All relevant information is in po/README.txt: 
https://github.com/pure-data/pure-data/tree/master/po 
<https://github.com/pure-data/pure-data/tree/master/po> 

What translations are there were brought over from Pd-extended and most are 
skeletons only. I updated the build integration so it's easier to use and now 
not turned off by default. It might be good to identify those languages that 
are not being maintained and simply remove them for now.

*hint hint* We definitely need a translation push and you don't need to be 
programmer to edit po files using poedit. Maybe these someone interested in 
spearheading one? *hint hint*

Also, for things that don't make sense to translate, like "object" or whatever, 
you can simply change the translation string to an empty string "" and the 
default is used.

> On Nov 7, 2018, at 2:11 PM, [email protected] wrote:
> 
> Date: Wed, 7 Nov 2018 13:40:08 +0100
> From: "Peter P." <[email protected] <mailto:[email protected]>>
> To: IOhannes m zmoelnig <[email protected] <mailto:[email protected]>>
> Cc: [email protected] <mailto:[email protected]>
> Subject: Re: [PD] German translation of Pd
> Message-ID: <[email protected] 
> <mailto:[email protected]>>
> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
> 
> * IOhannes m zmoelnig <[email protected] <mailto:[email protected]>> [2018-11-07 
> 13:28]:
>> On 06.11.18 13:15, Peter P. wrote:
>>> Hi list,
>>> 
>>> looking at a german translation of Pd right now I am wondering if it
>>> makes sense to translate technical terms such as object, message, into
>>> their german-dictionary-counterparts. I find it counter-intuitive to be
>>> using, like most others, the english words object and messag in german
>>> but having these a bit awkward translations in the pulldown menus.
>>> 
>>> Does anyone else have an oppinion on this? Thanks!
>> 
>> 
>> i feel your pain.
>> 
>> i mostly use Pd in English (`LANG=C pd`) to ease it.
> Which is great but hard for beginners to do on proprietary operating
> systems. 
> 
> Just today I discovered that even "array" and "graph" are translated to
> something very confusing and unnecessary german, which is never used
> anywhere is Pd's docs or help patches and is hence totally out of
> context. How would one edit the german internationalization of Pd in its
> sources?
> 
> Into how many languages was Pd's GUI translated? Is anyone happy with
> these transations?
> 
> thanks!
> P

--------
Dan Wilcox
@danomatika <http://twitter.com/danomatika>
danomatika.com <http://danomatika.com/>
robotcowboy.com <http://robotcowboy.com/>



_______________________________________________
[email protected] mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
https://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to