Dear Lisa,
I put some german words which I do use after "/" directly in citation of your
text (below).
Michael Pannwitz defines in fact the german "standard use" of OST and also the
words in this context. So it would be good to contact him.
I am very interested in the results you get in whatever language, because I am
working on the longterm-project of a general glossary for/with/by change
consultants/practicioners - worldwide together with Holger Naumeier
(change-management-toolbook). Unfortunately we could not invest much of our
time for this project during the last months.
But I attach one of the several versions of the world file, we collected.
Perhaps it is useful to you.
Bernd
On Thu, 6 Mar 2003 19:47:16 -0800, Lisa Heft wrote:
Hello dear colleagues I am building a glossary of terms for Open Space / Open
Space Technology. I will make this available for your reading pleasure and
your usage on my (soon, soon) website. I am building this list in English,
which is my home language. Some of these terms are very American, and you can
help me by sharing with me other words which are used in the English or other
regions and you can also send me the words in your other home languages so I
can list them, too in the glossary. I imagine that this might also help
readers of the Users Guide who may be reading the English version when English
is not their first language. When I mean translation, please note that I mean
not literal translation of each word, but a cultural translation capturing the
nuance of these concepts or describing these items in ways that your country s
culture will understand no need to teach people a new vocabulary when we can
describe each word in ways people will understand through their own cultures
and codes. And I know this will be very regional in many cases for example
someone from Mexico may say something in a different way than someone from (hi,
Jaime) Peru or Bolivia. For you English speakers, I do want to find definitions
in English for each of these words let us not assume that those in other
communities of practice know what our words mean. Because it is a glossary,
and because I will attempt to put all languages you send me into this glossary,
please try to give me a phrase or a sentence and not a paragraph for each word.
It s an interesting puzzle. Who wants to play? And: any words I m missing&?
Agenda wal/Themenwand Book of proceedings (also known as
proceedings)/Ergebnis-Dokument Breaking news Breakout spaces
(also known as Discussion areas)/Arbeitsgruppen-Räume/Arbeitsgruppen-Plätze
Bulletin board/Info-Tafel bumblebees/Hummeln
butterflies/Schmetterlinge Chaos theory/Chaostheorie
client/Klient/Auftraggeber (often kno
circle/(Ab)schlußrunde Coffee break/Kaffepause Community
bulletin board/Info-Tafel (whats the difference between Bulletin board and
Community bulletin board Community marketplace/Marktplatz (also
known as marketplace)Complexity theory/Komplexitätstheorie
convenor/Einlader/Themenbringer responsibility form/Doku-Formular (also known
as notestaker forms)convergence Easel pad, paper (also known as flip
chart pad, paper)/Flip charts, Flip-Papier evening news/Abendnachrichten
facilitator (also known as practitioner)/Moderator/Begleiter Four
principles/Vier Prinzipien (also known as
principles)griefwork/Leidens-Arbeit grid/XY-Schema/Tabelle/Matrix
(also known as matrix)Harrison Owen/ho holding space/Raum halten
invitation issue/Einladungs-Thema/Allgemeines OS Thema (also known as
topic)Law of two feet/Gesetz der zwei
Füße/Mobilitätsgesetz/Körper-Verantwortungs-Gesetz (i.e. body responsibility
law) (also known as the one Law/das eine Gesetz) marker/Marker
masking tape/Klebeband/Abdeckklebestreifen matrix (also known as grid or
space/time matrix)Medicine wheel/Medizinrad morning
announcements/Morgen-Nachrichten (sometimes I call them systemic actualization)
News room/Nachrichtenraum Non-convergence/Nicht-Konvergenz
now/jetzt (here/Hier) Open Space Institutes Open
Space on Open Space (also known as OSonOS/OSonOS) Open Space Technology
(also referred to as Open Space)OSLIST
passion/Passion/Herzensanliegen post-its/post-its
responsibility/Verantwortung
session/Sitzung/Treffen/Arbeitsgruppen-Einheit Space invaders/Eindringlinge
Systems theory/Systemtheorie Talking stick/Talking Stick
theme/Thema User s guide/Gebrauchsanleitung
Thank you, you wonderful word crafters,
Lisa
L i s a H e f t
Consultant, facilitator, educator
O p e n i n g S p a c e
2325 Oregon
Berkeley, California
94705-1106 USA
(+01) 510 548-8449
[email protected]
(coming soon: www.openingspace.net)
*
*
==========================================================
[email protected]
------------------------------
To subscribe, unsubscribe, change your options,
view the archives of [email protected],
Visit:
http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html