Author: pootle Date: 2010-11-21 21:19:00 +0000 (Sun, 21 Nov 2010) New Revision: 23847
Modified: projects/gettor/po/az/gettor.po projects/gettor/po/fa/gettor.po projects/gettor/po/it/gettor.po Log: updated translations from pootle Modified: projects/gettor/po/az/gettor.po =================================================================== --- projects/gettor/po/az/gettor.po 2010-11-21 21:11:42 UTC (rev 23846) +++ projects/gettor/po/az/gettor.po 2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847) @@ -2,19 +2,20 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR. -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-19 14:44+0200\n" +"Last-Translator: ulviya <[email protected]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: lib/gettor/constants.py:388 msgid "" @@ -25,6 +26,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Salam, Bu \"GetTor\" robotudur.\n" +"\n" +" Sorğunuz üçün minnətdarıq.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:394 msgid "" @@ -35,6 +42,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Təəssüf ki, sizə bu ünvanda cavab verə bilməyəcəyik. Siz bunu " +"etməlisiniz.\n" +" GMAIL.COM və ya YAHOO.CN ilə hesab və poçtu göndərin\n" +" onlardan biri.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:400 msgid "" @@ -45,6 +59,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Biz yalnız \"DKİM-i\" dəstəkləyən elektron poçt " +"xidmətlərindən sorğuları prosesini aparaırıq,\n" +" \"Xətdən\" faktiki olaraq poçtu göndərmiş biridir.\n" +"\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:406 msgid "" @@ -55,6 +76,15 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Əgər siz bu poçt üçün soruşmadınızsa (biz üzr istəyirik. " +"Sizin elektron poçtunuzdan bəri\n" +" DKİM-dən istifadə etməyən xidmət, biz qısa " +"izah göndəririk,\n" +" Və onda biz növbəti gün ərzində bu elektron poçt " +"ünvanını rədd edəcəyik və ya elə).\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:412 msgid "" @@ -64,6 +94,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Lütfən hal-hazırda qeyd edin, biz HTML elektron poçtlarını və " +"ya baza 64-də proses edə bilmirik\n" +" poçtlar. Siz sadə mətni göndərməyə ehtiyac duyacaqsınız.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:418 lib/gettor/constants.py:575 msgid "" @@ -73,6 +109,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Əgər sizin hər nası sulalınız varsa və ya bu işləmirsə, siz " +"əlaqə yarada bilərsiniz\n" +" insanlara dəstək elektorn poçt ünvanına: tor-" +"[email protected]\n" +" \n" +" " #: lib/gettor/constants.py:423 msgid "" @@ -82,6 +125,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Əgər siz mənə hər hansısa istədiyinizi desəniz mən sizə Tor " +"paketini poçtla göndərəcəyəm.\n" +" Lütfən növbəti paket adlarından birini seçin:\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:436 msgid "" @@ -91,6 +140,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Lütfən bu poçta ([email protected]) cavab verin və " +"mənə deyin\n" +" ayrıca paket adı hardasa sizin poçt ünvanınızın bir " +"hissəsindədir.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:441 msgid "" @@ -98,6 +154,9 @@ " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n" " " msgstr "" +"\n" +" TOR-un MƏHDUDLAŞDIRILAN VERSİYALARINI ƏLDƏ ETMƏK\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:448 msgid "" @@ -107,6 +166,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Sizin dilinizə tərcümə edilən Tor versiyasını almaq, müəyyən " +"edin\n" +" sizin poçtu göndərdiyiniz ünvanda istədiyiniz dil:\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:457 msgid "" @@ -117,6 +182,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bu nümunə məhdudlaşdırılanda sizə tələb edilən paketi verəcək\n" +" codes.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:463 msgid "" @@ -124,6 +193,8 @@ " List of supported locales:\n" " " msgstr "" +"\n" +" Dəstəklənmiş yerlərin siyahısı:\n" #: lib/gettor/constants.py:470 msgid "" @@ -132,6 +203,8 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Budur bütün mümkün dillərin siyahısı:\n" #: lib/gettor/constants.py:474 msgid "" @@ -150,6 +223,19 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"[email protected]: Ərəb\n" +"[email protected]: Alman\n" +"[email protected]: İngilis\n" +"[email protected]: İspan\n" +"[email protected]: Fars (Iran)\n" +"[email protected]: Fransız\n" +"[email protected]: Italiyan\n" +"[email protected]: Holland\n" +"[email protected]: Polşa\n" +"[email protected]: Rus\n" +"[email protected]: Çin\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:488 msgid "" @@ -158,6 +244,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" əgər siz heç bir dil seçməmişsinizsə, onda İngilis dili variantı " +"qəbul edəcəksiniz.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:493 msgid "" @@ -165,6 +255,8 @@ " SMALLER SIZED PACKAGES\n" " " msgstr "" +"\n" +" SMALLER SIZED PACKAGES\n" #: lib/gettor/constants.py:499 msgid "" @@ -176,6 +268,16 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Əgər sizin bandwith-iniz aşağıdırsa və ya sizin " +"təchizatçınız sizə imkan vermirsə\n" +" sizin elektron poçtunuzda böyük əlavələri alın , " +"xüsusiyyət var\n" +" Sizin nəsə etmək üçün istifadə edə bildiyiniz GetTor, o sizə " +"bir neçə kiçik paketi göndərir\n" +" böyüyün əvəzinə.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:506 msgid "" @@ -183,6 +285,9 @@ " Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:\n" " " msgstr "" +"\n" +" Sadəcə elektron poçtunuzda haradasa açar söz 'parçalanmasını' " +" özündə saxlayın daxil edin:\n" #: lib/gettor/constants.py:515 msgid "" @@ -192,6 +297,11 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" GetTor-a elektron poçtda bu mətni göndərmək sizə göndərməyə " +"səbəb olacaq\n" +" bir neçə 1,4MB əlavəsində Tor Səyyah Dəstəsi.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:520 msgid "" @@ -201,6 +311,11 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bütün hissələri alandan sonra, sizin onları yenidən " +"toplamağa ehtiyacınız var\n" +" yenidən bir paketə.Bu aşağıdakı qaydada edilir:\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:525 msgid "" @@ -209,6 +324,10 @@ " \n" " " msgstr "" +"\n" +" 1.) Bütün qəbul edilən əlavələri diskinizdəki qovluğda " +"saxlayın.\n" +" \n" #: lib/gettor/constants.py:529 msgid "" @@ -218,6 +337,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 2). \".z-də\" qurtaran bütün fayllar zəncirbəndi açın. " +"Əgər siz bütün əlavələri saxladınızsa\n" +" təzə qovluqdan əvvəl, o qovluqdakı bütün faylların sadəcə " +"zəncirbəndi açın.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:534 msgid "" @@ -228,6 +354,14 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 3). \".exe-də\" qurtarmaq üçün \".ex_RENAME-də\" qurtaran " +"faylın adını dəyişin\n" +" həmçinin qurtarmaq üçün \".ex_RENAME.asc-da\" qurtaran " +"faylın adını dəyişin \n" +" \".exe.asc\"\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:540 msgid "" @@ -237,6 +371,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 4). Bütün faylları yoxlayın , sizin aldığınız poçtda təsvir " +"edilib\n" +" hər paket. (gpg təsdiq edir)\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:545 msgid "" @@ -247,6 +387,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 5). İndi proqramdan istifadə edin ki, unrar çoxcildli RAR-ı " +"arxivləşdirir .\n" +" Windows-da , bu adətən WinRAR-dır. Əgər sizin \n" +" kompüterdə yüklənməyibsə, bunu buradan əldə edə bilərsiniz:\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:555 msgid "" @@ -255,6 +402,11 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Sizin Tor paketinizi açıb çıxartmaq üçün, \".exe\" faylını " +"sadəcə iki dəfə klikləyin.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:559 msgid "" @@ -265,6 +417,14 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" 6). Açılma qurtarılandan sonra, sizin təyinat qovluğunuzda bu " +"yaxınlarda yaradılan \n" +" \".exe\" faylını tapmalısınız.Sadəcə iki dəfə\n" +" klikləyin və Tor Səyyah Dəstəsi bir neçə saniyə ərzində " +"başlayacaq.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:565 msgid "" @@ -273,6 +433,11 @@ " \n" " " msgstr "" +"\n" +" 7). O budur. Siz hazırsınız. Təşəkkürlər Tordan istifadə " +"etdiyiniz üçün və yaxşı əyələncə sizə!\n" +" \n" +" " #: lib/gettor/constants.py:569 msgid "" @@ -280,6 +445,9 @@ " SUPPORT\n" " " msgstr "" +"\n" +" KÖMƏK\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:580 msgid "" @@ -289,6 +457,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Budur poçt indeksi faylı kimi sizin tələb etdiyiniz proqram " +"təminatınız. Zəhmət olmasa\n" +" paket zəncirbəndi açın və imzanı yoxlayın\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:585 msgid "" @@ -298,6 +472,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" İşarə: Əgər sizin kompüterinizə GnuPG yüklənibsə, poçt indeksi " +"faylını \n" +" açıb çıxartmaqdan sonra gpg commandline alətindən aşağıdakı qaydada " +"istifadə edin:\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:590 msgid "" @@ -306,6 +487,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" gpg <packagename>.asc <packagename>-i təsdiq edir\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:594 msgid "" @@ -314,6 +499,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Çıxış buna bir qədər bənzəməlidir:\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:602 msgid "" @@ -323,6 +512,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Əgər siz commandline alətləri ilə tanış deyilsinizsə,\n" +" bu vebsaytda GnuPG üçün qrafik istifadəçi interfeysini " +"axtarmağı yoxlayın:\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:611 msgid "" @@ -336,6 +531,17 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Əgər sizin İnternet Tor şəbəkəsinə girişi qadağa qoyursa,\n" +" sizin körpü dəyişmələrinə ehtiyacınız olacaq. Körpü " +"dəyişmələri(yaxud qısaca \"körpülər\")\n" +" Kataloqa əsasən sadalanan Tor dəyişmələridir.\n" +" Bir halda ki onların heç bir tam ictimai siyahıları yoxdur, hətta əgər " +"sizin İSP-iniz bütünə əlaqələri filtrləyirsə,\n" +"Tor dəyişmələri bunu bildi\n" +"onlar bütün dəyişmələrə qadağa qoyacaq.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:620 msgid "" @@ -347,6 +553,13 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Siz növbəti elektron poçt ünvanına elektron poçtun tərkibinə\n" +" \"körpüləri əldə et\" özündə saxlayan elektron poçtu " +"göndərmək ilə körpünü əldə edə bilərsiniz:\n" +" [email protected]\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:626 msgid "" @@ -357,6 +570,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bu həmçinin növbəti veb-səyyah ilə körpüləri gətirmək üçün " +"mümkündür\n" +" url: https://bridges.torproject.org/\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:631 msgid "" @@ -369,6 +588,16 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" VACİB QEYD:\n" +" Bu sizin o vaxtadan gözləməyə ehtiyac duyduğunuz parçalanma fayl " +"sorğusunun hissəsidir, \n" +" Bütün ayrılan fayıllar sizi tərəfdən qəbul edilmişdən əvvəl siz " +"onların hamsını\n" +" eyni kataloqda saxlayıb və birinci faylı iki dəfə klikləməklə\n" +" açıb çıxarda bilərsiniz.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:639 msgid "" @@ -378,6 +607,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Paketlər qaydadan çıxa bilərdi! Lütfən əmin olun,\n" +" siz onları açıb çıxartmaq üçün cəhd etməzdən əvvəl bütün " +"paketləri aldınızmı!\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:644 msgid "" @@ -390,6 +625,14 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Sizin sorğunuz üçün təşəkkür edirik. Bu müvəffəqiyyətlə başa " +"düşüldü.Sizin sorğunuz\n" +" Sizin sorğunuz hal-hazırda prosesi davam edir.Sizin paketiniz " +"gələn on dəqiqə ərzində \n" +" gəlib çatmalıdır.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:650 msgid "" @@ -402,6 +645,16 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Əgər gəlib çatmırsa, paket sizin poçt təchizatçınız üçün həddindən " +"artıq böyükdür.\n" +" Gmail.com-dan və ya yahoo.cn hesablarından poçtu bir daha " +"göndərin.Həmçini,\n" +" Tor im Səyyah Dəstə yerinə Tor Səyyah dəstə üçün soruşmağı " +"yoxlayın,\n" +" bir halda ki bu daha kiçikdir.\n" +"\n" +" " #: lib/gettor/constants.py:657 msgid "" @@ -413,3 +666,9 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Təəssüf ki biz hal-hazırda problemləri sinaqdan keçiririk və biz bu " +"dəqiqə sizin sorğunuzu yerinə yetirə bilmirik.\n" +" Lütfən səbirli olun, biz bu problemi həll etməyə cəhd edirik.\n" +"\n" +" " Modified: projects/gettor/po/fa/gettor.po =================================================================== --- projects/gettor/po/fa/gettor.po 2010-11-21 21:11:42 UTC (rev 23846) +++ projects/gettor/po/fa/gettor.po 2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-05 23:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-04 13:40+0200\n" "Last-Translator: iranfree <[email protected]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" "Language: fa\n" @@ -27,9 +27,10 @@ " " msgstr "" "\n" -"سلام، من ربات پاسخگوي \"GetTor\" هستم. از دريافت درخواست شما ممنون ايم.\n" +"سلام،من پاسخگوی خودکار دریافت تُر هستم.\n" "\n" -" " +"از درخواست شما سپاسگذاریم.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:394 msgid "" @@ -41,11 +42,9 @@ " " msgstr "" "\n" -"متاسفانه در اين آدرس امکان پاسخ به شما را نداريم. می بايست حساب کاربری د\n" -"GMAIL.COM و يا درYAHOO.CN باز کنيد و از يکی از اين حساب های کاربری با ما \n" -"مکاتبه کنيد\n" -"\n" -" " +"n\\متاسفانه از اين آدرس امکان پاسخ به شما را نداريم. می بايست حساب کاربری در " +"GMAIL.COMn\\ و يا درYAHOO.CN باز کنيد و از يکی از اين حساب های کاربری با ما " +"n\\مکاتبه کنيدn\\ " #: lib/gettor/constants.py:400 msgid "" Modified: projects/gettor/po/it/gettor.po =================================================================== --- projects/gettor/po/it/gettor.po 2010-11-21 21:11:42 UTC (rev 23846) +++ projects/gettor/po/it/gettor.po 2010-11-21 21:19:00 UTC (rev 23847) @@ -2,19 +2,20 @@ # Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the GetTor package. # Jacob Appelbaum <[email protected]>, 2009 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-20 19:57+0200\n" +"Last-Translator: ringmeister84 <[email protected]>\n" "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" #: lib/gettor/constants.py:388 msgid "" @@ -25,6 +26,11 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ciao, sono il robot \"GetTor\".\n" +"\n" +"Ti ringrazio per la richiesta.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:394 msgid "" @@ -35,6 +41,11 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sfortunatamente, non ti risponderemo a questo indirizzo. Dovresti registrare\n" +"un indirizzo con GMAIL.COM o YAHOO.CN e spedire la mail da\n" +"uno di questi.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:400 msgid "" @@ -45,6 +56,11 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Accettiamo rihieste solo da provider email che supportano \"DKIM\"\n" +"una funzionalità che ci permette di verificare che l'indirizzo nel\n" +"campo \"From\" è realmente quello che spedisce la mail.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:406 msgid "" @@ -55,6 +71,14 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"(Ci scusiamo se non hai richiesto questa mail. Dato che la tua email " +"proviene\n" +"da un provider che non utilizza DKIM, ti stiamo spedendo una piccola " +"spiegazione,\n" +"e successivamente ignoreremo questo indirizzo email per i giorni " +"successivi).\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:412 msgid "" @@ -64,6 +88,11 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Per favore nota che attualmente, non possiamo processare email HTML o base " +"64.\n" +"E' necessario spedire in testo semplice.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:418 lib/gettor/constants.py:575 msgid "" @@ -73,6 +102,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Se hai qualche domanda o malfunzionamenti, è possibile contattare una\n" +"persona a questo indirizzo: [email protected]\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:423 msgid "" @@ -82,6 +115,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ti spedirò via mail un pacchetto Tor, se mi dici quale vuoi.\n" +"Per favore seleziona uno dei seguenti nomi di pacchetti:\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:436 msgid "" @@ -91,6 +128,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Per favore rispondi a questa mail (a [email protected]), e dimmi\n" +"un singolo nome di pacchetto ovunque nel corpo della tua email.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:441 msgid "" @@ -98,8 +139,11 @@ " OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n" " " msgstr "" +"\n" +"OTTENENDO LE VERSIONI LOCALIZZATE DI TOR\n" #: lib/gettor/constants.py:448 +#, fuzzy msgid "" "\n" " To get a version of Tor translated into your language, specify the\n" @@ -107,6 +151,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Per ottenere una versione di Tor tradotta nella tua lingua, specifica il\n" +"linguaggio che vuoi nell'indirizzo a cui spedisci la mail:\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:457 msgid "" @@ -117,6 +165,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Questo esempio ti ritornerà il pacchetto richiesto nella versione " +"localizzata\n" +"per il Cinese. Controlla sotto per una lista dei codici lingua supportati.\n" #: lib/gettor/constants.py:463 msgid "" @@ -124,6 +176,8 @@ " List of supported locales:\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lista delle localizzazioni supportate:\n" #: lib/gettor/constants.py:470 msgid "" @@ -132,6 +186,9 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Qui trovi una lista di tutti i linguaggi disponibili:\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:474 msgid "" @@ -150,6 +207,19 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"[email protected]: Arabo\n" +"[email protected]: Tedesco\n" +"[email protected]: Inglese\n" +"[email protected]: Spagnolo\n" +"[email protected]: Persiano (Iran)\n" +"[email protected]: Francese\n" +"[email protected]: Italiano\n" +"[email protected]: Olandese\n" +"[email protected]: Polacco\n" +"[email protected]: Russo\n" +"[email protected]: Cinese\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:488 msgid "" @@ -158,6 +228,9 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Se non selezioni alcun linguaggio, riceverai la versione Inglese.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:493 msgid "" @@ -165,6 +238,8 @@ " SMALLER SIZED PACKAGES\n" " " msgstr "" +"\n" +"PACCHETTI CON DIMENSIONE RIDOTTA\n" #: lib/gettor/constants.py:499 msgid "" @@ -176,6 +251,12 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Se la tua banda è bassa o il tuo provider non ti permette di \n" +"ricevere grandi allegati nella tua email, c'è una funzionalità di \n" +"GetTor che puoi utilizzare per farti inviare una serie di piccoli pacchetti\n" +"invece di uno grande.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:506 msgid "" @@ -183,6 +264,9 @@ " Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:\n" " " msgstr "" +"\n" +"Includi semplicemente la parola chiave 'split' in qualche parte della tua " +"email:\n" #: lib/gettor/constants.py:515 msgid "" @@ -192,6 +276,10 @@ "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Spedire questo testo in una email verso GetTor causerà la spedizione \n" +"del Tor Browser Bundle in una serie di allegati da 1,4MB.\n" +"\n" #: lib/gettor/constants.py:520 msgid ""
