Le 29/06/2010 22:59, Dave Page a écrit : > On Tue, Jun 29, 2010 at 9:51 PM, Guillaume Lelarge > <[email protected]> wrote: >> >> The issue of doing this is that we have to add the sentence for each >> object and each catalogs. Which adds a lot of strings to translate (and >> quite the same, because they differ on a single word). But I don't think >> there is a way to do better than the way I did. > > I'll have to trust you on that - you're the language guy :-) >
Just got a message of Marek Černocký, our czech translator who was waiting for this. BTW, this is probably not the only thing we'll have to do to have a better i18n, but it was surely the most important one. -- Guillaume http://www.postgresql.fr http://dalibo.com -- Sent via pgadmin-hackers mailing list ([email protected]) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgadmin-hackers
