On Mon, Apr 10, 2006 at 01:50:08PM +0200, Christian Boltz wrote: > BTW: "become" is a famous mis-translation from german. You better never > say "I'd like to become a steak" ;-) (become = werden)
I think something simmilar is being said often in Germany: Man ist was man isst. ;-) (That is "You are what you eat" not the Zappa album "You are what you is": http://zappa.rockmetal.art.pl/teksty/youare.htm) houghi -- Nutze die Zeit. Sie ist das Kostbarste, was wir haben, denn es ist unwiederbringliche Lebenszeit. Leben ist aber mehr als Werk und Arbeit, und das Sein wichtiger als das Tun - Johannes Müller-Elmau --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
