Sometimes what works best is to be sure that people just post items in the 
language they intend to have the discussion in. When numbers from differing 
language groups are uneven, the only complaint is that if a group has very few 
people in one language,that all their discussion groups tend to be amongst the 
same few individuals. People of other language groups often attend the English 
ones. English speakers very seldom show the courage to attend in another 
language.

At registration, I have people volunteer to wear a colour code of some sort on 
their name badge if they are willing to translate while in any discussion 
groups. This way, many many people have self identified their willingness to 
translate in the smaller groups and things do take care of themselves from 
there. This is also noted in the opening, and people are great at helping each 
other, and generally feel satisfied that the organizers honoured their 
inclusion.

Good luck,
Birgitt Bolton


-----Original Message-----
From:   Peg Holman [SMTP:[email protected]]
Sent:   September 9, 1998 12:01 PM
To:     [email protected]
Subject:        Fw: Tri-Lingual Open Space Facilitation

Debbie,

What an exciting opportunity!  I am forwarding your question to the Open
Space e-mail list.  I suspect there are a number of people who have dealt
with multi-lingual situations.

Peg Holman
Open Space Institute

-----Original Message-----
From: Debbie Cotton <[email protected]>
To: [email protected] <[email protected]>
Date: Tuesday, September 08, 1998 8:06 PM
Subject: Tri-Lingual Open Space Facilitation


>Hi Peggy,
>
>My name is Debbie Cotton, and I have been facilitating Open Space for the
past
>3 years.
>
>I've been invited to facilitate an Open Space session with my group of 40
>Kellogg Fellows this month.  The challenge is that we are a trilingual
group -
>English, Spanish, and Portuguese. While we have simulaneous translation for
>the introduction and set up, what happens when the groups get together to
>discuss their ideas?
>
>I am wondering if you have any tips for how to accomodate 3 languages in
the
>same group?
>
>Many thanks for your advice,
>
>Sincerely,
>
>Debbie Cotton
>

<<application/ms-tnef>>

Reply via email to