Hi, This problem exists in another navigations too. I experienced the same issue recently in Magic Earth, when it said "Jedź prosto, następnie skręć w czterdziestu czterech" when it obviously should say "Jedź prosto, następnie skręć w drogę numer 44" ("Drive straight, then turn in road number 44"). I think our beloved Slavic languages are really hard for voice/language tools :) (e.g. EN->PL translation in Google Translate sometimes gives really funny results).
W dniu czwartek, 20 października 2016 10:13:41 UTC+2 użytkownik gdr gugiel napisał: > > Hello, > > I've been using OSMAnd with Polish TTS quite a lot recently. While the > quality is usually good, there's one annoying feature which sounded > ridiculous to the bystanders. > > It's how it reads "turn left into 297th" - which obviously means road > #297. The Polish translation is incomprehensible ("skręć w lewo w dwieśćie > dziewięćdziesiąty siódmy"). > > My question is: is it possible to distinguish road numbers in ttsconfig.p > so that it reads "turn left into road number 297", like all other > navigation apps do? I can contribute the translation and figure out the .p > file syntax and make a pull request if that's possible. > > Regards, > GDR! > https://gdr.name/ > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Osmand" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to osmand+unsubscr...@googlegroups.com. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.