbe de la phrase et comme le numéro de port est un nombre... >> Élément 86 : proposition de remplacement >> msgid "Regular expression matching against any of the known request >> headers." >> Actuelle : msgstr "Filtrage utilisant une expression régulière sur un >> entête de requête connu." >> Proposition : msgstr "Expression régulière filtrée selon les requêtes >> d'entête connues." Regular expression == expression rationnelle, même si on trouve communément expression régulière cf - http://fr.wikipedia.org/wiki/Expression_rationnelle - http://www.js-attitude.fr/2012/08/13/enfin-maitriser-les-expressions-rationnelles/ - http://ww2.ac-creteil.fr/reseaux/systemes/linux/shell-scripts/expr-regulieres.html >> Élément 175 : La version anglaise propose &L et pas la version >> française. De plus, je suis ok pour franciser un max mais en >> informatique, un swap reste un swap et je ne connais pas de fichiers >> de config qui embarque une traduction de swap swap = fichier de mémoire virtuelle Donc soit on garde swap, soit il faut mettre autre chose que remplacement. >> msgid "Swap &Low-Water Mark (percentage)" >> Actuelle : msgstr "Limite inférieure pour le remplacement ( en %)" >> Proposition : msgstr "&Limite inférieure pour le swap ( en %)" ok >> Élément 192 : proposition de remplacement >> msgid "&Emulate Httpd Log?" >> Actuelle : msgstr "Journalisation au format httpd" >> Proposition : msgstr "Émul&er le journal httpd ?" Humm, un mélange des 2, même si émuler n'est pas le bon terme, amha. msgstr "Émul&er le journal (log) au format httpd ?" A plus Fred -- Well...Nobody's perfect ! : Osgood Fielding III (Joe E. Brown), Some Like It Hot, 1959. https://linuxcounter.net/cert/133016.png -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] To contact the owner, e-mail: [email protected] -- To unsubscribe, e-mail: [email protected] To contact the owner, e-mail: [email protected]
