I think mainly the object list of the FLOSS Manual needs to be translated:
every new user of PD wants a "cheat sheet", and I know it's a right-click
away from them, but some times, at workshops for instance, it's good to have
a piece of paper to show all the from-basic-to-powerful objects.

I think exactly the object list is what doesn't pay up to translate. I'll try to list the reasons:

- it makes sense to translate the tutorials, as some people can learn the techniques faster - but anyway Pd's operating language is (and it will be for much time) english. Since all help files are in english, it's not possible to go beyond a certain level in Pd without coping with this. Having the object list in english slowly makes people get used to this reality - I compiled this object list, and am fed up with it - it had to be done with copy-paste. Of course I have nothing against someone translating it, but I won't be doing it myself. - this list is, in theory, already obsolete 5 minutes after being done. There are always new objects, or (some) existing objects can be changed at any time (in real life very few do). so in english it's already not a perfect solution, and in another language it will be even less. unless someone wants to stick with the list for a long term. - for now it's not a priority for me, but I will at some point try to find an "automatic" way of generating an updated object list of pd-ext (now has around 3000 files in the /extra folder). so, don't look at the list as something stopped in time, but as something flowing (at a slow speed)

If you want to coordinate some effort to translate the floss manual, I suggest to leave the list for the end, or even not do it. But it's my suggestion. I would also suggest to translate the patches that come with Pd - or did someone do it already? Many people complain that Pd doesn't has such nice tutorial patches as Max-MSP, but it has almost the same ones. People just don't know about it.

I don't want to get deeply involved in the organisation, but I put some hours at some time translating/revising material. I will do it in pt-pt, and whoever wants can change it to br-pt.

João Pais

_______________________________________________
[email protected] mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to