I wrote a half-baked note a few days ago about the pronunciation of orchid
names. The following book will answer the original question:

Orchid names and their meanings 
Dr Hubert Mayr 
pub. by ARG Ganter Verlag K-G FL9490 Vaduz 545p (1998) 
ISBN 3-904144-07-3 
distributed by [EMAIL PROTECTED] http://www.koeltz.com

The book addresses a lot more than pronunciation. For example, why are the
names the way that they are? Here are some examples:

frizaldszkyanus                 for Frivalsk von Frivald, C19th HUngarian 
botanist
exasperatus             not rough, smooth
extinctorius            like a candle snuffer
xanthophthalmus         having yellow eye spots

What sources are used to cobble together botanical names, and why do they
(sort of) make sense?

Stauroglottis           = stauros (cross) cheilos (lip)
Pleurothallis           = pleuros (rib) thallos (shoot)
Habenaria                       = habena (bridle or whip)
Cleisostoma                     = kleistos (closed) stoma (mouth)

How doe sone pronounce this polysyllabic persiflage?

Coelogyne                       see-low-GUY-nee (really?)
Gongora                         GON-goe-rah
OeCeoclades             oh-ee-see-o-CLAY-deez
Stelis                          STEE-lis


______________________________

Oliver Sparrow
+44 (0)20 7736 9716
www.chforum.org


_______________________________________________
the OrchidGuide Digest (OGD)
[email protected]
http://orchidguide.com/mailman/listinfo/orchids_orchidguide.com

Reply via email to