On Jun 17, 2008, at 10:22 AM, Julio Huato wrote:
I wrote of Naomi Klein:

He didn't just get disappointed with Obama.

I thought it was only verbal, but I know see it also gets in my
writing.  Have you guys noticed Latinos with English as a 2nd language
mixing up the shes and hes, frequently or it's just my issue?


I don't know about he vs she, but Latinos seem to mix up "know" and "now" a lot ;-). But don't take my opinion on it -- I am still dealing with understanding Americans for whom English seems a second language ;-).

Seriously: I have noticed the "he/she" thing in some Latinos and some Chinese people also. I am curious: do Spanish and Chinese lack a neutral gender? Though Hindi-speaking people do not seem to exhibit the above mix up, I can never get comfortable with the language (Hindi) due to its gendered nouns -- the verb in a sentence that describes my action would still be female if the object of my action is so. Very disconcerting...

        --ravi

_______________________________________________
pen-l mailing list
[email protected]
https://lists.csuchico.edu/mailman/listinfo/pen-l

Reply via email to