Hello, On Friday 18 July 2008 00:26:57 Xavier wrote: > Samed Beyribey wrote: > > Here's the updated Türkçe (Turkish) translation :) > > msgid "N" > msgstr "Hayır" > > The translation should be just H here. > > msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " > msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? [E/h] " Oops sorry for the mistake, I've just noticed it. > This specific [Y/n] should not be translated. I know it is confusing > though. It can be fixed, but not now since we are in a string freeze, so > it will have to wait for 3.2.1. > > I can fix these two errors, so no problem. I can't fix the following one > though : > #, c-format > msgid "" > ":: Do you want to cancel the current operation\n" > ":: and upgrade these packages now?" > msgstr "" > ":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" > ":: yeni pacman sürümünün yüklenmesini ister misiniz?" Then it should be: msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" msgstr "" ":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" ":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?"
> pacman shouldn't be mentioned anymore, should it? > You can just post the correct translation here, no need to send the > whole file again. > > _______________________________________________ > pacman-dev mailing list > [email protected] > http://archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev -- A day without sunshine is like a day without orange juice. _______________________________________________ pacman-dev mailing list [email protected] http://archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev
