Hello dear OS friend As I promise I send to all of you a little report about my first OS here in Belgrade.
First at all it was amazing experience, not only for me, also for all manager/participants. They were at first moment surprise, then confuse with lot of doubt that they can do that. At the end of our OS meeting, they were simply happy and satisfied with there work and decision that they made. I didn't start with A.Inquire, just go directly on OS (thanks Carla) It works, as usually :) Now, Lisa something for you: Agenda wall - zid za adzendu, zid za dnevni red Book of proceedings (also known as proceedings) - knjiga procedura Breaking news - vesti Breakout spaces (also known as Discussion areas) - oblasti za diskusiju Bulletin board - bilten tabla, oglasna tabla bumblebees - pcele butterflies - leptiri Chaos theory - Teorija Haosa client (often known as sponsor, host) - klijent (sponzor, domacin) closing circle - zatvarajuci krug Coffee break - pauza za kafu Community bulletin board - Oglasna tabla zajednice Community marketplace (also known as marketplace) - (trznica) Complexity theory - Teorija Slozenosti convenor - THIS WORD IS PROBLEM, WE DON'T HAVE CONVINIET WORD, IT CAN BE USED: vodja grupe (fasilitator) convenor responsibility form (also known as notestaker forms) - upustvo za vodju grupe convergence - konvergencija, sumiranje Easel pad, paper (also known as flip chart pad, paper) - papir za flipcart , papir evening news - vecernje novosti facilitator (also known as practitioner) - fasilitator Four principles (also known as principles) - cetiri prinicipa (prinicipi) griefwork ??? grid (also known as matrix) - matrica Harrison Owen holding space - drzati prostor invitation - pozivnica issue (also known as topic) - pitanja, (teme) Law of two feet (also known as the one Law) - Zakon dva stopala (Zakon) marker - marker masking tape - traka za prekrivanje matrix (also known as grid or space/time matrix) '- matrica, (prostor/vreme matrica) Medicine wheel - medicinski tocak morning announcements - jutarnje izjave News room - sobe za obavestenja Non-convergence - ne sumiranje now - sada Open Space Institutes - I THINK THAT IT IS MUCH BETTER TO NOT TRANSLATE WORD OPEN SPACE Open Space Technology - Tehnika otvorenog prostora passion - strast responsibility - odgovornost session - we use this same word, alter. diskusija Systems theory - Teorija sistema Talking stick - palica za govor theme - teme User's guide - vodic za korisnike Lisa, I hope that I help you a little bit. I translate a lot of things for OS Seminar so if you or somebody else need this document on Serbian (Bosnia, Montenegro, Croatia also can understan) please contact me. Regards to all Sun & snow from Belgrade Dragana Tomic Training Consultant [email protected] Srma Consulting ------------------------------------------------------ * selection * training * headhunting * ------------------------------------------------------ Belgrade, Kneza Milosa 58 phone/fax +381 11 36 11 972 mobile +381 64 16 24 669 www.srma.co.yu ----- Original Message ----- From: Lisa Heft To: [email protected] Sent: 07 March 2003 04:47 AM Subject: Glossary of Terms Hello dear colleagues - I am building a glossary of terms for Open Space / Open Space Technology. I will make this available for your reading pleasure and your usage on my (soon, soon) website. I am building this list in English, which is my home language. Some of these terms are very American, and you can help me by sharing with me other words which are used in the English or other regions - and you can also send me the words in your other home languages so I can list them, too in the glossary. I imagine that this might also help readers of the Users Guide who may be reading the English version when English is not their first language. When I mean translation, please note that I mean not literal translation of each word, but a cultural translation capturing the nuance of these concepts or describing these items in ways that your country's culture will understand - no need to teach people a new vocabulary when we can describe each word in ways people will understand through their own cultures and codes. And I know this will be very regional in many cases - for example someone from Mexico may say something in a different way than someone from (hi, Jaime) Peru or Bolivia. For you English speakers, I do want to find definitions in English for each of these words - let us not assume that those in other communities of practice know what our words mean. Because it is a glossary, and because I will attempt to put all languages you send me into this glossary, please try to give me a phrase or a sentence and not a paragraph for each word. It's an interesting puzzle. Who wants to play? And: any words I'm missing.? Agenda wall Book of proceedings (also known as proceedings) Breaking news Breakout spaces (also known as Discussion areas) Bulletin board bumblebees butterflies Chaos theory client (often known as sponsor, host) closing circle Coffee break Community bulletin board Community marketplace (also known as marketplace) Complexity theory convenor convenor responsibility form (also known as notestaker forms) convergence Easel pad, paper (also known as flip chart pad, paper) evening news facilitator (also known as practitioner) Four principles (also known as principles) griefwork grid (also known as matrix) Harrison Owen holding space invitation issue (also known as topic) Law of two feet (also known as the one Law) marker masking tape matrix (also known as grid or space/time matrix) Medicine wheel morning announcements News room Non-convergence now Open Space Institutes Open Space on Open Space (also known as OSonOS) Open Space Technology (also referred to as Open Space) OSLIST passion post-its responsibility session Space invaders Systems theory Talking stick theme User's guide Thank you, you wonderful word crafters, Lisa L i s a H e f t Consultant, facilitator, educator O p e n i n g S p a c e 2325 Oregon Berkeley, California 94705-1106 USA (+01) 510 548-8449 [email protected] (coming soon: www.openingspace.net) * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected], Visit: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html * * ========================================================== [email protected] ------------------------------ To subscribe, unsubscribe, change your options, view the archives of [email protected], Visit: http://listserv.boisestate.edu/archives/oslist.html
