Hi,
This problem exists in another navigations too. I experienced the same 
issue recently in Magic Earth, when it said "Jedź prosto, następnie skręć w 
czterdziestu czterech" when it obviously should say "Jedź prosto, następnie 
skręć w drogę numer 44" ("Drive straight, then turn in road number 44"). I 
think our beloved Slavic languages are really hard for voice/language tools 
:) (e.g. EN->PL translation in Google Translate sometimes gives really 
funny results).

W dniu czwartek, 20 października 2016 10:13:41 UTC+2 użytkownik gdr gugiel 
napisał:
>
> Hello,
>
> I've been using OSMAnd with Polish TTS quite a lot recently. While the 
> quality is usually good, there's one annoying feature which sounded 
> ridiculous to the bystanders.
>
> It's how it reads "turn left into 297th" - which obviously means road 
> #297. The Polish translation is incomprehensible ("skręć w lewo w dwieśćie 
> dziewięćdziesiąty siódmy").
>
> My question is: is it possible to distinguish road numbers in ttsconfig.p 
> so that it reads "turn left into road number 297", like all other 
> navigation apps do? I can contribute the translation and figure out the .p 
> file syntax and make a pull request if that's possible.
>
> Regards,
> GDR!
> https://gdr.name/
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Osmand" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to osmand+unsubscr...@googlegroups.com.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to