On 18/9/18 11:10 pm, Eli Schwartz wrote: > On 9/18/18 7:51 AM, Allan McRae wrote: >> On 9/5/18 2:12 pm, Eli Schwartz wrote: >>> Fixes FS#58452 >>> Also consistently add a blank line after the copyright and before the >>> license terms. >>> >>> Signed-off-by: Eli Schwartz <eschwa...@archlinux.org> >>> --- >>> >>> Do the email address lines need to be translated? Anyway, currently >>> updating the pacman copyright year dirties the translations. It could be >>> interpolated but then the copyright year updating code needs to be as >>> well. >> >> Probably not... How about changing this: >> >> printf -- "$(gettext "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team >> <pacman-dev@archlinux.org>.\n")" >> >> to: >> >> printf -- "$(gettext "Copyright (c)") 2006-2018 Pacman Development Team >> <pacman-dev@archlinux.org>.\n" >> >> so just the "Copyright (c)" is translated? > > From a quick grep, I'm seeing people translate the "Pacman Development > Team" part and not the "Copyright". > > If we're going to translate just part of a copyright line, then (going > by what our translators currently do) we should probably just explicitly > translate "Pacman Development Team"... >
Hrm - I don't think that should be translated... Lets just not translate those lines. A