Hi Mike

Since I know nothing about the detail you supply, I'm wholly dependent on this type of feedback.

More below.

On 15/10/15 09:33, Mike Elston wrote:
Hi Ron,

There is some confusion here between /calendars/ and /names of months/.

The French Republican (or French Revolutionary) calendar was adopted in October 
1793 during the French Revolution, and was abandoned in January 1806.  The year 
is divided into 12 months of 30 days (3 weeks of 10 days) each.  The remaining 
5 to 6 days in the year are grouped at the end if the year, known as Jours 
Complementairs, and are holidays.  Only years 1 to 14 (22 September 1792 to 22 
September 1806 in the Gregorian calendar) are supported by the Gedcom 
definition. The Jours Complementairs are treated as a 13th month. These are the 
13 months you have named as 'french_r_month'.

So, there is no "BC' in the French Revolutionary calendar. The only valid years 
are 1 to 14. For dates before year 1 in the FRC (ie before 22 Sep 1792, which in the 
new calendar was 1 Vendémiaire an I), or after year 14, one uses the usual (Julian 
or) Gregorian calendar.

What you're asking contributors for is quite a different thing: /localizations/ 
of the 12 months of the Julian and Gregorian calendars.

It's a juggling act. I want to support what's literally in the Gedcom doc, and simultaneously follow the Perl dictum: Be liberal in what you accept and strict in what you send.

Of course, ultimately, what matters is what the code must accept as presumably being from a Gedcom file, and hence compatible (supply own definition thereof) - to some degree - with other Gedcom programs.

As a French localization, for example, you might have:

   french_month ~ 'jan' | 'fév' | 'mar' | 'avr' | 'mai' | 'jun' | 'jul' | 'aou' 
| 'sep' | 'oct' | 'nov' | 'déc'

or (if you don't want to use accented letters):

   french_month ~ 'jan' | 'fev' | 'mar' | 'avr' | 'mai' | 'jun' | 'jul' | 'aou' 
| 'sep' | 'oct' | 'nov' | 'dec'

or, as some French sources prefer not to restrict the abbreviations to 3 
letters:

   french_month ~ 'jan' | 'fév' | 'mar' | 'avr' | 'mai' | 'juin' | 'juil' | 
'aout' | 'sept' | 'oct' | 'nov' | 'déc'

Hope I haven't just confused things even more...

Nope. Well, not much :-). The question remains: What do users of the code intend to supply as data? I can add all these (Marpa handles ambiguous input), but it requires more code be written (if the calendar is not provided by the Gedcom escape syntax).

Can you provide a few dates I can add to the test data? I only have Gregorian data ATM. This request applies to any language which the code purports to support.


/mike

On 14 Oct 2015, at 22:47, Ron Savage wrote:

Hi Mike

On 14/10/15 21:05, Mike Elston wrote:
… because it's the French _Republican_ Calendar — as I'm sure you all know, 
they're actually different months from the Gregorian/Julian months, not just 
different names for the G/J months.

Yes. That's for French. But German?

/m

On 14 Oct 2015, at 10:04, Ron Savage wrote:

Hi Michael

On 14/10/15 15:19, Michael Ionescu wrote:

german_r_month  ~ 'jan' | 'feb' | 'mär' | 'maer' | 'mrz' | 'apr' | 'mai'
                | 'jun' | 'jul' | 'aug' | 'sep' | 'sept' | 'okt'
                | 'nov' | 'dez'

Is there some particular reason you've used 'german_r_month' and not 
'german_month'?

I used _r_ for French because that's what the Gedcom spec uses.

--
Ron Savage - savage.net.au


--
Ron Savage - savage.net.au


--
Ron Savage - savage.net.au

Reply via email to