|
Kepada dunsanak di Rantau
Net,
Assalamu'alaikum wr.wb.
Alhamdulillah, hari ini saya sudah mencoba
menyusun Kacio Bahaso Minang (KBM) secara alpabetis secara manual dan belum
semuanya sempurna.
Disarankan agar siapo nan akan manambah
atau mangisinyo, harap sasuaikan jo alpabetnyo, misal; abuak ditarok di huruf A,
demikian seterusnya. Untuk keseragaman charakternya dianjurkan Book Antiqua
letter 10.
Cara mengisinya usahakan asal kata lebih
dahulu, baru kemudian disusul dengan kata kerja dan artinya misal;
cucuak, manyucuak; menusuk, garitih, manggaritih; manahan berang, manahan garaman Kata-kata yang di Bold/tebal adalah kata-kata Minang sesudah titik koma adalah arti kata. Susunan ini adalah sementara, saya tidak tahu persis apakah yang akan dibuat Kacio Bahasa Minang ini, Minang=Minang artinya bahasa Minang diterjemahkan dengan bahasa Minang pula ataukah Bahasa Minang dengan arti dalam bahasa Indonesia. Sebab ini penting dikemukakan untuk memudahkan penyusunan selanjutnya. Untuk itu kiranya para ahli di RN dapat mengusahakan sistem alpahet ini secara otomatis, jika ada yang mengisi dapat mengakses langsung dan dapat menghindari kata-kata yang berulang (double). Disarankan kepada Miko dkk untuk dapat membuatkan programnya apa dengan database atau lainnya. Nama-nama yang tercantum sebagai editor belum final, nama-nama tersebut adalah usul saya pribadi dengan catatan yang bersangkutan bersedia menjadi editor. Adapun konstributor dapat menambahkan namanya dibawah angka-angka yang sudah didaftar. Konstributor adalah anggota RN yang menyumbang KBM. Diharapkan konstributor KBM ini tidak menyalin atau mengutip dari Kamus Bahasa Minang yang sudah terbit, seperti mengambilnya dari buku Kamus H. Abdul Kadir Usman. Kita benar-benar inginkan yang belum terdapat di kamus lain, jika dapat. Diharapkan pula kepada sanak kito Zulhendrif Bandaro Labiah dapat pulo merencanakan menyusun pepatah-petitih Minangkabau, khususnya yang sudah pernah di siarkan di RRI Bogor. Harapan kita semoga usaha ini dapat sambutan dan tentu dengan kerjasama kita semua. Mohon periksa kembali, karena masih banyak kesalahan atau ketidak-akuratan kata atau arti dalam Bahasa Minang. Tentu kritik membangun kita nantikan. Mohon dibuka attachment! bagi siapa yang tidak dapat membuka attach akan saya fwd ke japri atas permintaan) Wassalam ZS Mangkuto NB. Alah ambo cubo mengirimkannya lewat attachmen 3 kali, tapi indak pernah di rilis, dimaa tasangkuaiknyo MIKO? Untuk jalehnyo akan ambo kirimkan per page sajo supayo dapek dibaco dan diperbaiki basamo-samo.
KACIO
BAHASO MINANG A abuak,
rambut;
nan tumbuah di kapalo acok,
kadok; kodok
(50 Koto) sering dilakukan, berulang kali andia,
pandia;
bodoh, pandir (pandia) lih. ongok agiah; beri angguak;
menyatakan setuju – angguak iyo geleng bukan anggan; antara mau dengan
tidak ambo; aku atau
saya antiang;
subang ditalingo akuak;
panyakik ayam akuak
,taakuak-akuak;
mengantuak asak; memindah
asok; asap, rang
bansaik jadi kayo jatuah asok ansue (Pariaman), ansua
(darek); memulai sesuatu kerja, sebelum yang lain B bantai,
mambantai;
mandabiah, menyembelih; tabang ampuah lari katiko dikaja polisi;
bantai,
pembantaian;
melakukan penghancuran makhluk bakapusu;
bergerombol baguak;
gondok basiginyang;
maenjong bakukuak,
bunyi ayam jantan Baruak;
semacam kera, pandai mamanjek karambia buruak;
jelek basalemak-peak
(Banuhampu); balepotan basisuruak;
bersembunyi, maandok badabuak,
tajirambok;
sedang berlari atau berjalan lalu terjatuh batawik;
luka yang menganga kemudian dikuncupkan busuak;
busuk, bau indak mandi Balango;
tampek mamasak gulai terbuat dari tanah basitungkin;
gigih dan ulet Boyok;
tempat padi atau beras terbuat dari anyaman bambu barando;
bangunan depan nan tabuka C cabuak;
tampaik
cuci tangan ka makan cadiak;
pandai,
lihai cimbasuah;
tampek cuci tangan wakatu makan lih. cabuak cangkuak;
samba lado nan bacampua aia nasi cucuak,
manyucuak;
menusuk capuak;
burik,
bekas cacar caduak;
menengadah,
bangun dari tidur centang,
centang-parenang;
indak bakulincian cemeeh;
suko
manggaduah lih. garah cetuik
, coceh
(Solok); kemaluan lelaki cibuak,
mancibuak (Piaman);
maintai di baliak dindiang maambiak aie jo cibuak, alat penimba
air Cimbuak;
namo nagari di Sei. Pua, Agam cikuih,
tekek;
mamukua kapalo ciduak,
manciduak;
manangkok cilok,
maliang;
mencuri, mencopet, maambiak barang urang lain sacaro diam-diam,
koruptor cik-kabau
(Piaman); tahi kerbau Cilapah;
tempat menyimpan tembakau atau gambir cikatuik,
bacikatuik;
manggigia kadinginan coga,
bacogah;
ganteng, lih.segeh ciraguaik,
manciraguaik;
mamparatian
urang sadang makan cipeh;
lancang dalam berbicara cikauk;
capek dalam bakarajo, sigap
|
____________________________________________________ Berhenti/mengganti konfigurasi keanggotaan anda, silahkan ke: http://rantaunet.org/palanta-setting ___________________________________________________

