Tapi rasonyo, namo palabuahan nan di Bali tu ditulih sabananyo "Padang Bai", indak diutlih bay ataupun bae doh rasonyo. Dalam pasport MakNgahpun setempel imigrasi Padang Bai, bukan Padang Bay. Wakatu tahun 1989 masih kota palabuahn ketek, indak ado restoran Padang bagai doh. Mungkin ado arati "bai" nan lain dari bahaso Bali? Saroman nan sabunyi Ngurah "Rai" atau Ngurah Ray?

Masih tabayang-bayang diambo pangalaman balabuah di Padang Bai tu. Kami muloi balaia dari Singapura > Penang > Pukhet > malintehi Aceh jo Sabang, malalui dakek-dakek episenter tsunami patang ko> Sibolga > Teluk Dalam > Padang (samantaro turih ka Bukittinggi ambo pai mancirupuih cari Makan Patai jo Jariang ka Pagi Sore) > Jakarta > Semarang > Padang Bai baliak ka Singapura singah piknik saharian di Pulan Saribu. Duokali kami ka sinan 1989 dan 1991. Nan kaduo balaia dari Bangkok. Smbno kabatulan maagiah kuliah manganai Southeast Asia di ateh kapa dalam pajalanan tu. Dari tampek kami balabuah di Padang Bai tu tampak jaleh Gunuang Agung, masih tabayang sampai kini. Siang-siang kami tamasya ka pulau. Malam-malam kami dihibur oleh orkes dan penari Bali di Kapa pasiar tu.

Salam,
-- Mak Ngah
At 09:29 PM 5/27/2005 +0700, [EMAIL PROTECTED] wrote:

Kalau di Bangkahulu, pelabuhan samuderanyo banamo "PULAU BAY"
Apo ado hubungan Padang Bay jo Pulau Bay, antahlah ambo indak tahu.

Wass,
HM DT.MB

> Mak Ngah dan sanak palanta yang dirahmati Allah :
>
> Padang Bay ( bukan Padang Ba'e )  mungkin barasa / diambiak  dari kato
> Inggirih  yang barati taluak , karena lokasi  Padang Bay tu barado
> disabuah taluak di bagian timur pulau Bali . samo jo Jimbaran Bay dakek
> tampek tingga ambo . Tapi kalau nak dibeong juo  kabahaso awak mako "bay"
> tu manjadi "bae" barati rimbek , mambae anjiang barati marimbek anjiang .
> Bae bana lah diwaang salagi mudoko barati cubo banalah atau tutuah banalah
>  salagi lai kuek juo . Kalau sual interaksi  antaro urang asiang dengan
> panduduak asli Bali  sabananyo lah lamo tajadi yaitu  sajak turis dari
> mancanegara lah acok pai ka Bali . Suatu kali sorang turis dari Australia
> pernah batanyo kapado sorang panduduak desa . Baa tanyonyo " Can you
> speak English ? mako dijawekyolah dek panduduak desa tadi "oh yes wot udu
> usam lais"  Maliek dari  konteks diateh ruponyo ado nan indak nyambuang
> walau bunyi pangucapan hampie samo tapi aratinyo balain . Mukasuik urang
> Bali tu dengan wot udu usam lais tiado lain adolah sajak
>  harago dadak naik , ampas  karambie jadi laku
>
> Wot = dadak
>
> Udu = mahal
>
> Usam = simpalah karambie
>
> Lais = laku / laris


_____________________________________________________
Berhenti/mengganti konfigurasi keanggotaan anda, silahkan ke:
http://rantaunet.org/palanta-setting
------------------------------------------------------------
Tata Tertib Palanta RantauNet:
http://rantaunet.org/palanta-tatatertib
____________________________________________________



--
Internal Virus Database is out-of-date.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.300 / Virus Database: 266.11.5 - Release Date: 5/4/2005


--
Internal Virus Database is out-of-date.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.300 / Virus Database: 266.11.5 - Release Date: 5/4/2005



_____________________________________________________
Berhenti/mengganti konfigurasi keanggotaan anda, silahkan ke: http://rantaunet.org/palanta-setting
------------------------------------------------------------
Tata Tertib Palanta RantauNet:
http://rantaunet.org/palanta-tatatertib
____________________________________________________

Kirim email ke