Author: runa Date: 2010-12-14 20:44:42 +0000 (Tue, 14 Dec 2010) New Revision: 23941
Added: translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po Removed: translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_bms.po Log: Burmese has a different language code in Transifex Deleted: translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_bms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_bms.po 2010-12-14 20:41:03 UTC (rev 23940) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_bms.po 2010-12-14 20:44:42 UTC (rev 23941) @@ -1,67 +0,0 @@ -# TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum -# Jacob Appelbaum <[email protected]>, 2008 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 21:51-0700\n" -"Last-Translator: carolyn anhalt <[email protected]>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" - -msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "မဂၤလာပါ၊ သင္ယခု Tor ကိုသံုးေနပါၿပီ။" - -msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely." -msgstr "" -"ဤဆိုက္ကိုသြားပါ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website </a> Tor " -"ကိုဘယ္လိုစိတ္ခ်လက္ခ်စြာအသံုးျပဳႏုိင္မလဲ" - -msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "၀မ္နည္းပါတယ္၊ သင္ Tor ကို အသံုးျပဳမထားပါဘူး။" - -msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>." -msgstr "" -"သင္ Tor ကိုအသံုးျပဳတဲ့သူတေယာက္ျဖစ္ခ်င္ရင္ ဤဆိုက္ကိုသြားပါ <a " -"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website </a> အေသးစိတ္ကို <a href=\"htt" -"ps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\"> Tor " -"အသံုးျပဳသူတေယာက္၏လမ္းညြန္</a>" - -msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" -"၀မ္းနည္းပါတယ္၊ မထင္မွတ္တဲ့ အခ်က္အလက္တစ္ခ်ိဳ႕ မွားယြင္းေန၍၄င္း၊ သင့္၏ " -"ျဖည့္ဆြက္ခ်က္မ်ားမွားယြင္းေန၍၄င္း ဆက္သြယ္၍မရႏိုင္ပါ။" - -msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>." -msgstr "" -"ယာယီေဆာင္ရြက္မႈပ်က္ယြင္းျခင္းသည္ ကၽႊႏု္တို႔ကို သင္၏ IP " -"လိပ္စာကိုသိေစရန္ကာကြယ္ထားပါသည္။ <a " -"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. သင္သည္ Tor " -"ဆိုက္ကိုအသံုးျပဳမႈရွိမရွိကိုသိေစရန္ ဤဆိုက္သို႔သြားပါ <a href=\"https://wiki.t" -"orproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\"> အေမးအေျဖ " -"</a>." - -msgid "Additional information: " -msgstr "တျခားအခ်က္အလက္မ်ား:" - -msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "သင့္အိုင္ပီလိပ္စာ:" - -msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>" -msgstr "" -"ဒီ script အား <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> " -"မွယူပါသည္။" - -msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" -msgstr "" -"သင့္အေနျဖင့္ <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List " -"Exporter</a> အားစိတ္ဝင္စားႏိုင္ပါလိမ့္မည္။" - -msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." -msgstr "ဤ server တြင္ လာလည္သူမ်ား၏ မည့္သည့္ အခ်က္အလက္ကိုမွ် မသိမ္းမွတ္ထားပါ။" Copied: translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po (from rev 23940, translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_bms.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po 2010-12-14 20:44:42 UTC (rev 23941) @@ -0,0 +1,67 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum +# Jacob Appelbaum <[email protected]>, 2008 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-03 21:51-0700\n" +"Last-Translator: carolyn anhalt <[email protected]>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + +msgid "Congratulations. You are using Tor." +msgstr "မဂၤလာပါ၊ သင္ယခု Tor ကိုသံုးေနပါၿပီ။" + +msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely." +msgstr "" +"ဤဆိုက္ကိုသြားပါ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website </a> Tor " +"ကိုဘယ္လိုစိတ္ခ်လက္ခ်စြာအသံုးျပဳႏုိင္မလဲ" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "၀မ္နည္းပါတယ္၊ သင္ Tor ကို အသံုးျပဳမထားပါဘူး။" + +msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>." +msgstr "" +"သင္ Tor ကိုအသံုးျပဳတဲ့သူတေယာက္ျဖစ္ခ်င္ရင္ ဤဆိုက္ကိုသြားပါ <a " +"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website </a> အေသးစိတ္ကို <a href=\"htt" +"ps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\"> Tor " +"အသံုးျပဳသူတေယာက္၏လမ္းညြန္</a>" + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "" +"၀မ္းနည္းပါတယ္၊ မထင္မွတ္တဲ့ အခ်က္အလက္တစ္ခ်ိဳ႕ မွားယြင္းေန၍၄င္း၊ သင့္၏ " +"ျဖည့္ဆြက္ခ်က္မ်ားမွားယြင္းေန၍၄င္း ဆက္သြယ္၍မရႏိုင္ပါ။" + +msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>." +msgstr "" +"ယာယီေဆာင္ရြက္မႈပ်က္ယြင္းျခင္းသည္ ကၽႊႏု္တို႔ကို သင္၏ IP " +"လိပ္စာကိုသိေစရန္ကာကြယ္ထားပါသည္။ <a " +"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. သင္သည္ Tor " +"ဆိုက္ကိုအသံုးျပဳမႈရွိမရွိကိုသိေစရန္ ဤဆိုက္သို႔သြားပါ <a href=\"https://wiki.t" +"orproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\"> အေမးအေျဖ " +"</a>." + +msgid "Additional information: " +msgstr "တျခားအခ်က္အလက္မ်ား:" + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "သင့္အိုင္ပီလိပ္စာ:" + +msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>" +msgstr "" +"ဒီ script အား <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> " +"မွယူပါသည္။" + +msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgstr "" +"သင့္အေနျဖင့္ <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List " +"Exporter</a> အားစိတ္ဝင္စားႏိုင္ပါလိမ့္မည္။" + +msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." +msgstr "ဤ server တြင္ လာလည္သူမ်ား၏ မည့္သည့္ အခ်က္အလက္ကိုမွ် မသိမ္းမွတ္ထားပါ။"
