Hi Stefano,great news - thank you very much for the efforts. I must admit that we did not care much about grammar, plurals and such things and you might find situations where we use the same token for different forms of an adverb. If you have suggestions for improving these, I am happy to discuss this.
Your plan to move on is correct, there shouldnt be much new strings in the current release so this should be a quick win. After the "make scan" you will end up with empty string patterns and not the english originals. If you want to have english for all missing items, you should use "msgmerge" to merge new items from the english file to the italien one (you dont need make scan in this case)
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/msgmerge-Invocation.html Oliver Am 23.03.2016 um 19:31 schrieb Stefano Martinelli:
Hi Oliver, I've just completed the first step and I have translated the openxpki.po file (I followed your hint, used Poedit which made it indeed easier!). After uploading the .mo file I can now see the Openxpki webite in italian, at least the most part of it. Next step will be to go thru the various menus and tune the translation, by checking the single strings in their context (already found some inconsistencies, specifically with plurals, which are typical of italian lang). Please check the next steps and tell me if I'm doing it the right way: Phase 1 1 - Sync my local Github with Master branch, in order to get the last updates from Github 2 - "make scan" to update the .po files (this will update the new italian .po file, right? Or do I need to change some configuration?) 3 - Check translations for the new strings and update them. Reload the .mo file and make a final tune again. After these steps, I should be ready to send a pull request to upload the italian .po and .mo files to the master branch. Phase 2: - Check the untranslated strings and substitute with "I18N_OPENXPKI_UI_" prefix, then repeat steps 2 and 3 above. Is the above a correct way of proceeding? Do you have any suggestion? Just let me know, I'll follow them! Best regards, Stefano 2016-03-14 17:40 GMT+01:00 Oliver Welter <[email protected] <mailto:[email protected]>>: Hi Stefano, I really appreciate your help! Have a look at the files in core/server/OpenXPKI/Client/UI/. Especially the Certificate.pm has a lot of untranslated labels and those should be easy to spot. Translatable items *must* start with the string I18N_OPENXPKI_UI_, they must be all uppercase with only letters and numbers - just check the other labels and you should get an idea of it. After changing the files, go into core/i18n and run "make scan", this will add new labels to the po source files. Please be so kind and add the english translations, too - otherwise we obviously cant use it. Oliver Am 14.03.2016 um 16:02 schrieb Stefano Martinelli: Hi Oliver, thanks for the quick answer! I will follow your instructions and prepare the translated .po file. Once completed, I'll send a pull request to put it into the master branch. I don't know if I'm brave enough (lol!) but if I can be of any help, it'll be a pleasure to give something back to the team, so send me the hints, I'll try to do my best. Best regards, Stefano. 2016-03-14 13:23 GMT+01:00 Oliver Welter <[email protected] <mailto:[email protected]> <mailto:[email protected] <mailto:[email protected]>>>: Hi Stefano, glad to hear that it works for you and thank you very much for the offer. There are still some artefacts that are hardcoded but if you translate the items in the gettext files, you should be able to cover 90+%. What to do: * grab the english language file from https://github.com/openxpki/openxpki/blob/master/core/i18n/en_GB/openxpki.po * translate all items you find, it would be easiest to use some tool like https://poedit.net/ * compile the file (poedit does this for you) and load the resulting file "openxpki.mo" to /usr/share/locale/it/LC_MESSAGES * set the default language in etc/openxpki/webui/default.conf to it_IT and restart Apache If you are brave enough and want to help us with the untranslatable stuff, I can give you some more hints on that if required. Oliver Am 14.03.2016 um 10:43 schrieb Stefano Martinelli: Hiya, I've just installed OpenXPKI on Debian 8 jessie, everything went smooth and I do have a fully functional "ca-one" CA, I thought I had to say thanks for your efforts on this great project. Is there a localization package for the WebUI? If needed, I'd be happy to contribute the italian translation. All the best. Stefano -- GnuPG KeyID: *F0574713* GnuPG Key Fingerprint: *4F82 D852 C56E 5ED3 7958 9505 F3C1 CDBA F057 4713* Minilock Id: *zRfzVg4SxnDn1xDx9a9vKPiCbzrwkgdzeHki2da9mJHBk* ------------------------------------------------------------------------------ Transform Data into Opportunity. Accelerate data analysis in your applications with Intel Data Analytics Acceleration Library. Click to learn more. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=278785351&iu=/4140 _______________________________________________ OpenXPKI-users mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/openxpki-users
-- Protect your environment - close windows and adopt a penguin!
smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature
------------------------------------------------------------------------------ Transform Data into Opportunity. Accelerate data analysis in your applications with Intel Data Analytics Acceleration Library. Click to learn more. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=278785351&iu=/4140
_______________________________________________ OpenXPKI-users mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/openxpki-users
