On Jun 17, 2008, at 10:22 AM, Julio Huato wrote:
I wrote of Naomi Klein:
He didn't just get disappointed with Obama.
I thought it was only verbal, but I know see it also gets in my
writing. Have you guys noticed Latinos with English as a 2nd language
mixing up the shes and hes, frequently or it's just my issue?
I don't know about he vs she, but Latinos seem to mix up "know" and
"now" a lot ;-). But don't take my opinion on it -- I am still dealing
with understanding Americans for whom English seems a second
language ;-).
Seriously: I have noticed the "he/she" thing in some Latinos and some
Chinese people also. I am curious: do Spanish and Chinese lack a
neutral gender? Though Hindi-speaking people do not seem to exhibit
the above mix up, I can never get comfortable with the language
(Hindi) due to its gendered nouns -- the verb in a sentence that
describes my action would still be female if the object of my action
is so. Very disconcerting...
--ravi
_______________________________________________
pen-l mailing list
[email protected]
https://lists.csuchico.edu/mailman/listinfo/pen-l