On Mon, Apr 10, 2006 at 01:50:08PM +0200, Christian Boltz wrote:
> BTW: "become" is a famous mis-translation from german. You better never 
> say "I'd like to become a steak" ;-)   (become = werden)

I think something simmilar is being said often in Germany:
Man ist was man isst. ;-)

(That is "You are what you eat" not the Zappa album "You are what you is":
http://zappa.rockmetal.art.pl/teksty/youare.htm)

houghi
-- 
Nutze die Zeit. Sie ist das Kostbarste, was wir haben, denn es 
ist unwiederbringliche Lebenszeit. Leben ist aber mehr als Werk
und Arbeit,  und das Sein wichtiger als das Tun                                 
                                        - Johannes Müller-Elmau

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to